Текст книги "Шанс для глупой злодейки (СИ)"
Автор книги: Мария Ясная
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Глава 6. Ловушка
Кузины явились на следующее утро, едва Арабелла успела позавтракать. Изабель, Кора и Эмма влетели в гостиную, не дожидаясь доклада прислуги, и расселись в креслах с видом заговорщиц, которые только что нашли клад.
– Мы должны поговорить, – объявила Изабель, её глаза блестели возбуждением. – Вчера на балу произошло нечто… интересное.
Арабелла отложила книгу о торговых путях и придала лицу выражение лёгкого недоумения.
– Нечто интересное? Ты о чём?
– О принце Деймоне, конечно, – Кора подалась вперёд. – Он пригласил тебя на танец, а потом вы оба исчезли в саду. И Адриан бросился за вами. Что там случилось?
Арабелла опустила глаза, изображая смущение. Она знала, что кузины уже успели переговорить со слугами и знают о конфликте в саду. Им нужны были подробности.
– Ничего особенного, – она сделала паузу, словно колеблясь. – Деймон был… резок. Он сказал, что я недостойна его брата, и предложил… ну, он намекнул, что если я передумаю, он будет рад.
– Рад чему? – Изабель прищурилась.
– Рад… помочь мне освободиться от помолвки, – Арабелла подняла глаза, и в них она постаралась вложить смесь смущения и кокетства. – Я подумала: а что, если бы я действительно немного пофлиртовала с ним? Чтобы Адриан приревновал?
Кузины переглянулись, и Арабелла увидела, как в их взглядах зажглась та самая искра, которую она ждала. Им не удалось устроить скандал на балу – слуга, подосланный к ней, вернулся ни с чем. Но если она сама полезет в огонь…
– Это гениально! – воскликнула Изабель. – Арабелла, ты наконец начала думать как настоящая интриганка. Принц Адриан слишком слишком уверен в тебе. Если он увидит, что его брат проявляет к тебе интерес…
– Он начнёт добиваться меня, – подхватила Арабелла, мысленно ужасаясь тому, как легко она вживается в эту роль. – Именно так вы меня учили. Мужчины любят то, что могут потерять.
– Вот именно, – Кора довольно улыбнулась. – И Деймон – идеальная фигура для этого. Он герой, воин, он опасен. Если Адриан подумает, что ты можешь выбрать его брата…
– Это будет самый громкий скандал при дворе, – закончила Изабель, и в её голосе прозвучало такое неприкрытое удовольствие, что Арабелла едва сдержала дрожь.
Скандал. Им нужен скандал, который опорочит её. Если бы она не знала, что в прошлой жизни они подстроили ей ловушку с чужим мужчиной, она бы сейчас поверила, что они просто хотят помочь ей завоевать сердце Адриана. Но теперь она видела насквозь.
– Но я не хочу большой скандал! Просто дать понять Адриану, что я могу влюбиться в Деймона. Как мне это сделать? – спросила она, глядя на кузин с выражением полного доверия. – Написать ему? Пригласить на прогулку?
– Пригласи на свидание, – немедленно сказала Кора. – Найди предлог. Скажи, что хочешь извиниться за вчерашнее, или что хочешь обсудить его слова. Мужчины любят, когда женщина делает первый шаг.
– А если он расскажет Адриану?
– Не расскажет, – уверенно заявила Изабель. – А если вы встретитесь, и кто-то увидит… тем лучше.
Арабелла кивнула, делая вид, что обдумывает совет. Они хотят, чтобы её видели с Деймоном. Чтобы поползли слухи. Чтобы Адриан усомнился в её верности.
– Я подумаю, – сказала она. – Но не сегодня.
Кузины ушли, оставив её в гостиной. Арабелла подождала, пока их карета отъедет, и только тогда позволила себе выдохнуть.
Она подошла к окну. Внизу, у ворот, кузины всё ещё о чём-то спорили, и жесты Изабель были резкими, нетерпеливыми. Они что-то задумали. Что-то, о чём она пока не догадывается.
– Но я буду умнее, – сказала она себе. – Я не дам им использовать меня.
***
Через два дня Арабелла получила записку от Адриана с приглашением на небольшую прогулку в королевский парк. Она согласилась, надеясь, что сможет поговорить с ним наедине.
Парк был пуст – утренний час, когда придворные ещё нежились в постелях. Адриан ждал её у фонтана, в простом, без украшений, камзоле, и выглядел моложе и уязвимее, чем в парадном мундире.
– Я рад, что вы пришли, – сказал он, подавая ей руку. – Мне нужно было вас увидеть.
– Что-то случилось? – спросила Арабелла, принимая его руку.
– Деймон уехал, – Адриан повёл её по аллее, и его голос звучал глухо. – Вчера вечером, не прощаясь. Оставил только записку для отца.
Арабелла замерла. Она ожидала, что Деймон задержится – по крайней мере, на несколько дней. Его внезапный отъезд казался странным.
– Он говорил, что хочет остаться, – осторожно сказала она. – Что изменилось?
– Не знаю, – Адриан нахмурился. – Он сказал отцу, что получил сведения о готовящемся нападении на границе. Но его люди не подтверждают никакой активности. Мне кажется, он просто… захотел уехать.
Она вспомнила их разговор в саду. Его слова о том, что он будет первым, кто поддержит её, если она захочет разорвать помолвку. Его взгляд – жёсткий, оценивающий, но не враждебный. Может быть, он действительно планировал задержаться.
– Надеюсь, он успеет вовремя, – сказала она. – А вы? Вы не беспокоитесь о нём?
– Я всегда беспокоюсь, – признался Адриан. – Он – лучший воин, но он слишком часто рискует. И он… он не верит никому. Даже мне.
– Может быть, он просто привык полагаться только на себя, – мягко сказала Арабелла. – Это не значит, что он вам не доверяет.
Адриан посмотрел на неё с удивлением.
– Вы защищаете его? После того, что он вам сказал?
– Он сказал правду, – Арабелла пожала плечами. – Я действительно не самая лучшая невеста. Но это не значит, что он плохой человек. Просто он привык видеть врагов везде.
– Вы стали очень разумной, – тихо сказал Адриан.
Он взял её за руку, и Арабелла позволила – на этот раз не отстраняясь. В конце концов, он был её женихом, и ей нужно было, чтобы их видели вместе.
– Сегодня вечером бал у герцога Мортона., – сказала она, когда они вышли к воротам парка. – Вы будете?
– Обязательно, – Адриан поцеловал её руку. – Я пришлю за вами карету. Мы поедем вместе.
Арабелла кивнула. Она уже знала, что на этот бал её звали и кузины, но она предпочла бы ехать с принцем. Это давало ей защиту и… возможность быть на виду.
***
К вечеру небо затянуло тучами, и Арабелла, одеваясь к балу, услышала первые капли дождя, забарабанившие по крыше. Мириам подала ей платье – изумрудный шёлк, который она выбрала сама, яркий, заметный, такой, в котором невозможно затеряться в толпе.
– Вы сегодня особенно прекрасны, госпожа, – заметила горничная. – Как звёздочка в пасмурную ночь.
– Именно так я и хочу выглядеть, – ответила Арабелла, поправляя на шее Сердце Астерион. – Чтобы меня видели все.
Она уже собралась выходить, когда в дверь постучали, и лакей доложил, что кузины прибыли. Арабелла спустилась в гостиную, и Изабель сразу подошла к ней, держа в руках запечатанный конверт.
– Тебе пришло письмо, – сказала она, и в её голосе звучало едва скрываемое торжество. – От принца Деймона.
Арабелла взяла конверт, вскрыла его и пробежала глазами ровные, рубленые строки. Деймон писал кратко: он сожалеет, что не попрощался, и хотел бы встретиться перед отъездом. Если она согласна, пусть придёт сегодня в беседку в дальнем конце парка герцога Мортона. В девять. Один.
– Что он пишет? – Кора заглянула через плечо.
– Приглашает на свидание, – Арабелла подняла глаза, и на её лице изобразила замешательство. – Сегодня вечером. Во время бала.
– И ты должна идти! – немедленно воскликнула Изабель. – Это идеальный случай! Иначе ты можешь не успеть осуществить свой план, ведь Деймон скоро уедет.
– Но я обещала Адриану, что поеду с ним на бал, – возразила Арабелла. – Если я исчезну…
– Скажешь, что почувствовала недомогание, – отмахнулась Кора. – Побледнеешь, пожуёшься – никто и не заметит.
Арабелла опустила глаза, делая вид, что колеблется. Внутри неё всё похолодело. Она знала это письмо. Знала этот почерк. В прошлой жизни точно такое же пришло от имени другого мужчины – и тогда она попалась. Теперь она понимала: письмо – подделка. Ловушка.
– Хорошо, – сказала она, пряча конверт в ридикюль. – Я пойду. Но сначала я поеду на бал с Адрианом. А оттуда, как только смогу, выберусь в парк.
– Удачи, милая.– Изабель улыбнулась той самой улыбкой, которая раньше казалась Арабелле дружеской.
***
Карета принца ждала у ворот ровно в восемь. Арабелла вышла под дождь, и лакей накрыл её зонтом. Адриан уже был внутри, в парадном мундире с золотыми эполетами, и, увидев её, улыбнулся.
– Вы сегодня особенно прекрасны, – сказал он, помогая ей сесть. – Это платье… оно как огонь во тьме.
– Я хотела, чтобы меня заметили, – ответила Арабелла, и её улыбка была почти честной.
Они въехали в ворота особняка Мортона, когда дождь усилился. Огни в окнах горели ярко, музыка доносилась даже сквозь шум воды. Арабелла взяла Адриана под руку, и они вошли в зал, где уже собралось полстолицы.
Она сразу заметила кузин. Они стояли у колонны, и их взгляды были устремлены на неё – напряжённые, ждущие. Арабелла сделала вид, что не замечает, и позволила Адриану увлечь себя в круг танцующих.
Время тянулось медленно. Арабелла танцевала, улыбалась, говорила светские глупости, но её мысли были в парке, где в беседке её ждали – не Деймон, а те, кто хотел её уничтожить. Она знала, что кузины будут следить, ждать, когда она выскользнет из зала. Но она не выскользнет.
– Ваше высочество, – сказала она Адриану, когда танец закончился. – Мне немного душно. Не составите мне компанию на балконе? Я не хочу выходить одна.
Адриан удивился, но кивнул. Они вышли на широкую террасу, где под навесом можно было дышать свежим воздухом, не промокая. Арабелла облокотилась на перила и посмотрела вниз, в сад, где вдали угадывалась белая крыша беседки.
– Что-то случилось? – спросил Адриан, вставая рядом. – Вы какая-то… напряжённая.
– Просто задумалась, – она повернулась к нему, и в этот момент на террасу вышли гости – несколько дам и кавалеров. Арабелла узнала леди Мортон, хозяйку бала, и громко, так, чтобы все слышали, сказала: – Как прекрасен этот сад. Жаль, что дождь не даёт погулять. Я бы с удовольствием прошлась до беседки.
– В такую погоду? – удивилась леди Мортон. – Вы промокнете, милая.
– О, я бы рискнула, – Арабелла улыбнулась. – Но, боюсь, его высочество не одобрит.
– Не одобрит, – подтвердил Адриан, и в его голосе прозвучала лёгкая насмешка. – Я не могу позволить моей невесте простудиться.
Они вернулись в зал, и Арабелла краем глаза заметила, как Изабель, стоящая у окна, побледнела. Она смотрела на часы, потом на дверь, потом снова на часы. Девять уже прошло. Арабелла была здесь, на виду у всех.
Оркестр заиграл новый танец, и Адриан снова пригласил её. Арабелла танцевала, и в какой-то момент увидела, как Кора выскользнула из зала. А через десять минут вернулась, злая, с красными пятнами на лице, и что-то прошептала Изабель на ухо. Старшая кузина стиснула веер так, что тот затрещал.
Арабелла улыбнулась. Ловушка захлопнулась – но не на ней.
Когда бал подошёл к концу и карета принца отъехала от особняка, Арабелла позволила себе откинуться на спинку сиденья и закрыть глаза.
– Вы сегодня были великолепны, – сказал Адриан. – Но я чувствую, что вы что-то скрываете.
– Каждый что-то скрывает, ваше высочество, – ответила она, не открывая глаз. – Разве нет?
Он не ответил. Только взял её руку и сжал, словно хотел передать тепло.
Карета въехала в ворота Рейвенскрофт-хауса, и Адриан, прощаясь, поцеловал её руку.
– Спокойной ночи, Арабелла.
– Спокойной ночи, ваше высочество.
Она поднялась в свою комнату, сбросила промокшие туфли и подошла к окну. Дождь всё ещё шёл. Арабелла улыбнулась в темноту.
– Игра продолжается, – сказала она.
Глава 7. Утро газетных сплетен
Арабелла проснулась от того, что кто-то настойчиво, но осторожно стучал в дверь спальни. Сквозь тяжёлые шторы едва пробивался серый утренний свет, и часы на каминной полке показывали начало девятого. Она села на кровати, поправляя сползшую сорочку.
– Войдите, – позвала она, уже зная, что это Мириам.
Горничная вошла с подносом в руках – на нём дымилась чашка шоколада, лежал ещё тёплый круассан и, что было странно, сложенная вчетверо утренняя газета. Лицо Мириам было бледнее обычного, и руки её чуть дрожали.
– Госпожа, – начала она, ставя поднос на прикроватный столик, – я не хотела вас тревожить, но… там такое пишут.
– Что пишут? – Арабелла взяла чашку, делая глоток. Шоколад был горьковатым – именно так она любила.
– Про вас, – Мириам потупилась. – В «Утреннем вестнике».
– Давай сюда, – Арабелла протянула руку, и горничная, помедлив, подала газету.
Заголовок на третьей полосе был набран крупным шрифтом: «Тайная встреча невесты наследника в парке Мортона». Арабелла пробежала глазами текст. Анонимный корреспондент, ссылаясь на «нескольких достойных доверия свидетелей», утверждал, что в вечер бала у герцога Мортона некая молодая особа в изумрудном платье – точь-в-точь как у неё – была замечена в беседке в дальнем конце сада в объятиях принца Деймона. Свидетели якобы видели их лица, когда луна вышла из-за туч, и не сомневались, что это именно она, Арабелла Рейвенскрофт, и младший принц.
– Госпожа, – Мириам прижала руки к груди, – это ужасно. Если пойдут такие слухи, ваша репутация…
– Но в этой истории нет ни слова правды, – спокойно сказала Арабелла, откладывая газету.
– Я знаю! – горячо воскликнула Мириам.
– Поэтому мы ничего не будем делать, – Арабелла отпила ещё шоколада. – Подождём.
– Но газета…
– Ты веришь мне, Мириам? – Арабелла отставила чашку и посмотрела на служанку.
– Всегда, госпожа.
– Тогда успокойся. Всё решится само. А пока… принеси моё синее платье – то, с серебряной вышивкой. Я жду гостей.
Мириам поклонилась и вышла. Арабелла осталась одна, перечитывая статью. Изумрудное платье. Беседка. Объятия. Кто-то очень хотел, чтобы её сочли распутной.
Она провела пальцами по талисману на шее. Сердце Астерион было чуть тёплым – то ли от тела, то ли от внутреннего волнения.
***
Ровно в одиннадцать у ворот Рейвенскрофт-хауса остановилась королевская карета. Адриан вышел из неё один, без свиты, в простом сером сюртуке, и это было настолько не похоже на его обычный парадный выход, что Арабелла, наблюдавшая из окна гостиной, на мгновение растерялась.
Он вошёл стремительно, но не грубо – скорее, озабоченно.
– Вы читали? – спросил он, даже не поздоровавшись. В его руке была та же газета, что и у Арабеллы.
– Доброе утро, ваше высочество, – она присела в реверансе с лёгкой усмешкой. – Да, читала.
– И вас это не тревожит? – Адриан подошёл ближе, его голубые глаза были встревожены. – Такие сплетни могут разрушить вашу репутацию, нашу помолвку…
– Нашу помолвку разрушат не сплетни, – спокойно ответила Арабелла, – а если мы будем вести себя как испуганные дети. Садитесь, ваше высочество. Выпейте чаю.
Адриан опустился в кресло.
– Я уже говорил с издателем, – сказал он. – Завтра выйдет опровержение. Подтвердят, что вы весь вечер были на балу, на виду, и ни на минуту не выходили в сад. Я сам подтвержу. Кроме того, Деймон уехал в день перед балом. Я распоряжусь, чтобы в газете упоминали фамилии высокопоставленных свидетелей, и написали, что анонимы видели в беседке похожую пару.
– Вы всё продумали, – Арабелла склонила голову. – Благодарю.
– Я обязан заботиться о вашей чести, – ответил Адриан и вдруг, словно вспомнив что-то, полез во внутренний карман сюртука. – Мне поручили передать вам это.
Он протянул ей сложенный лист плотной бумаги, скреплённый сургучной печатью – не королевской, а личной, с изображением меча и волка. Герб Деймона.
– От брата, – пояснил Адриан. – Он написал ещё до отъезда. Я не вскрывал.
Арабелла взяла письмо, сломала печать и развернула лист. Почерк был резким, угловатым, буквы теснились на строке, словно автор экономил место.
«Леди Арабелла.
Прошу простить мою грубость на балу. Я был неправ. Ваше поведение показалось мне подозрительным, но это не оправдывает моих слов. Если понадобится моя помощь – обращайтесь.
Принц Деймон Эстеран».
Арабелла перечитала письмо дважды. Вежливо. Даже слишком вежливо. Извинения, предложение помощи – всё это так не вязалось с тем холодным, насмешливым человеком, который танцевал с ней.
– Что-то не так? – спросил Адриан, заметив её задумчивость.
– Всё так, – Арабелла сложила письмо и положила на стол. – Просто… я не ожидала, что он извинится.
– Деймон не злой, – Адриан пожал плечами. – Он просто… другой. Он слишком долго был на границе.
– Да, наверное, – Арабелла сделала вид, что принимает это объяснение, но внутри неё засело сомнение. Подвох. Что-то здесь было не так. Она пока не знала, что именно, но её чутьё шептало: Деймон затеял свою игру.
– Вы расстроены, – заметил Адриан, вставая. – Я понимаю. Такая статья… это удар. Но всё уладится. Даю слово.
– Я не сомневаюсь, ваше высочество, – Арабелла тоже поднялась, подавая ему руку для прощания. – Спасибо, что приехали.
Адриан поцеловал её пальцы и направился к выходу.
Арабелла осталась одна. Она подошла к окну, проводила карету взглядом и вернулась к столу, где лежало письмо Деймона. Взяла его в руки, провела пальцем по резким линиям почерка.
Кузины приехали после обеда, когда дождь наконец прекратился и выглянуло солнце. Изабель, Кора и Эмма влетели в гостиную, едва переступив порог.
– Ты видела газету? – воскликнула Изабель, не скрывая своего возбуждения. – Это ужасно! Кто мог такое написать?
– Анонимный сплетник, – спокойно ответила Арабелла, не вставая с кресла. – Принц уже всё уладил. Завтра выйдет опровержение.
– Опровержение? – Кора поджала губы. – Но если свидетели видели тебя с Деймоном…
– Они видели кого-то похожего, – перебила Арабелла. – Меня не было в саду. Адриан подтвердит.
Изабель и Кора переглянулись. В их взглядах мелькнуло раздражение, которое они тут же спрятали за маской заботы.
– Но мы так волновались! – Изабель села на диван напротив. – Ты же собиралась встретиться с Деймоном в беседке? Что случилось?
Арабелла сделала вид, что смущена.
– Я пыталась, но не смогла выйти. Адриан не отпускал меня одну – сначала танец, потом терраса, потом он пригласил леди Мортон к нам в ложу… И когда я наконец собралась, было уже поздно.
– Как жаль, – Изабель вздохнула с театральной печалью. – А мы так надеялись, что вы встретитесь. Это могло бы помочь… ну, ты понимаешь.
– Помочь чему? – Арабелла подняла бровь.
– Вызвать ревность Адриана, – быстро вставила Кора. – Ты же сама хотела.
– Да, хотела, – Арабелла опустила глаза. – Но не получилось. В следующий раз.
Изабель и Кора снова переглянулись. Арабелла видела, как напряглись их плечи, как побелели костяшки пальцев, сжимающих веера. Они планировали ловушку – поддельное письмо, беседку, свидетелей. Им нужно было, чтобы глупая Арабелла попалась, чтобы её увидели с Деймоном. Но она не попалась. И это бесило их.
– Ты не расстраивайся, – сказала Эмма, которая до этого молчала. – Ещё будет возможность.
– Конечно, будет, – Арабелла улыбнулась ей, и в этой улыбке было столько тепла, сколько она могла изобразить. – Спасибо, что беспокоитесь.
Кузины пробыли ещё с полчаса, расспрашивая о бале, о принце, о газете. Арабелла отвечала уклончиво. Они уехали раздражённые, но стараясь этого не показывать.
Арабелла осталась одна.
Вечер опустился на город синей дымкой. Арабелла стояла у окна в своей спальне, глядя, как зажигаются первые звёзды. В руке она всё ещё держала письмо Деймона – перечитала его раз десять, и теперь уже знала наизусть.
Она пыталась убедить себя, что её интерес к этому письму – чисто прагматический. Деймон – человек, который хочет расстроить её помолвку. К нему нужно относиться с холодной головой.
Но сердце не слушалось.
Она вспомнила их танец. Вспомнила его глаза – тёмные, с прищуром, в которых читалось недоверие, но и… что-то ещё. Любопытство. Или вызов.
Но пальцы сжимали письмо, и она не могла заставить себя его порвать.
Арабелла подошла к шкатулке, достала дневник и на чистой странице написала:
«Это безумие. Я не хочу снова потерять себя, позволить чувствам затмить рассудок, стать марионеткой собственного сердца. Он – ловушка».
Она захлопнула дневник и спрятала его под подушку.
– Я справлюсь, – прошептала она. – Я не позволю чувствам управлять мной. Не в этот раз.
Глава 8. Обещание
Приём у баронессы де Лак был в самом разгаре, когда Арабелла поймала себя на мысли, что ей скучно.
Раньше она обожала такие вечера. Блеск хрусталя, шепот платьев, запах дорогих духов, мужские взгляды, которые она ловила с искусством охотницы, и женские – завистливые или восхищённые. Она вплывала в зал, как корабль под парусами, и весь мир должен был склониться перед ней. Ей казалось, что быть в центре внимания – это и есть жизнь.
Теперь она стояла у колонны, сжимая в руке бокал с лимонадом, и смотрела на танцующие пары с чувством, похожим на усталость. Те же лица, те же улыбки, те же взгляды, которые она научилась читать как открытую книгу. Вот леди Мортон делает вид, что не замечает графа Эштона, но её веер повёрнут в его сторону. Вот молодой секретарь посольства пытается втереться в доверие к старому герцогу, который вот-вот закроет глаза от скуки. Вот две девицы перешёптываются, косясь на неё, и Арабелла почти слышит: «Слышали, что пишут в газетах? Говорят, она тайно встречалась с младшим принцем…»
Она невольно усмехнулась. Если бы эти девицы знали, как мало её теперь волнуют их сплетни.
– Вы сегодня задумчивы, – раздался голос у самого уха.
Арабелла обернулась. Адриан стоял рядом, в светлом парадном мундире, и улыбался той мягкой, немного виноватой улыбкой, которая, казалось, говорила: «Я знаю, что вам грустно, и мне жаль».
– Я просто наблюдаю, – ответила она. – Оказывается, если смотреть на приём не как на поле битвы, а как на театр, это гораздо интереснее.
– Театр? – Адриан поднял бровь.
– Ну да, – она повела рукой в сторону зала. – Вот амплуа невинной простушки. Вот – злой интриганки. Вот – благородного рыцаря, который на самом деле думает только о том, как бы выгоднее жениться. А вот это – ваше амплуа, ваше высочество.
– Какое же?
– Идеального принца, – она посмотрела ему в глаза. – Тот, кто всегда делает всё правильно.
Адриан помолчал, и в его взгляде мелькнуло что-то, чего она раньше не замечала. Обида? Горечь?
– Вы думаете, это так легко? – спросил он тихо. – Быть идеальным?
– Не знаю, – честно ответила Арабелла. – Я никогда не пробовала.
Оркестр заиграл новый танец – медленный, тягучий. Адриан протянул руку.
– Позволите?
Арабелла вложила пальцы в его ладонь, и они вышли в круг. Танец был плавным, почти интимным, и Арабелла чувствовала, как взгляды присутствующих следуют за ними. Она привыкла к этим взглядам, но теперь они не грели, а только давили.
– Арабелла, – Адриан заговорил, когда они оказались в дальнем конце зала. – Вы подумали?
Она не притворялась, что не понимает, о чём он. Речь шла о помолвке.
– Я думала, – сказала она тихо. – И мне кажется, что наша свадьба будет ошибкой.
Адриан не остановился, не дёрнулся. Он продолжал вести танец, но его пальцы чуть сжались.
– Почему?
– Потому что вы меня не любите, – сказала она. – И я вас не люблю. Брак без любви – это тюрьма.
– Брак – это союз, – возразил он. – Мои родители не любили друг друга. Но они правили страной тридцать лет, и эти годы были для Эридонии временем мира и процветания.
– Ваш отец не любил вашу мать? – Арабелла удивилась. В прошлой жизни она никогда об этом не задумывалась.
– Он уважал её, – Адриан повёл её в повороте. – Она была умной, сильной женщиной. Этого достаточно, чтобы построить государство. Любовь приходит потом. Или не приходит. Но это не делает брак неудачным.
Танец закончился. Адриан не отпустил её руку.
– Пойдёмте в сад, – сказал он. – Нам нужно поговорить.
Сад был тёмен и тих. Фонари горели только у входа, а дальше, за стрижеными кустами, лежала прохладная, пахнущая сырой землёй и цветами тьма. Адриан нашёл скамью под старой липой и усадил Арабеллу рядом, но не слишком близко.
– Вы правы, – сказал он, глядя вверх, на едва различимые звёзды. – Я не люблю вас. Но я уважаю вас. Это больше, чем многие получают в браке.
– Этого мало, – тихо сказала она.
– А чего вы хотите? – он повернулся к ней. – Страсти? Безумства? Любви, от которой кружится голова? Это проходит. Остаётся только то, что мы строим вместе. Дом. Семья. Королевство.
– Вы говорите как политик, – она почувствовала, как внутри поднимается раздражение.
– Я и есть политик, – он не обиделся. – Я наследник престола. Моя жизнь не принадлежит мне. И ваша, если вы выйдете за меня, тоже. Но мы можем сделать так, чтобы эта жизнь была не тягостной, а достойной.
Арабелла молчала. Она знала, что он прав. Всё, что он говорил, было разумным, логичным, правильным. Именно такие аргументы она не могла опровергнуть.
– Ваши земли граничат с Вердисом, – продолжал Адриан. – Если мы не поженимся, ваш отец может переметнуться. Вердис пойдет на многое, чтобы получить богатые ресурсами земли под свое крыло. Эта война может стать проигранной. А если мы будем вместе – это мир. По крайней мере, на этом направлении.
– Вы хотите сказать, что я должна выйти за вас ради королевства? – в голосе Арабеллы прозвучала горечь.
– Я хочу сказать, что иногда долг и желание совпадают, – он взял её за руку. – Мы оба свободны. Ни у вас, ни у меня нет сердечной привязанности, которая мешала бы нам. Мы можем построить союз, основанный на доверии. Это не так мало, как кажется.
Арабелла хотела возразить. Она хотела сказать: «Вы скоро встретите любовь всей своей жизни. Она будет добра, красива, и вы забудете обо мне». Но она не могла. Она не могла рассказать о будущем.
– Хорошо, – сказала она после долгого молчания. – Я не буду настаивать на расторжении помолвки. Но я хочу одного обещания.
– Какого?
– Если вы встретите девушку, которая заставит вас сомневаться в нашем союзе, – она посмотрела ему прямо в глаза, – если вы почувствуете, что можете полюбить её, вы скажете мне. Сразу. И мы расторгнем помолвку, не дожидаясь скандалов.
Адриан удивился. Он, видимо, ждал чего-то другого – может быть, требования любви, может быть, клятв верности.
– Хорошо, – сказал он. – Я обещаю. И вы… если вы полюбите кого-то…
– Я тоже скажу, – перебила она. – И мы расторгнем помолвку.
– Договорились, – он сжал её руку. – Вы удивительная женщина, Арабелла.
Она не ответила. Они посидели ещё немного в тишине, а потом вернулись в зал.
Свет ударил в глаза после садовой темноты, и Арабелла на мгновение зажмурилась. А когда открыла глаза, поняла: что-то изменилось. В зале было то самое напряжение, которое возникает, когда в комнату входит кто-то важный. Гости перешёптывались, головы поворачивались к входу, в этом движении было что-то от морского прибоя.
– Что случилось? – спросила она у Адриана.
Но он уже сам смотрел в ту сторону, и на его лице отразилось удивление, смешанное с чем-то более сложным.
– Деймон, – сказал он.
Арабелла проследила за его взглядом. В дверях стоял принц Деймон – в парадном мундире, без единого намёка на походную усталость. Он был гладко выбрит, волосы зачесаны назад, и на его лице играла та легкая, почти ленивая улыбка, которая делала его похожим на хищника, притворяющегося домашним котом.
Он вошёл в зал не спеша, и каждое его движение было исполнено той уверенной грации, которая бывает у людей, привыкших, что им уступают дорогу.
– Я думал, он на границе, – прошептала Арабелла.
– Я тоже, – Адриан нахмурился. – Отец ничего не говорил о его приезде.
Деймон тем временем приблизился к ним. Он поклонился Арабелле – безупречно, даже изящно, совсем не так, как на балу, когда его поклон был скорее вызовом.
– Леди Арабелла, – его голос звучал мягко, почти мурлыкающе. – Вы сегодня очаровательны. Это платье вам очень идёт.
Арабелла на секунду растерялась. Она ждала чего угодно – насмешки, провокации, холодного допроса, – но не этого. Не галантности, которая была бы уместна от старого друга, а не от человека, который две недели назад говорил, что она «не та, за кого себя выдаёт».
– Ваше высочество, – она присела в реверансе. – Мы не ожидали вас. Я думала, вы на границе.
– Дела привели меня в столицу, – он пожал плечами.
– Тебя вызвал отец? – спросил Адриан, и в его голосе прозвучало плохо скрытое раздражение.
– Не беспокойся, брат, – Деймон перевёл взгляд на него, и улыбка его стала чуть острее, – я ненадолго.
Оркестр заиграл вальс. Деймон повернулся к Арабелле и протянул руку.
– Позволите?
Арабелла почувствовала, как напрягся Адриан, стоящий рядом. Она помнила прошлый бал, скандал, их разговор в саду. И всё же она вложила пальцы в ладонь Деймона.
– С удовольствием, ваше высочество.
Танец был другим. Не поединком, как в прошлый раз, а чем-то более опасным – игрой. Деймон вёл её плавно, почти нежно, но в каждом его движении чувствовалась сдерживаемая сила. Он не смотрел на неё в упор, как тогда, а смотрел как бы сквозь, с лёгкой полуулыбкой, которая могла означать что угодно.
– Вы прекрасно танцуете, – сказал он, когда они оказались в дальнем конце зала. – Я слышал, вы отказались от всех приглашений после прошлого бала?
– Я была нездорова, – ответила Арабелла. – А теперь, как видите, выздоровела.
– Я рад, – он сделал паузу. – Ваше здоровье – это важно.
– Что заставило вас вернуться, ваше высочество? Говорят, на границе готовилось нападение. Вы потому так спешно уехали в прошлый раз?
Деймон чуть повёл бровью. Его пальцы на её талии чуть напряглись.
– Готовилось нападение? – переспросил он, и его голос стал ниже, почти шёпотом. – Откуда у вас такие сведения, леди Арабелла? Нападения не было. И никто, кроме самых доверенных лиц, не знал, что оно планировалось.
Арабелла поняла, что проговорилась. Она слишком прямо спросила, и теперь он смотрел на неё с пристальным вниманием, которое трудно было выдержать.
– При дворе ходят слухи, – сказала она, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. – Я слышала, что вы вернулись из-за этого.
– Слухи, – повторил Деймон, и в его голосе прозвучала усмешка. – Иногда слухи бывают удивительно точны. Мы поймали человека из Вердиса. Он рассказал, что нападение планировалось в дни моего отсутствия.
Он крутанул её в повороте, и когда она оказалась снова в его руке, добавил тихо:
– Однако шпион рассказал ещё кое-что. О том, что в столице есть люди, которые помогают врагу.
– И вы их ищете? – спросила Арабелла.
– Ищу, – он смотрел ей прямо в глаза. – И найду.
Арабелла выдержала его взгляд, хотя внутри всё сжалось. Она поняла: он подозревает её. Если бы она сама не знала, что в столице зреет нечто более опасное, чем обычные придворные интриги, она бы не догадалась об этом. Он приехал выслеживать шпионов. И она была в списке.
– Желаю удачи, ваше высочество, – сказала она спокойно. – Надеюсь, вы найдёте тех, кто предаёт королевство.




























