355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Казанцева » Стамуэн » Текст книги (страница 21)
Стамуэн
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:36

Текст книги "Стамуэн"


Автор книги: Марина Казанцева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 27 страниц)

Он устал сидеть, сцепив руки. Очень хотелось пить, но Кондор никак не мог заставить себя выпить из канистры. Какая-то нравственная заноза продолжала торчать в его сознании, заставляя его, сидящего в одиночестве глубоко под землёй, лишать себя глотка воды.

Кондор встал и от нечего делать подошёл к стене и провёл ладонью по её прохладной, чуть влажной поверхности. Его ладонь засветилась голубым светом.

Мариуш обтёр руку о шорты. Теперь и на шортах был голубой свет. Пристрастие к симметрии побудило его сделать то же самое и левой ладонью.

От нечего делать Мариуш творил глупости. Он намазал неубывающим светом обе руки от кончиков ногтей до коротких рукавов. Через неделю здесь будет лежать труп со светящимися руками. Как это возмутительно – светящиеся руки!

Кондор засмеялся и тщательно намазал ноги вместе с кроссовками. Может, эта плесень ядовитая? Очень хорошо, покончим побыстрее с этим.

Светящиеся конечности по сравнению с одеждой выглядели просто вызывающе. И Кондор продолжил своё бессмысленное занятие. Он вымазался весь спереди. Представил свой сияющий труп. Ему стало смешно. Тогда он начал отираться и спиной, время от времени похохатывая.

Плесень на стене уже не выглядела такой красивой. Он испортил картинку – везде проплешины, везде мазня. Но, дурацкое веселье уже захватило его целиком. Кондор решил непременно довести дело до конца. Он вымазал лицо и шею, даже уши. Эх, жаль, зеркала нет! Это безумие. Он сошёл с ума. Почему так быстро?

Кондор представил себе, как выглядит, и со смешком исполнил несколько движений брейка. Потом подумал и скрутил свои пышные пряди в пылающие холодным светом жгутики. И снова сплясал со смехом. Его никто не видит. Всё можно!

Всё ещё посмеиваясь, он подошёл к тупиковой стене, которая почему-то была свободна от плесени, и с размаху ударил по ней ладонями. Руки не встретили сопротивления. То, что выглядело как монолит, беспрепятственно пропустило человека. Он буквально нырнул в камень.

Спустя полминуты из стены вышел человек, забрал канистру и ушёл сквозь стену обратно.




ГЛАВА 26. Песчаная ловушка

Идущие по пустыне молчали, стараясь не тратить зря силы. Оба понимали, что предприятие, затеянное ими, совершенно провальное. Но, продолжали мерно передвигать ноги, ставя подошвы на лёгкий, текучий песок. При каждом шаге ноги утопали, и приходилось с некоторым усилием вытаскивать их из горячих объятий песка. Всё это – шаг за шагом – выматывало путников. Но, они упрямо двигались, чтобы как можно дальше отойти от ненавистного Стамуэна, под стенами которого так необъяснимо сгинула экспедиция.

Пот перестал проступать на их лбах уже давно. Глаза слепил яркий свет, а очки остались в лагере. Надо же – именно очки остались в лагере. И эти двое с равнодушием доведённых до крайности людей молчали. Они мерно двигались, стараясь ни на сантиметр не опередить друг друга. Почему-то это стало важным для обоих.

Вилли и Джед уже много часов находились в пути. Во все стороны, куда ни глянь, расстилались бескрайние барханы. Только тени, волочащиеся сзади по горячим пескам, указывали, что путники пока ещё не сбились с пути. Давно скрылся за сыпучими горами Стамуэн, но его мертвенное дыхание словно преследовало беглецов. Их движения приобрели некоторую зыбкость, присущую людям, закружившимся в однообразии среды.

Когда солнце пошло на убыль, и жара оставила землю, они немного оживились. Движения потеряли ту размеренность и машинальность, что свойственна людям, двигающимся бессознательно. Один поднял голову и огляделся.

– Вилли, – сказал он, прокашлявшись, – может, отдохнём?

– Давай идти, пока ещё светло, – тускло отозвался тот.

Смысла в этом не было, но оба путника продолжали двигаться. С каждым шагом они оставляли позади себя миллионы крохотных, абсолютно одинаковых песчинок. Такое впечатление, как будто само время утекало из-под их подошв. Оба отуплены и ослепены. Боль в спине и смертельная усталость – это их ощущения. Так почему же они никак не могут остановиться, словно через десяток шагов их ждёт спасение?

Джед молча бросил на остывающий песок свой рюкзак и спальник. Вилли последовал его примеру. Они раскатали свои постели прямо тут же – ни на шаг в сторону. Оба достали свои бутылки с водой. Пили не спеша. От сухих пайков воротило с души. Некоторое время они лежали на своих спальниках, испытывая боли в ногах и ломоту в спине. Но, ночной холод наступает быстро, и спустя некоторое время оба запрятались в мешки.

– Спокойной ночи, Вилли, – ровным голосом сказал Фальконе.

– Спокойной ночи, Джед, – бесцветно отозвался Валентай.

Наступило молчание. Спустя некоторое время задул ночной ветер. Первая ночь в пустыне, в одиночестве.

Если повезёт, и они придут к людям, то расскажут, что экспедиция погибла. Вся, кроме них. Вилли и Джеда почему-то пощадили.

***

Вилли ждал. Ночные голоса в прошлую ночь не разговаривали с ним. Не звала она. Не соблазнял он. Может, помешала суета, которая царила в лагере в последние дни?

Сон всё не шёл, и Валентай лежал, глядя в небо, густо, словно мукой, усыпанное звёздами. Присущая ему радость жизни оставила его. И началось это с того момента, когда случилась внезапная смерть Маркуса. Мгновенно живой человек, полный своих забот, с какими-то планами на будущее, превратился в недвижимую, мёртвую плоть. Умерла целая вселенная, а мир не рухнул.

Всё, что происходило с ним до сих пор, словно выцвело и отошло на далёкий задний план. Казалось, и нет ничего за пределами этого печального песчаного мира. И зря они сбивают ноги, стремясь бежать от Стамуэна. Можно идти недели, месяцы и годы, а впереди будет всё та же равнодушная пустыня. Стамуэн поглотил весь мир.

Он даже перестал ощущать себя как личность – в душе с мертвенным звуком пересыпался всё тот же песок. Можно подумать, что и не было за земле такого человека как Вилли… как его там? Валентай.

Видения, приходящие ночами, стали частью его. И эта часть всё больше разрасталась, а маленький мирок, что остался за пределами пустыни – усох и обесцветел. Поэтому Вилли и не стремился достигнуть гор Ахаггара. Там его найдёт обычная человеческая суета – крикливая, дотошная, бессмысленная. Он понял и увидел нечто большее, ему было неинтересно возвращаться обратно – в мелкую лужицу цивилизации.

Что-то ожидало его в пути, и это было нечто, что не приблизилось бы и не удалилось оттого, идут они медленно или быстро. Иногда приходилось отвечать на краткие и ненавязчивые вопросы Джеда, тогда Вилли немного отвлекался от своего состояния. Он не пошёл бы в этот безнадёжный переход, если точно не знал, что встреча произойдёт в пути. Поэтому терпеливо переставлял ноги, зная, что нет иного способа протянуть время.

Глаза Вилли медленно затянуло забвение, и веки смежились. Сначала перед зрачками ходили только песчаные волны, а потом незаметно приплыл любимый сон из детства. Подсознание отстранённо приняло его и прониклось им – сном, который впервые посетил Вилли в то раннее утро, когда произошёл кризис в его болезни.

Он был восьми лет и лежал в больнице, угорая от внезапно одолевшего его тяжёлого гриппа. И вот на рассвете, когда жар оставил его, наступило облегчение. И Вилли медленно вплыл в странное видение, которое запомнил и которое время от времени возвращалось к нему, особенно в тяжёлых обстоятельствах.

Где-то услышанная чудная мелодия, обрывки незнакомых стихов… Сон, едва колышась своими размытыми красками, запел ему сладкую песню и развернул изумительную картину-фантазию. Мальчик поддался этому таинственному зову и согласился вступить в волнующиеся разноцветные травы своей босой ногой. Он сошёл с постели как был – в пижамке – и вплыл, очарованный и несказанно счастливый, в этот необычный сон.

Травы волшебно запели, принимая его к себе в объятия. И он, улыбаясь, поднял руки и закружился, едва касаясь земли. Тогда течение длинных, гладких, шёлковых волн подхватило и понесло ребёнка. Он поворачивал голову, восторженно осматривался и радовался неясным, расплывчатым силуэтам далёких-далёких прозрачных замков, вырастающих, словно бесплотные цветы.

Земля пела, травы пели, воздух пел.

…говорят, что солнце там ночует…

…говорят, что ветры там живут…

Очень далеко – у самого горизонта – сгущался, собираясь, мерцающий туман, принимал неясные, постоянно меняющиеся очертания. Иногда озаряясь идущим изнутри светом, иногда выпуская клубящиеся лёгкие облака-щупальца.

…о тебе давно не помнят люди…

…о тебе не плачут, не поют…

Вырастали и таяли невесомые башенки, колыхались и растекались купола. Медленно, очень медленно взлетали брызги искр и опадали, рождая кружевные, прозрачные, воздушные мосты.

…твой волшебный дворец…

Сон понёс Вилли к недостижимой мечте. К миражу на горизонте. Фата-Моргана. Это некогда услышанное слово маленький Вилли спрятал в глубине своей памяти, как драгоценность.

Теперь этот сладкий сон из детства снова посетил Вилли. Он вздохнул счастливо, тело его расслабилось, душа успокоилась. Ночной ветер был чудесен.

Волшебный дворец, сладкий сон из детства.

***

Едва занялся рассвет, они быстро поднялись. Кое-как заставили себя поесть. Молча всё собрали, надели рюкзаки, нагрузили спальники и двинулись в путь.

Идти с Фальконе было нетрудно. Он и раньше был неразговорчив, а теперь и вовсе замолчал. Вилли сознавал, что это неправильно. Трудности пути должны их сблизить, а вместо этого каждый ушёл в себя.

Он попытался представить себе на месте Джеда кого-нибудь из их группы. Но лица вспоминались плохо, так же в памяти оказались стёрты имена. Вилли с лёгким удивлением обнаружил, что судьба пропавших его уже почти не занимает. Он вспомнил о Маркусе и немного запечалился. Но, вскоре и это оставило его.

Вилли шёл, подставив лицо утреннему солнцу, и грезил. Дорога завораживала.

Джед тоже шёл и смотрел в горизонт неподвижными чёрными глазами.

К полудню появились первые признаки того, что не всё в порядке. Фальконе вдруг остановился и принялся вглядываться на восток.

– Что это там темнеет? – проронил он.

– Может, горы?

– Горы южнее.

Спустя некоторое время они поняли, что это точно не горы, потому горы не двигаются. А эта тёмная широкая полоса надвигалась на них.

– Песчаная буря, – наконец, определил Фальконе. – Скоро она настигнет нас.

Они ни разу не сталкивались в пустыне с бурей и потому стали совещаться о мерах безопасности.

Едва приблизился первый шквал песка, путники закрылись в своих спальниках с головой, надеясь переждать неприятность. С собой в тесный мешок они взяли только драгоценные бутылки с водой, потому что неизвестно, как долго будет свирепствовать стихия.

Вилли трепетал в своём тёмном убежище. Его мешок надулся от проникшего сквозь молнию воздуха и принялся перекатываться. Мелкая пыль просачивалась внутрь, отчего дышать стало трудно. Невообразимый вой ветра напоминал битву разъярённой волчьей стаи с неведомым великаном.

Его обуял страх, что их с Джедом разнесёт очень далеко. Или даже его спутник погибнет, засыпанный грудами песка.

Сколько времени всё это продолжалось, неизвестно – часа два или три. Мешок оказался хорошо присыпан песком и уже не катался, как воздушный пузырь. Вилли даже начал успокаиваться. И тут произошло нечто такое, чего он никак не ожидал. Такое могло присниться только в горячечном кошмаре.

Пленник стихии вдруг ощутил, что его спальник уверенно движется по песку. Такое впечатление, что его сносит вниз. Он явно устремлялся в какую-то дыру, которой тут и быть не должно! Подтверждая это, бутылка с водой соскользнула в ноги. Вилли закричал внутри своего тесного убежища. Скольжение не только не прекращалось, но и ускорилось. Вилли попытался раскрыть молнию, чтобы выскользнуть из мешка и попытаться убежать, но молнию заело от песка.

Он подумал о Фальконе. Как он? Вдруг представилось, что буря кончилась и Джед ищет его, роется в песке, зовёт. А он, Вилли, погребён в своём мешке под мириадами сухих, наэлектризованных песчинок.

Движение внезапно прекратилось. Визг и скрип утих. Некоторое время Вилли ещё прислушивался, потом попытался раскрыть молнию. Ничто больше не било его сверху, рёв ветра превратился в тихое шуршание.

Тогда Валентай завозился, стряхивая с себя песок. Раскрыл молнию и ничего не увидел. Полная, кромешная тьма окружала его. В голове даже зазвенело от абсолютного отсутствия света. И только тихий, непрерывный шелест, пугающий хуже пролетевшей бури. Как могло такое быть? Неужели настала ночь? Сколько же часов длилось бешенство стихии?

– Эй, Джед! – позвал он.

Звук был пугающе глухим.

– Эй, Фальконе! – заорал он изо всех сил. И услышал совсем недалеко шевеление и стон. Вилли бросился в ту сторону, безошибочно определив обострённым слухом направление. И неожиданно покатился по наклонной поверхности. Падение его было прервано ударом о твёрдую стену. Но, осмыслить этого Вилли не успел – под ним что-то зашевелилось и наощупь стало ясно, что он имеет дело со спальным мешком Фальконе.

– Джед! – обрадовался Вилли и принялся теребить молнию в поисках замочка. Из мешка лишь доносились глухие крики. Оказалось, что Фальконе повезло немного меньше – он ушёл в песок головой.

– Вилли, ты живой?! – закричал он, освободившись из своего заточения. – Что это, куда мы попали?! Такая тьма!

– Я знаю столько же, сколько и ты! Мы куда-то провалились!

Фальконе начал шарить по своему спальнику.

– Где-то тут у меня завалялся фонарик.

Фонарик нашёлся. То, что они увидели, потрясло их.

Это была ловушка. Глухая каменная полость, большую часть которой занимал песчаный склон. И никакого просвета. Здесь, в пустыне, под тысячами тонн песка скрывалась каменная пещера. Буря что-то порушила и вся конструкция, сохранявшаяся в неизменности невесть сколько столетий, вдруг прорвалась. Песок потёк внутрь и потянул за собой двух незадачливых путешественников.

Узкий луч фонарика метался, отыскивая на вершине склона хоть малейшую щель между песком и потолком. Не было ни малейшего просвета. Некоторое время они молча созерцали эту картину, испытывая глубочайший шок. Потом, не сговариваясь, ринулись вверх по склону и принялись торопливо рыть, отшвыривая за себя сыпучие массы. Едва они отбрасывали горсть, как на её место тут же стекала новая. Они то и дело съезжали вниз на широком подвижном языке песка.

– Мы сейчас засыпем свои мешки! – воскликнул Вилли.

Они бросились на спасение последнего имущества, которое эфемерно связывало их с внешним миром. И возрадовались, найдя в нём бутылки с водой. Её оставалось примерно с литр в каждой. Не так уж далеко они ушли от Стамуэна.

– А это что? – забормотал Вилли, вытаскивая маленькую каменную бутылочку, запечатанную фиолетовым воском. – А, это же старуха дала! Она сказала, что это надо выпить, когда совсем будет некуда идти.

– Как ты это понял? – спросил Джед, тяжело дыша и озираясь. – Она нам ничего не говорила. Просто поставила тыквы на землю, а эту повесила на шест.

Вилли представления не имел, как именно он понял шаарию. Но, сейчас это было совсем неважно.

– По-моему, как раз та ситуация. Нам некуда идти, – сказал он устало.

– Наверно, в бутылочке яд, – нервно ответил Фальконе.

Товарищи по несчастью некоторое время пребывали в неподвижности и молчании, оглушённые сознанием полной безнадёжности. Выходит, никто их никуда не отпустил из Стамуэна. Старуха каким-то мистическим образом всё предусмотрела. И даже яд вручила.

Сидя в полной тьме у каменной стены, они слышали, как со вкрадчивым шуршанием сверху сыпется и сыпется песок. Ничего нет в мире, кроме этого навязчивого, убийственного звука. Звука подползающей к ним смерти. Усталость и отчаяние взяли своё: оба пленника заснули.

Вилли во сне почувствовал тяжесть – что-то давило его. Он вздрогнул и в испуге проснулся. Сон его был без сновидений и казалось, что он просто выключился из реальности на продолжительное время. А песок всё полз и полз, потихоньку засыпая пленников пещеры.

Рядом давился во сне Фальконе. Вилли растолкал его, и они поспешно выбрались. Откопали драгоценные бутылки. И ненужные теперь мешки, которые стали им дороги, как ниточка, связующая их с верхним миром.

Первый же взгляд, брошенный за лучом фонарика, показал, как мало им осталось. Песчаная масса равномерно продвигалась вперёд. Теперь с самой низкой точки можно рукой достать до потолка пещеры.

Они снова упрямо полезли наверх, явно ощущая недостаток воздуха. С каждым шагом вниз стекал широкой полосой песок, а на его место тут же притекал новый. Всё это говорило, что они погребены достаточно глубоко. Но, узники продолжали делать своё дело в безумной попытке вырваться отсюда. В результате камера сократилась до таких размеров, что стало невозможно выпрямиться. Многочасовой труд лишь ухудшил положение.

И вот настал момент, когда они допили последнюю воду и отбросили пластиковые бутылки.

– Не пора? – спросил Фальконе.

– Давай ещё немного покопаем, – с бессмысленным упрямством ответил Валентай.

Порыли ещё немного. Теперь они лежали уже под самым потолком.

– Всё, – глухо, преодолевая спазм горла, сказал Джед. – Раскупоривай. Нам точно больше некуда идти.

При свете фонарика Вилли расковырял замазку – открылась плотно притёртая каменная пробочка.

– Знаешь, Джед, прошлой ночью я видел свой любимый сон, – нежиданно для себя признался он товарищу. Только для того, чтобы не сорваться в крике и не начать кататься в истерике по этой крысиной норе.

– Да? И что там было? – хриплым голосом спросил Фальконе, не отрывая взгляда от каменной бутылочки, словно безумно боялся, что руки Вилли дрогнут и выронят драгоценный сосуд. И жадная сухая глотка песка поглотит этот последний дар Стамуэна.

– Мне иногда снится волшебный дворец в облаках. Он необыкновенно прекрасен. Мечтой моего детства было попасть в эту сказку.

– Я тоже в детстве мечтал о несбыточном. Дворец в облаках – это замечательно. Хотел бы я побывать в твоём сне, – тихо ответил Джед. Эти последние их признания были бессмысленны – оба понимали это.

Вилли осторожно повернул пробочку, Фальконе крепко держал фонарь. Всё их сознание, уже погрузившееся в смерть, сосредоточилось на этой маленькой бутылочке. Пересохшие губы уже ощущали желанный вкус яда.

Из горлышка вырвался легчайший дымок и тут же испарился. Вилли понюхал.

– Чем пахнет? – остро заинтересовался Фальконе.

– Ничем, – с разочарованием ответил Вилли. Ему вдруг стало страшно, что шаария их обманула. И это вовсе не яд. – Как пить будем?

– Ты глоток и я глоток. Начинай.

– За мой дворец, – сказал Вилли и отпил.

– Ну как?

– Это вода, – ответил Валентай.

– Не просто вода, – обречённо ответил Джед. – А последняя вода.

Он бережно взял бутылочку и, прежде чем сделать небольшой глоток, провозгласил с нервным смешком:

– За твой дворец.

Они отпили ещё по глоточку, и сосудик опустел. После чего закрыли глаза, взялись за руки, легли навзничь под каменным сводом и замолкли.

Больше в пещере не раздалось ни звука. Только безмолвно полз песок. Потом погас фонарь. Из горлышка бутылочки в кромешной тьме выпорхнуло слабое сияние и тоже растворилось в молчании. Остановились все звуки. Не слышалось дыхания.




ГЛАВА 27. Кондор. Пещера Камня

Некто, светясь, как рождественская ёлка, двигался по тёмному каменному коридору, неся в руке обыкновенную пластиковую канистру с водой. Ему не нужен был фонарь – он сам был фонарём.

Лицо странного человека походило на маску инопланетянина с тёмными провалами глаз, щелью рта и двумя дырочками носа.

Прежние, человеческие заботы, кажется, уже оставили его. Всё было так далеко, только ворошилась в душе беспокойная память. Странная необходимость что-то понять. А большей частью человеком двигало естественное любопытство, слабая надежда и безнадёжно застрявшая в нём потребность что-то делать. Он не был философом и созерцателем, Мариуш Кондор – профессор, археолог, антиглобалист, принципиальный человек и правдолюбец.

Что-то надломилось в нём, порушилась какая-то важная внутренняя опора. А разве произошло что-то особенное, из ряда вон выходящее? Мало ли какие происшествия случаются с людьми. Происходили с человечеством и более масштабные трагедии. Но, это с человечеством, а тут конкретно он – Мариуш Кондор.

Дело было не в количестве испытаний, выпавших на его долю. Вовсе нет. Да и не сломался он, просто лишился одной из своих привычных моральных подпорок. Небольшой душевный кризис. Нарушение внутреннего равновесия. Подвели незыблемые принципы.

Куда он идёт, что надеется найти? Все эти вопросы оставались без ответа. И даже более того, они предполагали ответ печальный. Ну куда может вести дорога, всё время идущая вниз? Вопрос о выживании вообще не стоял. Так что же заставляло Мариуша двигаться в ситуации, когда самым разумным выходом было бы бездействие? Он не мог определить этого. Может, высвободилась некоторая душевная доминанта, о существовании которой он и не узнал бы никогда, если бы не попал в эту дикую историю.

Что-то там сказала ему эта туземка. "Если хочешь видеть." – бессмысленные слова, невыполнимое обещание. Весь человеческий опыт протестует против возможности видеть человечьим глазам что-то интересное на дне этой нескончаемой норы.

Как бы там ни было, он шёл. Останавливался ненадолго, отдыхал, иногда спал. А потом снова поднимался и шёл светящейся фигурой по извилистой дороге вниз. И пока шёл, его рассудок всё более освобождался от рамочек, выстроенных привычкой к нормальному, естественному течению событий. То немногое, что он встретил, пройдя путь от лагеря экспедиции до этого места, разуверило его в причинно-следственных связях, присущих бытию. А долгий путь вниз, вопреки всем его научным познаниям и известным научным теориям, привёл к отказу от всех попыток как-то объяснить происходящее. Вот он и шагал, сияя перламутровой голубизной, освещая путь самому себе. Человек-фонарь.

Сознание говорило ему, что на такой глубине должно повыситься давление воздуха, а он ничего не ощущал. Должна измениться температура, поскольку субьективные ощущения подсказывали ему, что прошёл он уже многие десятки километров, но ничего, кроме прохлады, не замечал. Иногда попадались обширные пустоты, потолки которых терялись в вышине, а звук голоса гулко отражался. Иногда он едва проскальзывал в каменные щели.

И вот силы стали оставлять его. Кондор всё чаще спотыкался. Потом кончилась вода – он легко бросил свою канистру. Когда же, наконец, пришёл в обширную пещеру, то даже не стал искать, где проход дальше. С него хватит. Здесь было странно светло. Тёплый рассеянный свет без видимого источника слабо освещал стены и потолок. Как-то это объяснять Кондор даже не пытался. Он прилёг на сухой камень, положил обе руки под затылок и легко погрузился в сон.

Во сне Мариуш встал, занял место посреди пещеры, поднял руки и потянулся к потолку. И совсем не удивился, когда его ноги оторвались от пола, и тело медленно всплыло над полом. Поднявшись почти до середины высоты пещеры, он догадался взглянуть вниз.

На том месте, где только что стояли его ноги, появился большой овальный, слегка приплюснутый камень. А вокруг него сидели три фигуры. Кондор заинтересовался, перевернулся вниз головой и так же медленно поплыл обратно.

Выглядели эти неподвижные фигуры очень странно. Две из них, сидящие с торцов камня, были только силуэтами. Одна выглядела как контур, наполненный серебристыми вспышками – словно белый шум на экране телевизора. Вторая – напротив – наполнена беспросветно-угольной чернотой. А третья, между ними, скрыта под грубым покрывалом цвета пустынного песка и выглядела так, словно женщина заснула, сидя и низко склонив голову.

Кондор осторожно обошёл всех троих и решился прикоснуться к той, что выглядела более реальной. Он протянул руку к её плечу, но пальцы не встретили сопротивления. Зато склонённая фигура пришла в движение и сбросила покрывало с головы.

– Эдна?! – ошеломлённо воскликнул Мариуш. – Как ты сюда попала?!

– Ты удивлён, Мариуш? – с улыбкой спросила она.

Какое там удивлён! Он дико ошарашен! И тут же вспомнил: да это же просто сон! Но зато какой хороший сон. Перед смертью он повидался с Эдной.

Кондор сел напротив неё, возле камня, словно принимая участие в этом странном собрании.

– Что с тобою, Эдна? – уже более спокойно спросил он.

– Я умерла, – просто ответила она.

Мариуш печально кивнул. Теперь всё понятно. Вот почему они встретились.

– Я вижу, ты много выстрадал и сильно изменился, – продолжила Эдна.

– Если ты про мой забавный вид, – чуть улыбнулся Кондор, – то я выгляжу ничуть не необычнее, чем эти две фигуры. Кто они?

– Вот это Варсуйя, – указала Эдна на чёрный силуэт. – Её пока с нами нет. А вторая – Неродившаяся, иначе – Джамуэнтх, Императрица Живых Душ. Теперь и я с ними. Когда я умерла, меня попросили стать Лгуннат, чтобы у Камня опять сидели Трое. Как в древней песне додонов – Трое у Камня ожидают Четвёртого. Четвёртый ты, Мариуш.

– Я сплю, – с улыбкой всепонимания ответил Кондор.

– И да, и нет, – отвечала Эдна. – Это место находится за пределами реального мира. Оно не на земле. Эта пещера – одно из воплощений начала сущностей. А этот Камень – Священный Оракул. Я не буду повящать тебя в большее, тебе и так нелегко. Но, помни, Мариуш, что я – Лгуннат. Я та, кем должна бы стать шаария, но не стала.

Кондор ничего не понимал, но кивнул головой. Ему было спокойнее в присутствии Эдны, хотя бы она и стала Лгуннат. Эдна Стоун много лет была с ним в экспедициях, он привык к её дружеской надёжности.

– Мы ждали тебя, Мариуш, – мягко сказала ему Эдна.

– Ты и эти? – он кивнул на неподвижно сидящих у Камня.

– Нет. Смотри туда.

Она указала в сторону, где – он мог поклясться! – минуту назад не было никого.

От слабо освещённой стены отделились две тёмные фигуры. Один был Франко Берелли – высохшая коричневая мумия, источенная червями, с сухим мусором внутри рёбер. Глаза его, странно живые, страдальчески глянули на Кондора. Вторым был Маркус с мёртвыми белыми глазами и дротиком в гортани.

– Мариуш, это я, – прошелестел ему Берелли.

Профессор потерял сознание.

– Всё не так, как мы привыкли думать, Мариуш, – продолжала Эдна.

Он уже пришёл в себя и опять сидел возле камня. Никого тут не удивляло, что профессор Кондор, трезвый и приземлённый человек, прагматик по жизни, измазался в краске, как школьник. Да и кому было удивляться? Что за странная компания подобралась в этом нереальном месте! Материальными из всех были только Кондор и мёртвые. А три фигуры у Камня – Варсуйя, Джамуэнтх и Эдна – совершенно бестелесы.

– Я знаю, что свихнулся, – спокойно проговорил профессор.

– Свихнулся, Мариуш, не сомневайся, – подтвердила Эдна, теперь Лгуннат. – Однако, не в этом дело.

– Видишь ли, – продолжала она совсем обычным голосом, словно мирно беседовала прохладным пустынным вечером за столиком под тентом, – мы все, сами того нисколько не желая, и нисколько не будучи ни в чём виноваты, попали в очень странную историю. Такую же странную, как и древнюю. Когда я умерла в доме шаарии, то думала, что на этом всё дело и кончится. Тогда Неродившаяся и Варсуйя пригласили меня к ним. Я умерла в испытании, в которое не должна была войти, оказалась бы обыкновенной умершей, если бы не та, из-за которой я выпила воду из Источника Снов.

– Не понимаю, – прошептал Кондор.

– Бедный Мариуш, тебе будет многое непонятно, – улыбнулась Эдна нематериальными губами. – Сиди смирно и слушай. Твои студенты все живы, все до единого. Они не погибли в пустыне, а спят сейчас в пещере Снов. Видишь ли, здесь творится некая древняя мистерия. Настолько древняя, что все земные цивилизации перед ней просто миг.

Некий Искатель Истины по имени Пространственник невообразимо давно застрял в Изнанке Бытия. И там он нашёл свою последнюю истину, которая состоит в том, что ему, практически всемогущему, не всё подвластно. Он потрошил звёзды в поисках высокого смысла жизни, а оказалось, что зависим от мельчайшей твари – человека. Всё, что он может – призвать к себе живую душу, которая согласится остаться с ним коротать вечность. Он собирает себе в своём тёмном мире народ – отрешённых от тела – и потому называется Императорм Мёртвых.

Те, кого ты видел в Стамуэне, есть жалкие остатки некогда могучей звёздной расы, которая думала, что овладела вечностью – додонов. Вот почему, мой Мариуш, они так изолированы от всего мира и так оберегают себя от влияния цивилизаций. Наш проводник Маркус, как и бесчисленное множество других шаари – отдалённый образ Пространственника. Он – Искатель.

Высокомерные додоны нуждаются в искателях так же сильно, как и презирают их. Искатели ищут Избранных, чтобы привести их к Стамуэну, когда приходит время встречи Избранного с Императором умирающего племени – Пространственником.

Вы все, и я тоже – только окружение Избранного, некая причина, чтобы он оставался в пределах Стамуэна, пока не созреет для встречи с Императором. У Франко отняли его душу. Грубо вытряхнули её из телесной оболочки, чтобы его тело послушно разбило рацию, испортило машины. Франко повиновался приказу пославшего его – убрал верёвки, чтобы додоны могли, не нарушая своих обычаев не трогать ничего чужого, подойти к карьеру. Франко Берелли стал мууру.

Додоны так давно пытаются пробиться к своему Искателю – к Пространственнику – что весь прочий мир для них не более, чем мышеловка, в которой они выбирают своих мышек. Всё пространство вокруг Стамуэна заполнено костями и следами тех, кто пришёл сюда, как мы – с какими-то своими насущными делами. Бесчисленное множество мистерий. Обряд, который давно утратил значение и стал обычаем. Настолько давно, что ни одна додонка из рода Искателей – шаари – не соглашается расстаться с материальной жизнью, чтобы обрести могущество прорицательницы сонных вод Источника Преображения. Некому сказать додонам, в чём смысл их нескончаемых мистерий.

Мужчины из потомков шаарий становятся искателями – их выгоняют из священного города додонов на поиски Избранного. А женщины принимают бесплодную миссию отверженной. И этой круговерти нет конца. Вот почему я согласилась быть Лгуннат – первой Лгуннат-человеком.

Условие моего согласия – право Берелли обрести жизнь в случае успеха. Второе условие – Маркус. Он добровольно стал жертвой, чтобы разорвать порочное однообразие мистерий. Он потребовал замены Избранного, цена которой – смерть самого шаари. Поэтому у него нет права что-либо требовать. Но, таково моё желание. Если Пространственник найдётся, то найдётся и его Сила. И эти двое обретут жизнь. Теперь, когда круг мистерии нарушен, никто не может предсказать, как пойдут события. И только я, Лгуннат, могу вмешаться и решить. Нам повезло, что Маркус воспользовался древним правом Ищущего и потребовал Замены. Благодари его, Кондор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю