Текст книги "Вкус манго"
Автор книги: Мариату Камара
Соавторы: Сьюзен Макклелланд
Жанры:
Биографии и мемуары
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
– Она была хорошей женщиной и заботилась о своих родных! – рыдала осиротевшая дочь.
Когда похороны закончились, все участники пьесы встали рядом и запели песню про ВИЧ/СПИД:
СПИД косит Африку, Африку, Африку!
Кто сможет его остановить?
Только сам сможешь его остановить.
Будь верен мужу, жене или партнеру.
– Ты все-таки пришла. – Глава труппы улыбнулся и осторожно похлопал меня по плечу.
– Просто хотелось посмотреть, – пояснила я.
– Мы с удовольствием примем тебя в наш кружок, – заверил он.
Высокий красавец с овальным лицом и очень короткими волосами, Виктор, улыбаясь, чуть заметно опускал глаза, отчего лицо приобретало невинный вид. Прежде мы с этим юношей встречались всего пару раз, но он мне сразу понравился.
– В последнее время мне пришлось нелегко, – призналась я. – Не знаю, готова ли я исполнять роли, петь и танцевать.
– Знаю, что твой малыш умер, – сочувственно проговорил Виктор. – Я давно хотел позвать тебя к нам, но понимал, что еще рановато. Стать мамой в двенадцать лет – испытание не из простых.
Мне хотелось сказать, что это я убила Абдула, что не стоит Виктору говорить со мной, но вслух я произнесла другое:
– Да, было очень тяжело. Смерть ребенка – как нож в сердце.
– Так, может, присоединишься к нам и выплеснешь свою боль в постановках? – предложил Виктор. – Тут собрались хорошие люди, – Виктор обвел рукой актеров, которые сидели на земле и негромко переговаривались.
– Я попробую, – неожиданно вырвалось у меня. – Попробую.
Виктор придумал мне роль в сценке про ВИЧ/СПИД: предложил сыграть селянку, которая скорбит по умершей. Мне следовало только плакать. Роль была небольшая, но исполнять ее мне понравилось. Мы прогнали сценку еще несколько раз, после чего Виктор нас отпустил. Я поблагодарила Мариату, помахала на прощание актерам и отправилась к своей палатке. Счастливой я себя не чувствовала, однако на душе определенно стало легче. Виктор не ошибся: притворные слезы в сценке облегчили мою боль.
В воскресенье я снова отправилась на репетицию, не объясняя родным, куда иду, – лишь предупредила, что вернусь позднее.
– Не волнуйтесь за меня! – крикнула я.
В следующие выходные снова была репетиция. Мы прогнали сценку несколько раз, пели и танцевали. Кое-кто из парней бил в барабаны. Даже без кистей они умудрялись стучать как ни в чем не бывало. Неожиданно для себя я стала раскачиваться в такт музыке и вместе с хором петь популярные песни на темне.
Когда мы закончили, настало время ужина. Домой я отправилась вместе с Виктором. Его палатка оказалась по пути, и он пригласил меня поужинать рисом с овощами, которые приготовила его жена.
– Меня изнасиловали, – шепотом призналась я посреди ужина.
– Знаю, – ответил Виктор.
– Может, мне сдать кровь на ВИЧ?
– Да, Мариату, это правильная мысль.
Я дрожала всем телом, когда лагерная медсестра кольнула меня иголкой, а потом наполнила пузырек моей кровью. Мне казалось, что за любым хорошим событием в моей жизни всенепременно следует плохое, и я боялась, что у меня найдут ВИЧ. Казалось, на мне лежит проклятие, и не зря: я убила Абдула своей нелюбовью и заслужила такую судьбу.
Мне вспомнилась обитательница лагеря, которая, по словам Виктора, страдала от СПИДа. Ее некогда крепкое тело наполовину истаяло, глаза запали, лицо и руки покрылись язвами. Поначалу она еще прогуливалась по лагерю с палочкой, а теперь обычно лежала у палатки на соломенной циновке, накрывшись тонким одеялом, и стонала. Я проходила мимо бедняжки по пути с репетиций.
Закрыв глаза, я молилась, совсем как в ту ночь, когда на Манарму напали мятежники. «О Аллах, знаю, я была плохой матерью. Знаю, я не заслужила милого малыша Абдула, поэтому ты забрал его у меня. Но прошу, пусть у меня не будет вируса, пожалуйста! Не хочу медленно умирать, как та женщина у нас в лагере. Ты ведь неспроста не дал мне погибнуть в Манарме. Обещаю, если убережешь меня от вируса, то отныне и до конца дней своих я буду добра ко всем и постараюсь думать только о хорошем».
Следующие несколько недель я провела как на иголках в ожидании результатов теста. Я старалась проявлять доброту, как и обещала Аллаху. Когда со мной заговаривали Адамсей, Фатмата, Абибату или Мари, я прилагала максимум усилий, чтобы слушать внимательно. Я помогала женщинам готовить ужин – приносила рис с рынка, мешала листья кас-савы, даже пыталась молоть рис и кассаву, хотя культи то и дело соскальзывали, когда пестик опускался в сосуд из выдолбленной тыквы.
За ужином я уступала свое место на камне Адамсей или другим родичам, а сама по-турецки садилась на землю. Мы все ели из одной большой тарелки, но теперь я дожидалась, когда поужинают все остальные, и только тогда начинала орудовать большой серебряной ложкой, прикрепленной к культе липучкой.
– Мариату, что с тобой? – однажды вечером спросил Мохамед.
– Ты же обычно первая на еду набрасываешься! – добавил Ибрагим со своей обычной кривой улыбкой.
– Ах, Мариату, ты наверняка чего-то от нас хочешь, – гнул свое Мохамед. – Наверное, чтобы мы свели тебя с Сори!
Мохамед и Ибрагим подружились с Сори несколько месяцев назад, вскоре после того, как тот перебрался в лагерь. Высокий и стройный, своей широкой улыбкой он очень напоминал Мохамеда.
– Нет, – спокойно ответила я, – ни с какими мальчиками я сходиться больше не желаю. С меня хватит. Просто вы все очень помогали мне с Абдулом, а теперь мне хочется отплатить вам.
Мохамед с Ибрагимом встали, помогли друг другу обмыть обрубки рук из пластмассового чайника, а потом вдруг набросились на меня, повалив на землю. Мохамед ерошил мне волосы, Ибрагим щекотал живот.
«Как же я люблю этих мальчишек!» – подумала я, когда братья наконец отпустили меня и помогли сесть. Вскоре оба они уже побежали по проходу между палатками, в шутку колотя друг друга по животу и плечам: ребята собирались погонять мяч на пустыре неподалеку от лагеря.
Когда мальчики скрылись из виду, я легла на спину и уставилась на крупные пушистые облака. «Когда придет смерть, пусть она будет быстрой и безболезненной», – подумала я.
– Салью, если ты слышишь меня, – сказала я вслух, – если приглядываешь за мной, как обещал, знай: я собираюсь прожить долгую жизнь. Долгую и очень хорошую, в которой я стану творить добро и помогать людям.
Чтобы узнать результаты анализов, мне пришлось выстоять в длинной очереди. Часа через два я наконец вошла в медпункт и села на кушетку. Медсестра приблизилась ко мне, проглядывая бланк, прикрепленный к доске-планшету.
– Мариату, результат анализов отрицательный, – объявила она с улыбкой. – ВИЧ у тебя не обнаружен.
«Может, в моей жизни наконец начинается светлая полоса?» – думала я, возвращаясь к себе в палатку.
Теперь каждые выходные я ходила в центр лагеря на репетиции. Помимо короткой пьесы про ВИЧ/СПИД, мы готовили новую постановку о прощении и примирении. Там воссоздавалась военная сцена, где одни участники труппы играли малолетних бойцов, а другие – жертв атаки. Как и в той пьесе, которую я видела в самый первый раз, актеры-мяг тежники «отрезали» руки жертвам, а потом сжигали деревню. Однако финал нового спектакля был другим.
В какой-то момент командир повстанцев подзывал малолетних бойцов к себе.
– Вы должны сражаться! – орал он. – Вы должны убивать! Вот, возьмите. Это сделает вас сильнее. – И он дал им наркотики. Когда один из мальчишек отказался, командир его избил.
В предпоследней сцене юные мятежники собирались вместе и плакали. Они признавались друг другу в своих преступлениях и говорили, что мечтают вернуться в родные деревни, к прежней жизни. О том же самом мечтало большинство обитателей «Абердина».
В заключительной сцене повстанцы и их жертвы выходили к зрителям и вместе исполняли песню о мир е.
Я сидела на земле, наблюдала за финалом и вдруг сообразила, что у малолетних бойцов, изувечивших меня, где-то есть родня. Вспомнился мятежник, который хотел взять меня в отряд. «Он заставил бы меня убивать?» – гадала я.
Мои мысли прервала Мариату. Взяв меня под руку, она помогла мне встать и потащила на импровизированную сцену.
– Пора танцевать! – пропела она.
Парни забили в барабан, совсем как мальчишки в Магборо, а девушки парами выступали вперед и танцевали. Остальные пели и раскачивались в такт музыке.
Когда настала моя очередь выходить вперед, я закрыла глаза. Потом согнула колени, наклонилась вперед, выпрямилась и качнулась из стороны в сторону, после чего повторила цепь движений. Я словно растворилась в музыке, впервые за долгое время чувствуя себя по-настоящему живой.
Как-то в воскресенье, когда репетиция закончилась, Виктор жестом попросил тишины.
– Я должен кое-что вам сказать, – начал он, а потом замолчал, нагнетая напряжение.
– Ну, Виктор, не тяни, выкладывай! – взмолилась Мариату.
– Нам предстоит выступить перед зрителями, – сияя, объявил он.
– Только и всего? – Мариату закатила глаза. – И кого нынче ждут в лагере?
Каждый раз, когда в «Абердин» приезжали представители гуманитарных организаций или политики, труппа давала представления, совсем как я перед журналистами, когда Абдул еще был жив. Я рассказывала свою историю, которую журналисты лихорадочно записывали в блокноты. Труппа тоже рассказывала истории каждого из нас, но через постановки, песни и танцы.
– Нет. – Виктор подмигнул Мариату. – Через пару недель нас пригласили выступить на стадионе «Брукфилде» перед целой толпой зрителей, среди которых будут даже министры.
У меня сдавило грудь.
– Я не могу выступать перед чужими людьми, – возразила я. Стадион «Брукфилде» считался самой большой площадкой во всем Фритауне.
– Еще как можешь, – предостерегающе сказал Виктор. – Мы все можем, и все выступим. Причем выступим так хорошо, что война закончится и в Сьерра-Леоне снова придет мир!
– Ага, как же! – простонала Мариату.
Я тоже застонала, хоть и по другой причине. Мне хотелось найти вескую причину для отказа, но контраргументы пересилили. В итоге я решила все-таки выступить перед зрителями. Ведь у нашей труппы имелась важная цель – привлечь внимание к проблемам целой страны.
ГЛАВА 13
– Мариату! Мариату! – позвал Мохамед.
Я возвращалась от башенных часов усталая и грязная после целого дня попрошайничества. Мне хотелось только поесть риса с соусом и овощами, если Абибату с Мари его приготовили, а потом завалиться спать. Теперь я старалась ложиться пораньше, чтобы хорошенько отдохнуть перед выступлением на футбольном стадионе. Я до сих пор боялась опозориться, но Мариату грядущее событие очень радовало, и мне не хотелось портить подруге настроение. Порой она принималась скакать от счастья, восторженно взвизгивая. Ее энтузиазм заражал, и скоро мы уже скакали вместе лицом друг к другу, быстрее и быстрее. Постепенно порыв превращался в игру, и мы выясняли, кто прыгнет выше.
– Тебя спрашивает красивая дама! – выпалил Мохамед, подбегая ко мне. С переселением в лагерь мой двоюродный брат растерял остатки детской пухлости и превратился в красивого юношу с широкой белозубой улыбкой, способной покорить любого. – Скорее! торопил меня он, переминаясь с ноги на ногу. – Она в палатке. Думаю, настал твой черед.
Меньше чем через месяц Адамсей уезжала в Германию. Шестеро молодых обитателей лагеря отправились в Соединенные Штаты, еще несколько были в списке ожидающих переезда. А вот мной пока никто не интересовался.
– Мохамед, вечно ты шутишь! – воскликнула я, когда мы пробирались мимо лотков, перескакивая через пластмассовые корыта с замоченным бельем, коробки, собак и кошек. – Не надо меня обманывать!
– Мариату, я не вру! Она настоящая. Эта женщина настоящая. Она у нас в лагере, расспрашивает Мари и Абибату о тебе.
Сердце радостно екнуло. Неужели Мохамед прав? Неужели я смогу покинуть это безрадостное место? Неужели перестану влачить никчемную жизнь, зависящую от милости богатых горожан? Абдул до сих пор являлся ко мне во сне. Проходя мимо малышей, которых несли на спинах матери, я отворачивалась и ускоряла шаг. Переезд на далекую страну сулил избавление от чувства вины, которое до сих пор терзало меня.
Мы с Мохамедом выбрали самый короткий путь и бежали по проулкам, огибая чужие палатки.
– Куда несетесь? – крикнул кто-то, попавшийся по дороге. – Бежать все равно некуда!
«А вот и есть! – хотелось мне крикнуть в ответ. – Я собираюсь в Соединенные Штаты!»
Когда мы добрались до нашей палатки, Мари разводила огонь. Рядом с ней стояла женщина в прямой коричневой юбке и белой блузке. Она была одного роста с Мари, но дороднее, с короткими вьющимися волосами.
– Здравствуй! – произнесла женщина, когда я встала перед ней. – Меня зовут Камфорт. Ты Мариату?
– Да, выдавила я, еще не восстановив дыхание после бега.
– Если ты Мариату Камара, у меня есть для тебя сообщение.
– Какое?
– Приходи завтра утром ко мне в кабинет, я передам тебе сообщение, и мы поговорим о нем подробнее, – сказала женщина, объяснила, где находится ее кабинет, и отправилась по своим делам.
Я стояла, обдумывая ситуацию. Неужели я и впрямь отправлюсь в место под названием Соединенные Штаты, которое считается лучшим на земле?
Следующим утром я могла поспать подольше, но поднялась вместе с Адамсей. После ухода кузенов я переоделась в свой лучший наряд, красные докет и лаппу, и взяла свою единственную обувь – оранжевые шлепки.
Кабинет Камфорт располагался недалеко от лагеря. В офисном здании я никогда прежде не была, разве что подходила к дверям вместе с Адамсей и просила милостыню у бизнесменов, спешащих домой с работы. Как правило, охранники нас прогоняли.
Тем утром я приблизилась к парадному входу, готовая к тому, что меня снова прогонят. Но охранник улыбнулся и распахнул передо мной двери.
В конце коридора (как и объясняла Камфорт) я обнаружила лестницу и отсчитала четыре пролета до нужного этажа. Хозяйка кабинета уже ждала меня.
– Ты пунктуальна, – заметила она с одобрением. Сегодня на Камфорт были синие африканские докет и лаппа и крупные коричневые бусы.
– Вам очень идет, – похвалила я.
– Спасибо, – ответила Камфорт. – Мне нравится и западная одежда, и африканская.
Весь большой кабинет был заставлен стеллажами. На стенах висели плакаты с цветами, сертификаты и дипломы в рамках. Увидев, что я их разглядываю, Камфорт пояснила, что она социальный работник, помогает обитателям лагеря для ампутантов решать немедицинские проблемы, например воссоединяться с семьями.
– В некоторых семьях стыдятся родственников, потерявших на войне руку или ногу, – сказала Камфорт. – Поначалу здоровые чураются инвалидов, а я помогаю людям принять тех, кого они любят.
Я задумалась над ее словами. До вчерашнего дня я не видела эту женщину в лагере, к тому же у моих родственников проблем с принятием не было: они относились ко мне точно так же, как и до нападения мятежников. Они по-прежнему командовали мной: «Мариату, принеси воды! Купи перец! Почисти зубы!» Я не очень представляла, кому конкретно помогает социальный работник, но уточнять не стала.
Камфорт жестом пригласила меня сесть на стул у своего рабочего стола.
– Нам позвонил один человек из Канады, – начала она, усаживаясь напротив меня. Зовут его Билл, он хочет разыскать девочку из этой статьи. – Камфорт протянула мне газетную вырезку с фотографией. Я удивилась, увидев на ней себя с Абдулом на руках. – Это ты?
– Да, – тихо ответила я, глядя на личико сынишки, и сморгнула слезы.
Камфорт, похоже, не заметила, что я расстроена.
– Если на фотографии ты, значит, этот Билл хочет помочь тебе. Его семья прочитала статью. Они хотят дать тебе денег на еду и одежду.
– Что такое Канада? – спросила я.
Камфорт вытащила из-за стола большую книгу – атлас, как она сказала.
– Вот Северная Америка, – пояснила она, ведя рукой по странице. – Канадой называется вот эта страна над Соединенными Штатами.
– Понятно. А в Канаде безопасно? – спросила я.
– Да, вполне. Это богатая страна. А еще очень холодная. Там по пол года идет снег.
Слово «снег» я прежде не слышала. Камфорт объяснила, что он похож на белую соль, падающую с неба, когда очень холодно.
Я представила себе прохладную весеннюю ночь в Сьерра-Леоне и летящую с неба соль.
– Там холоднее, чем самой морозной ночью в наших краях, – добавила Камфорт, словно прочитав мои мысли. – В Сьерра-Леоне такого не бывает ни днем, ни ночью.
– Этот Билл хочет забрать меня в Канаду? – спросила я.
– Нет. Но если будешь молиться, может, и заберет.
Вернувшись в лагерь, я пересказала разговор Мари и Али. Оба обрадовались и за меня, и за себя, тут же начав планировать, какую, еду купят, когда придут деньги от Билла.
– Я хочу поехать в Канаду, – объявила я. – Хочу, чтобы он забрал меня туда.
– Накупим фруктов, ананасов, кокосов, – гнул свое Али, не слушая меня. – А то давно сладкого не ели!
Мари и Али упомянули и новые дома, которые норвежская некоммерческая организация строила для ампутантов. По словам Али, мы имели право участвовать в программе, ведь наша семья с четырьмя ампутантами лишилась крова. Мятежники разрушили большую часть Магборо, в том числе и хижину Мари и Али.
– Деньги от Билла помогут нам переселиться в новый дом, – продолжал Али.
– Мариату, ты молодец! – воскликнула Мари, хлопая меня по спине.
Оставив тетю с дядей обсуждать щедрость Бил – ла, я направилась прямиком в мечеть при лагере. Несколько мужчин молилось в мужской части сразу за входом в большую синюю палатку. Женская часть располагалась в глубине шатра, и там я оказалась одна. Опустившись на колени, я прижала лоб к полу и зашептала: «Спасибо тебе, Аллах! Спасибо тебе, Аллах! Спасибо тебе, Аллах!»
Неделю спустя я снова пришла в кабинет Кам-форт. Как на иголках сидела я у ее стола в ожидании звонка Билла, опасаясь не понравиться благотворителю. Я не говорила по-английски и беспокоилась, что канадец заинтересуется другой девушкой, с которой ему будет проще общаться. Некоторые девочки из нашего лагеря успели поучиться в школе и запомнить хоть какие-то английские слова.
Что такое телефон, я узнала еще в больнице Порт-Л око. Там одному доктору за день приходилось принимать более ста пациентов, поэтому медсестры часто звонили во Фритаун проконсультироваться у столичных врачей. Но видеть я телефон не видела: у нас в деревне их не было; у нас и электричества не было. Во Фритауне многие использовали генераторы, когда отключали электричество, что из-за войны случалось часто.
Через несколько минут раздался звонок.
Вот и он, – сказала Камфорт, поднимая верхнюю часть телефона. Она немного поговорила с Биллом, потом зажала трубку в руках и обратилась ко мне: – Билл не знает ни крио, ни темне, поэтому друг друга вы не поймете, но ты, по крайней мере, можешь услышать, как он говорит. – Она поднесла трубку мне к уху.
– Здравствуйте! – сказала я на крио.
– Ча-ча… Чу-чу-чу… – ответил Билл. Точнее, так прозвучал для меня его английский.
– Меня зовут Мариату. Спасибо, что помогаете мне. Я очень вам благодарна, – продолжала я на темне.
Тут Камфорт забрала у меня трубку. Пока она общалась с Биллом на английском, я разглядывала дипломы и сертификаты, висящие на стенах кабинета. Такие же документы в рамках я видела во фритаунской больнице. «В дипломах сказано, что такая-то прошла обучение», – объяснили медсестры. Я спросила у одной, каково учиться в школе.
– Порой очень трудно, – ответила она. – Но для девочек школа открывает новые горизонты. Если выучишься, сможешь делать важные вещи, по могать людям. Тебе уже не придется сидеть в деревне и рожать одного ребенка за другим.
«Вот бы мне тоже выучиться», – подумала я тогда.
Наконец социальная работница положила трубку обратно и повернулась ко мне:
– Билл пообещал отправить тебе посылку с одеждой и деньги. Придут они через месяц. Я дам тебе знать.
Следующие несколько недель напоминали бешеный водоворот. Я с нетерпением ждала посылки от Билла. Параллельно мы готовились к выступлению на футбольном стадионе. Труппа теперь репетировала не только по выходным, но и еще несколько раз в неделю. Частенько мы заканчивали пораньше и занимались афишами предстоящего мероприятия. Умеющие писать и рисовать готовили плакаты, остальные развешивали их на улицах Фритауна.
Стараниями Виктора в пьесе про ВИЧ/СПИД у меня появились слова. «Да, она была очень хорошей женщиной», – следовало мне сказать об умершей от вируса. Я должна была выйти на сцену еще несколько раз с песнями и танцами.
Утром в день выступления Виктор раздал нам костюмы, которые под руководством его жены сшили обитательницы лагеря. В пьесе про ВИЧ/СПИД мне предстояло надеть оранжевый африканский наряд, а для песен и танцев – юбку из разрезанных мешков из-под риса.
Никогда в жизни я так не волновалась. Для поездки на стадион Виктор арендовал несколько микроавтобусов, и за час до выезда мы собрались в центральной части лагеря.
– Боишься? – спросила меня Мариату. Костюмы мы сложили в те же черные полиэтиленовые пакеты, с которыми ходили побираться.
– Да, – ответила я. – Вдруг споткнусь и упаду со сцены?
– Если сама не упадешь, я тебя столкну, – поддразнила меня подруга.
– Берегись, – с шуточной угрозой откликнулась я. – Не успеешь добраться до меня, как я сама тебя столкну!
Мы засмеялись, представляя, как деремся на сцене.
– Именно такой спектакль правительство захочет показать людям из зарубежных благотворительных организаций! хохотала Мариату. Две девчонки лупят друг друга!
Наши смешки прервал Виктор. Афиши были заранее расклеены на досках объявлений, на стенах зданий, на воротах по всему городу. Предполагалось, что на наше выступление соберется около тысячи человек, в том числе главы благотворительных организаций, помогающих обитателям нашего лагеря.
Страх опозориться опять вернулся.
– Виктор, езжайте на стадион без меня, – попросила я, отозвав руководителя в сторонку. – Я не чета другим членам труппы, которые умеют играть, петь и танцевать.
Я слышала, как подъезжают микроавтобусы, и надеялась, что мне попросту не хватит места. Но Виктор меня успокоил:
– Мариату, я очень тобой горжусь. Восстанавливаешься ты прекрасно: через такое прошла, а сегодня, смотри, готовишься выступить перед зрителями.
– Не боишься, что я опозорю всю труппу?
– Нет, – решительно ответил он. – Как раз наоборот. Мы делаем доброе дело: посредством театра помогаем ампутантам. Твое участие докажет благотворителям, что театральные кружки приносят пользу, и вдохновит на поддержку творческих программ в других районах страны. К тому же на сцене без тебя нам просто не обойтись, – добавил Виктор, ласково разминая мне плечи. – Мы ведь коллектив, почти семья, и никто тебя не бросит только потому, что ты боишься. Волноваться естественно. Если бы ты не волновалась, я бы решил, что у тебя по-прежнему душа не на месте.
Когда мы приехали на стадион, я выглянула из-за занавеса. Почти все стулья перед установленной на стадионе сценой были заняты. Я вглядывалась в лица, но не узнавала никого, хотя мой дядя Сулейман и его жена Мариату обещали прийти. Зато тут было много мужчин в костюмах, в том числе и светлокожих, как те журналисты. День выдался жаркий, поэтому женщины были в элегантных африканских нарядах и обмахивались плакатами, которые мы сделали.
Занавес еще не раздвинулся, а парни из нашей труппы выстроились на сцене и принялись барабанить. Барабанный бой служил сигналом того, что выступление вот-вот начнется. В первой его части мы все должны были выйти на сцену и спеть песню о войне, которую написал наш руководитель вместе с другими участниками труппы. Из-за небольшого роста мне предстояло стоять в первом ряду.
Виктор раздвинул занавес. Когда настал мой черед выходить на сцену, я замешкалась, но меня подтолкнула шедшая следом Мариату. На миг яркие прожекторы испугали меня – наверное, я напоминала олененка с круглыми от страха глазами. Каким-то образом мне удалось отыскать свое место и подхватить общий хор. Скоро я забыла, что стою перед чужими. Мы пели и танцевали совсем как на репетициях в лагере.
Дальше я произнесла свою реплику и поплакала в пьесе про ВИЧ/СПИД. После сцены о прощении и примирении нам аплодировали стоя. В конце все актеры вышли на сцену, держась за руки.
После выступления меня разыскали Сулейман и Мариату. Я хихикала с подружками из труппы: Мариату и девочкой по имени Мемунату, которая потеряла руку, когда мятежники ворвались во Фритаун.
Сулейман крепко меня обнял.
– Я очень тобой горжусь! – сказал он, вытирая слезы. – И буду скучать, когда ты уедешь в страну под названием Канада.
– Не волнуйся, дядя, – успокоила я, – никуда я не уеду.
Как же я ошибалась!








