Текст книги "Кендермор (ЛП)"
Автор книги: Мари Кирхофф
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)
От каждого вздоха кендера склянка наполнялась эхом. Тас мягко переступил с ноги на ногу, но эхо было таким сильным, будто он топтался ногами по своим же ушам. Он прижал ладошки и нос к синему стеклу и заверещал:
– Что думаешь?
В ушах зазвенело, так что он вынужден был заткнуть их пальцами.
– Превосходно! – Бодзил снова радостно зааплодировал. – Даже не нужно подгонять по размеру. Совершенно восхитительно!
– Что? – покосился на него из-за стекла Тас. Он видел, что губы гнома-механика движутся, но вместо слов слышал только слабое бормотание. Тас решил, что вечность будет сложно понять и разобрать изнутри этой склянки. Но размышления Таса прервались, когда склянку вдруг качнуло, будто содрогнулась земля (или, по крайней мере пол здания) под ней. На лице Бодзила отразилось удивление. Но когда толчок повторился, еще сильнее предыдущего, гнома-механика обуяла ярость. Он вылетел из комнаты быстрее ветра, так, что рукава его рубашки надулись подобно парусам.
Тас взволнованно заколотил в стеклянную преграду.
– Бодзил, погоди! Что происходит? Куда ты идешь? Я не могу выбраться!
Его крики многократно отражались от стенок склянки, но оставались внутри.
Творится что-то из ряда вон выходящее, и Тас не собирался рассиживаться внутри чертовой склянки и пропускать все самое интересное. Другое дело – как из нее выбраться? Внутри склянка была довольно вместительной, но отверстие вверху… оно казалось крохотным, однако Тасу было достаточно, чтобы втиснуться в него. Он подпрыгнул, ухватился за краешек и подтянулся. Голова и плечи пролезли в отверстие, а вот рукам не хватало места распрямиться. Не имело значения, как он извивался и дергался, локти напрочь застряли в горлышке склянки.
Рассерженный подобной задержкой, Тас спрыгнул в склянку. Приподнявшись на цыпочки, он как можно выше вытянул руки над головой. Убедившись, что в этом случае ободок горлышка находится на уровне его бровей, кендер снова опустился на дно. Но тут же предпринял новую попытку. На этот раз ему удалось высвободить плечи, и теперь, опустив руки по обе стороны склянки, он пытался зацепиться за ободок, повиснув на подмышках. Продолжая извиваться и подтягиваться, он медленно прокладывал своему телу путь наружу. Замок тряхнуло совсем сильно, и Тас услышал, как очень близко с грохотом разбился какой-то сосуд. Его склянка, излишне утяжеленная сверху, закачалась и угрожающе накренилась. Тассельхофф застыл. Склянка продолжала раскачиваться и трястись, прыгая взад вперед по низкой полке, на которой она стояла. Как только она достигла края, Тас выбросил себя на пол, приземлившись на все четыре конечности. Вслед за ним на пол грохнулась бутылка и осыпала Таса градом битых стекляшек.
Несколько осколков и стеклянная пыль умудрились оставить на коже Таса мелкие царапины, но в целом он не пострадал. Вытащив из ближайшего шкафа тряпку, он быстро отряхнул осколки и ринулся в дверь, за которой исчез Бодзил.
Гном-механик стоял в коридоре спиной к Тасу и завороженно всматривался в конец галереи. Оттуда раздавался оглушительный топот, от которого вздрагивал замок, под градом сокрушительных ударов заскрипела, застонала дверь. Щепки расколотой древесины обрушились на пол вместе с каменными глыбами, вырванными из стены вместе с дверной коробкой. Сквозь образовавшийся рваный проем стремительно рванулся волосатый мамонт Винни. На его спине распластался хрупкий Вудроу, что есть силы ухватившись обеими руками за мех.
– Чтоэтовсезначит? – заорал Бодзил. – Этомузей, анеарена!!! Воимянауки, прекратитебезобразничать!
Вудроу предпринял попытку усесться на спине мамонта.
– Мы уходим, – объявил он, – кроме того, нам нужен господин Непоседа.
Юноша угрожающе потряс кендерским хупаком у себя над головой.
– Вынеможетеегозабрать, – Бодзил сделал шаг назад.
– Оннавыставке, – добавил выползший из-под обломков позади Винни Лигг. В левой руке он сжимал шкурку какой-то небольшой ящерки, вместе с лапками, хвостом и головой. – Эточестьбытьнавыставке. Чтотовродебессмертия!
– Вы же еще не замариновали его в бочке, как огурец, так ведь? – взволнованно вскрикнул Вудроу.
– Именно, поздно вы кинулись, – быстро подтвердил Лигг.
Вудроу силился справиться с комком, внезапно подступившим к горлу.
– А теперь прекращайте безумствовать, и мы сможем заключить сделку, – продолжал старший гном, водрузив на нос очки.
Винни яростно затряс головой, и Вудроу крепче вцепился в его шерсть.
– Никаких сделок с вами, – решительно отрезал мамонт.
– Вы только взгляните, что вы натворили! – умоляюще произнес Бодзил. – Помогите нам хотя бы отремонтировать то, что сломано, и навести порядок.
– Мы опоздали на помощь Тассельхоффу, – захныкал Винни, стараясь, однако, сохранить решительные нотки в голосе, – но все равно добились своего. Не хочу я быть засоленным и пастеризованным! Не пытайтесь навредить мне, ни ты, Лигг, ни тем более ты, Бодзил. Последние пятьдесят лет вы обращались со мной по-хорошему, но таково мое решение. Я хочу уйти и беру с собой своего нового друга. И сделаю все, что будет нужно, чтобы вырваться на свободу.
Двое братьев стояли поперек коридора плечом к плечу, и Винни гигантской глыбой быстро надвигался на них. Лишь тогда Тас покинул комнату с витринами и выскочил в коридор. Теперь он мог воочию наблюдать ярость мамонта. Он испугался за двух гномов-механиков, которые преграждали путь атакующему исполину, но вместе с этим ему хотелось убраться отсюда вместе с друзьями, и Тас быстро принял решение. Он рванулся за спину Лиггу и Бодзилу и применил свой любимый трюк, стукнул их головами. Головы ударились друг о дружку со звуком, напоминающим треск раскалываемого кокосового ореха. Ошарашенные гномы-механики повалились в предусмотрительно расставленные кендером объятия. Он оттащил их к стене, прочь с дороги Винни.
– Тассельхофф! – вырвалось и у юноши, и у мамонта при виде друга. – Мы думали, ты погиб!
Волосатый мамонт сбавил скорость, позволяя Тасу ухватиться руками за шерсть и взобраться ему на спину. Кендер плюхнулся рядом с Вудроу, и Винни снова помчался по коридору.
– Боги, как же я рад снова видеть вас, парни!!! – наконец воскликнул Тассельхофф, вертя во все стороны головой в привычной для него манере. – А какой из путей ведет наружу?
Вудроу дурашливо усмехнулся с облегчением.
– Кто знает? Но если испробовать достаточно много дверей, непременно найдется одна, которая выведет нас отсюда.
– Йехуууу! – завизжал Тассельхофф, когда Винни, склонив голову, проломился через очередной дверной проем.
И кендер, и Вудроу дружно застонали, когда пыль осела и их взору предстала комната, в которую они только что вломились. В противоположной ее стороне располагалась огромная дверь, очень похожая на парадную. От этой двери волосатого мамонта отделял гигантский котенок – пума, решил Тас – прикованный к стене десятиметровой цепью.
– У-уходим отсюда. Поищем другой выход, – умоляюще прошептал Вудроу. – Тебя всю жизнь держали взаперти, а потому ты даже не представляешь, на что способны голодные пумы! Разворачивайся, начнем поиски в другом месте.
Но Вудроу недооценивал волосатого мамонта.
Казалось, что годы заточения только обострили природные инстинкты Винни. Он бросился прямо на огромную кошку, которая никогда в своей жизни не видела столь массивного существа. Пума прижалась брюхом к полу и ускользнула в сторону, надеясь впиться в бок мамонту, когда он упрется в стену и остановится. Как и ожидала кошка, Винни прошел мимо нее, врезался в стену, но не затормозил, а двинулся дальше, прямо сквозь каменную кладку, вынося за собой осколки стены на солнечный свет. Но и теперь он не останавливался, как же! Обезумевший волосатый мамонт бросился вниз по склону подальше от замка, подскальзываясь в грязи, улюлюкая, торжественно трубя и вращая хоботом.
***
Далеко внизу гуськом по узкой, извилистой тропинке шли в гору Гизелла и Дензил, причем Гизелла двигалась впереди. Когда они выбрались из тени огромного валуна, возвышающегося среди остальных скал, Гизелла осмотрелась и заметила далекий силуэт башни на фоне утреннего неба. Она остановилась, подождав, пока ее догонит Дензил.
Они одолели еще одну петлю крученой каменистой тропы. Что-то углядев, Гизелла приподнялась в седле, чтобы получше рассмотреть. Постройка, серия построек, подобных ей никогда не приходилось видеть. Четыре башни росли уступами прямо из скал. Под башнями располагался замок, который или отпочковался от горы, или гора когда-то обвалилась на его крышу. Гномихе показалось, что она видит две фигуры, скользящие вниз по склону на каменной глыбе. Тут же она рассмотрела, что на самом деле "глыба" представляет из себя какое-то громадное, лохматое животное. Через несколько секунд ее догнал Дензил. Выпрямившись, он заслонил рукой солнце и вгляделся вдаль.
– Непонятное создание с двумя наездниками, – пришлось констатировать ему. – Кажется, они двигаются прочь от крепости. Есть вероятность, что это твои спутники?
Гизелла прищурилась. К счастью, солнце не светило прямо в глаза.
– На таком расстоянии трудно утверждать наверняка. Тот, что впереди, выглядит чуть пониже заднего всадника… и он, несомненно, размахивает хупаком. Да, это Вудроу с Непоседой. Неужто им опять удалось угнать одного из деревянных животных?
Гизелла по-детски рассмеялась собственной шутке.
Дензил проигнорировал ее вопрос, сказал только:
– Подождем их тут.
– Не хочешь скоротать время ожидания?
Ухмыльнувшись, Гизелла провела рукой по бедру Дензила и легонько хлопнула его по заду.
Дензил резко опустился назад в седло. Гизелла едва успела отдернуть руку, которую он мог вполне отдавить своим весом.
– Нет, – отрезал он. Дернув за поводья, он направил коня к месту, где он мог топтаться на тропе, не вызывая падения гальки вниз по склону.
Слегка надувшись, Гизелла последовала за ним.
– Что с тобой приключилось? Ты ведешь себя более чем странно все утро.
– Прочь с дороги, – распорядился Дензил. – Следуй сюда, за мной.
Он скинул с плеча арбалет, взвел его и вытащил из колчана, притороченного к седлу, стальной болт.
– Заткнись и не мешай мне.
На смену обиде пришло возмущение, и Гизелла властно уперлась руками в колени.
– С каких это пор я нахожусь под твоим командованием? И вообще, что это ты задумал? Это люди, которых мы пришли выручить из беды. Начни размахивать своей взведенной и заряженной пушкой, и в конце-концов кого-нибудь ранишь.
– Это как раз то, что я умею делать лучше всего! – огрызнулся Дензил. – А теперь пошла прочь, или хочешь оказаться среди моих жертв?
– Ну, разве меня это удивило? – вспыхнула Гизелла. – Дали мальчишке пинок под зад и разрешили убираться восвояси, а он думает, что его в рыцари посвятили. У меня есть кое-какие новости для тебя, Дурнсил! Гизелла Хорнслагер не кланяется, не расшаркивается и не исполняет приказов, особенно если они исходят от таких, как ты, у которых брови на переносице срастаются. И сейчас ты либо изменишь тон, либо развернешься и свалишь обратно в город!
Дензил развернул арбалет и упер его прямо Гизелле в грудь. Лицо его не отражало ни единой эмоции.
– Я пришел за кендером. Мне все равно, что случится с остальными, так как я считай его нашел. Останешься ты в живых, сыграешь в ящик – какое мне дело? А сейчас, будь добра, брось на землю кинжал, который ты прижимаешь к ноге. Соблюдай тишину и не высовывайся, иначе мне придется заставить тебя замолчать.
Долгое время Гизелла не раскрывала рта. Неужели все происходит в действительности? Она провела с этим мужчиной потрясающую ночь, несколько мгновений назад она находилась в предвкушении ее повторения. А теперь он направляет на нее арбалет и сообщает, что без раздумий нажмет на курок. И еще он говорит о Тассельхоффе так, будто кендер является для него всего лишь значимым предметом. Может быть, Дензил тоже наемник? Гизелла решила, что вызывающее поведение ничего ей не даст. Она молчаливо прокляла свою глупость, благодаря которой этому малознакомому человеку удалось ловко обвести ее вокруг пальца, а затем покорно выбросила оружие и направила коня в укромный уголок позади Дензила.
Не обращая на нее внимание, Дензил извлек из кармана полоску ткани и обвязал ею кожаный нарукавник на левом предплечье. Из колчана в седле мужчина выгреб целую охапку болтов и по одному заткнул их под повязку на руке. Со все возрастающим ужасом Гизелла поняла, что Вудроу и Непоседа скачут прямехонько в засаду. Гизелле не приходилось раньше геройствовать. Во время путешествий она была не раз вынуждена защищать свою жизнь. Но пьяные мастеровые и оголодавшие гоблины выглядели скулящими младенцами в сравнении с тренированным убийцей. Гизелла тоскливо покосилась на уроненный кинжал. Ничего не поделаешь.
***
Тассельхофф хохотал.
– Ты обратил внимание на кошкино лицо, когда Винни вышиб стену? Давно я не бывал в таких забавных приключениях. Она выглядела так, будто на нее испражнилась целая стая скунсов!
– А я даже не поцарапался! – пыхтел Винни. – Я был уверен, что поцарапаюсь, но – нет. Опускаешь голову вниз и – бах!
Вудроу полуобернулся назад, вцепившись крепче в шерсть, и напряженно вглядывался в сторону замка.
– Не видно никого из наших преследователей. Как вы думаете, они вообще собираются это делать? В конце концов, дракон-то у них.
– Они могли сделаться невидимыми, – предположил Тас и тоже обернулся, чтобы видеть все собственными глазами. – Других причин не вижу. Но когда ты чего-то не видишь, это обычно хорошее предзнаменование. Как ты думаешь, Винни? Могли они вместе с драконом стать невидимками?
Винни размышлял над его словами несколько секунд, потому что знал о невидимости крайне мало.
– Я никогда не видел, чтобы они становились невидимыми. Разве это что-то доказывает?
– Неубедительно, – согласился Тас. – Вот если бы ты видел их невидимыми хоть раз, тогда бы мы точно знали, что такое возможно.
С тех пор, как друзья вырвались из башни, Винни продвигался вперед внушительными скачками. И вдруг замедлил бег.
– Впереди что-то есть. Я чую запах. Он другой… Там что-то живое.
Гизелла отчаянно вырывала с головы локон за локоном. Дензил продолжал сидеть верхом на коне. Арбалет он разместил на верхушке валуна и теперь целился во что-то. Она не имела возможности подобрать с земли кинжал, и не было больше ничего, с чем можно было напасть на Дензила. Но его надо остановить!
Внезапно в голове ее родилась идея. Она пришпорила коня и понеслась вперед, что есть сил размахивая руками. Дензил был захвачен врасплох.
– Это же госпожа Хорнслагер! – закричал Вудроу, указывая пальцем на фигуру, которая появилась на тропинке в каких-то пяти метрах от них. – Она нас нашла! Ура!
Но не успел Вудроу договорить, как лицо Гизеллы исказилось болью, и гномиха схватилась за бок. Радость юноши сменилась ужасом, когда Гизелла вскрикнула, покачнулась в седле и, все так же продолжая зажимать ладонями рану в боку, опрокинулась на землю.
– Винни, бегом туда, скорее! – взмолился Вудроу.
– Мы должны посмотреть, что с ней произошло, – Винни сделал вперед пару нерешительных шагов и остановился. – Но мы не знаем, что там.
– Там госпожа Хорнслагер, и она ранена!
Вудроу перекинул ногу через спину мамонта и заскользил к земле. И когда он уже летел вниз, мимо уха Тассельхоффа предательски просвистел арбалетный болт, пронзив воздух в месте, где только что находился Вудроу. Тассельхоффу не единожды приходилось слышать этот звук, чтобы безошибочно определить его.
– Арбалет! – завопил кендер, вжавшись в спину Винни. Приблизившись к уху мамонта, Тас взял командование на себя. – Мчись вперед, Винни. Если мы так и будем стоять тут истуканами, нас перестреляют одного за другим. Ну же, давай!
Гигантское животное пребывало в нерешительности всего мгновение; тряхнув мохнатой головой, мамонт понесся по тропе. От резкого ускорения Тас чуть было не сорвался на землю. Он крепко вцепился в густую шерсть на спине Винни, который превратился в разъяренного монстра.
Стоило им поравняться с неподвижным телом Гизеллы, Тас разглядел на верхушке камня арбалет, а за ним лицо. Еще один удар сердца, и следующий болт отделился от арбалета. Тас услышал глухой звук и почувствовал, как Винни слегка споткнулся. Опустив голову, он увидел оперенную стрелу, торчащую из бока мамонта, всего в нескольких сантиметрах от ноги Таса. Но Винни торопился, и уже через несколько секунд они преодолели расстояние, отделявшее их от убежища убийцы.
Послав третью стрелу, Дензил отбросил арбалет и вытащил из ножен свой тяжелый искривленный меч. Над его головой стремительно пронесся металлический наконечник кендерского хупака. Дензил отразил атаку саблей, выбив несколько щепок из деревянной рукоятки оружия Таса. Однако мужчина совершенно не учел, что волосатый мамонт по меньшей мере на полтора метра выше его коня. Дензилу становилось все тяжелее парировать сыплющиеся на него сверху удары, и конь его медленно попятился вниз по тропинке.
Тем временем Вудроу добрался до Гизеллы. Конь ее взволнованно рыл копытом землю в нескольких метрах от нее. Вудроу опустился перед гномихой на колени и бережно перевернул ее на спину. Чуть ниже ключицы в ее шерстяной куртке виднелось крохотное красное отверстие. На таком маленьком расстоянии арбалетный болт пронзил ее тело и застрял внутри. Захлебнувшись чувствами, Вудроу прижался ухом к неподвижной груди гномихи, затем припал щекой ко рту, надеясь услышать хоть отзвук дыхания. Тщетно.
Повернувшись, Вудроу увидел здоровяка на отвратительном коне – суккубе – сцепившегося с Тасом в рукопашном бою. Меч мужчины не доставал до кендера на спине у Винни, а Винни не мог приблизиться к уродливому коню достаточно близко, чтобы удары Таса достигали цели.
Оставив тело Гизеллы, Вудроу двинулся к месту боя, по пути подняв с земли брошенный гномихой кинжал. Кендер решил предпринять еще одну атаку. Когда он замахнулся на Дензила, Винни распрямил свой хобот и обвил его вокруг обутой в тяжелый сапог ноги убийцы. Слегка поднатужившись, мамонт выдернул ногу Дензила из стремени, и мужчина лишился опоры. Тас тут же оценил ситуацию и выбросил Дензилу в грудь вперед заостренный конец хупака, имитируя удар копьем. Металлический наконечник с силой ударил по грудной клетке, освободив легкие негодяя от остатков воздуха, и вышиб его из седла. Вудроу вонзил в падающее тело кинжал, чувствуя, как между пальцев начинает струиться кровь. Глухо стукнувшись об землю, Дензил испустил дух. С кинжала Вудроу капала кровь.
Тассельхофф приготовился было спрыгнуть со спины Винни, когда Вудроу вскарабкался к нему.
– Нужно убираться отсюда, пока гномы-механики не схватили нас вновь. Вряд ли эта заварушка осталась ими незамеченной.
– Нет, я не могу снова вернуться в темницу, – застонал Винни и начал спускаться по тропинке.
Но Тассельхофф остановил их.
– Погодите! Кто этот парень? И что с Гизеллой? Может, нужно ее обождать?
– Гизелла мертва, – выпалил Вудроу, глотая слезы гнева, – как и человек, напавший на нас!
Тассельхоффа будто молния ударила.
– Гизелла не может умереть! Ты-то откуда знаешь?
– Она мертва, господин Непоседа, – зарыдал Вудроу. – Арбалетный болт вонзился ей в бок. Я зарезал человека, ее убившего – того, с кем вы сражались, когда сбросили его с коня. Смотрите же, на кинжале Гизеллы еще не высохла его кровь! Пожалуйста, господин Непоседа, – взмолился он. – поехали! Мы не можем ничем больше им помочь, так что лучше убраться отсюда подальше.
– Он прав, – Винни скорбел вместе со своими новыми друзьями. – Нельзя допустить, чтобы здесь нас нашли Бодзил и Лигг.
– Меня не волнуют гномы-механики! – взвизгнул Тас. – Мы не можем просто так сбежать, оставив ее там!!! Стой, Винни! Вернись!
Но Винни продолжал неумолимо спускаться по горному склону.
– Не могу, Тассельхофф. Как ты не понимаешь? Просто не могу. Слишком опасно. Гномы-механики…
– Кендеры не бросают друзей! – в голосе Таса появились нотки боли. Быстрее, чем Вудроу успел опомниться, Тассельхофф перебросил ногу через спину мамонта и был уже на земле, кувыркнувшись во время падения. Он моментально вскочил на ноги и зашагал вверх по направлению к телу Гизеллы.
Руки Вудроу дрожали. Он пытался остановить Винни.
Каждая клеточка его тела советовала бежать отсюда, и чем скорее, тем лучше. Но Тассельхофф Непоседа был его другом, и если Вудроу не мог вернуться обратно, уж подождать его здесь он был обязан.
Когда Тассельхофф добрался до тела Гизеллы, он едва дышал, а перед глазами колыхалась пелена. Конь ее пустился навстречу кендеру рысью, и Тас по-хозяйски повел его под уздцы. Еще не успевшее остыть тело рыжеволосой гномихи покоилось всего в нескольких десятках шагов от трупа застрелившего ее человека. Его конь неподвижно стоял над телом. Когда Тас приблизился, животное стало фыркать и сопеть. Тас убедился в том, что Гизелла умерла, стоило ему взглянуть на ее рану. Собравшись силами, кендер бережно поднял тело Гизеллы Хорнслагер на руки и усадил ее в седло. Развернувшись, Тас направил коня по своим следам вниз по тропе, поддерживая Гизеллу в седле. Он шел туда, где его с нетерпением ждали Вудроу и Винни. Они двинулись дальше по склону на восток, и всю дорогу Тассельхофф слышал в голове монотонный барабанный бой кендерской похоронной процессии.
Никто ни разу не обернулся.
А если бы они сделали это, то могли бы заметить крупного мужчину, ползущего по пыльной дороге к одной из башен гномов-механиков.
Огненноглавую гномиху похоронили на лесной поляне, залитой лунным светом. Уединение этого места нарушал лишь шелест ручья.
Тассельхофф декламировал Похоронную Песнь кендеров, и голос его то и дело прерывался.
Солнечный мир по кругу летел.
Весна приходила за днями зимы.
Оживали цветы и вновь зеленел.
Папоротник в чащобах лесных.
А если кто-то солнце скрывал.
И солнечный луч не скользил по лицу.
Это ласковый дождь цветы умывал.
И папоротник освежал в лесу…
Но теперь мне никто не сможет помочь.
За весной осень следом спешит.
За солнечным днем наступает ночь.
Готовая каждого поглотить.
Венцы лепестков обронят цветы.
Папоротник пожухнет в лесу.
Теперь я знаю: праздник весны.
Только верста на пути во тьму.[1]1
Перевод tass & Февина
[Закрыть]
– Я рад, что с нами нет Фонду и он этого не видит, – сказал Вудроу. – Пусть уж лучше буйствует в Росслогивене.
Утерев слезы с лица, юноша поправил рыжеватые косы Гизеллы и смахнул с ее бледных щек пылинки, ведь это так много значило для нее при жизни.
Хупак Тассельхоффа стал памятником на ее могиле.
– Мы отправляемся в Кендермор. Ради Гизеллы.