355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарита Пушкина » Ария Маргариты » Текст книги (страница 16)
Ария Маргариты
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:44

Текст книги "Ария Маргариты"


Автор книги: Маргарита Пушкина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

Кипелов – скупой на собственное творчество человек. Больше одной песни на альбом обычно не приносит. Может поколдовать с другими музыкантами над припевами, бриджами в их творениях, стать соавтором, но целиком выносит на суд коллектива одну-единственную, почти всегда медленную, рвущую душу вещь… Сидит глубоко внутри у «арийского» вокалиста тоска по другой жизни, тлеет огонь, взрывающийся фейерверком лишь в таких вот кипеловских одиночных алмазах. Мы с ним здорово похожи – ни Валерий, ни я не умеем делать резких движений, круто менять выбранный некогда курс, отрываться от уже привычного. То одних жалеем, то других, то самих себя. А потом жестоко расплачиваемся за это. Нервами, здоровьем, свободой… «Все время хочется вырваться, – говорил Кипелов во время записи «Генератора…». – А ведь знаешь, что не вырваться… Я вообще-то не поклонник резких перемен, но душа жаждет иногда чего-то необычного» Несколько раз на моей памяти Кипелов пытался сделать решительный шаг, совершить прыжок в сторону от протоптанной дорожки. И ни разу у него это не получалось. Он словно зависал в воздухе, поддерживаемый некоей тайной силой, которая секунд через пять резко разворачивав прыгуна и швыряла на прежнее место. А печаль о неизведанном оставалась, пурпурной рекой перетекая из песни в песню.

Сюжет №1

В рижском Домском соборе прохладно. Сквозь пыльные цветные витражи пробиваются лучи заходящего солнца. Под каменными плитами у стен спят грозные рыцари… Я сижу на первой скамейке –откуда-то сверху, из полумрака, доносятся два голоса: органа и скрипки. Невидимые люди льют свою печаль о прошлой жизни, дотрагиваются пальцами до сердец чутких инструментов. Пронзительно. Сотни маленьких иголок пробегают по коже, и мне кажется, что когда-то я уже сидела вот так, в летнем платье, летним вечером в торжественных сумерках и слушала эту музыку. Но тогда звучала не скрипка, звучал чистый женский голос, поднимался к самому шпилю, от шпиля – к небу, над напряженной перед грозой рекой, по которой можно добраться к желанному морю. «Женщина, женщина, о чем Вы поете?» – спрашивал у певицы вежливый воробей с подбитым крылом, желавший спрятаться подальше от когтей блудливой кошки и оказавшийся перед устрашающими своей величавостью трубами органа. «Я пою о том, что трое любили меня, а я любила одного из них, но все трое предали меня… Меня предавать нельзя – так сказал мой Ангел – и обижать меня нельзя… Кто предаст или обидит, скоро умрет. Двое уже отошли в мир иной, и я сама превратила их оболочки в огонь, третий – жив, но лицо его становится все безобразнее и безобразнее, а тело с каждым днем становится все дряхлее и дряхлее, и близок тот миг, когда он захлебнется фиолетовым пламенем… А я останусь одна, без любви и огня, но живая…» «Я думал,

в соборах можно петь только о Господе Боге», – прочирикал воробей, и увидел перед собой две маленькие желтые луны, разделенные по центру черными трещинами. Вот какими глазами смотрела на трепещущий комочек перьев блудливая соборная кошка…

Орган замолчал. Замолчала и скрипка. В кармане красного платья в белый горох позвякивала купленная в универмаге за углом хитроумная металлическая ручка… Тогда все школьники писали еще перьевыми ручками, и ученикам полагалось носить в пенале перочистки – забавное изобретение для чистки этих перьев. Перочистки делали из разных неворсистых лоскутов – вырезались либо кружки, либо квадратики, сшивались по центру. Получалась тряпичная пирамидка, которую венчала какая-нибудь цветная бусина. Купленная мною металлическая ручка была хороша тем, что на ее концах имелись колпачки, в которые можно было вставить с одной стороны перо, а с другой – карандаш, а потом убрать и перо, и карандаш внутрь. Длинную пустую трубочку можно было запросто использовать, чтобы плеваться в недругов-карапузов горохом или бузиной…

Оглянуться на вход в собор было страшно – того и гляди там появится Некто с бледным лицом и горящими глазами, а у его ног будет сидеть здоровенный черный пес, любимец римских легионеров. Гораздо позже я узнала, что эта порода называется ротвейлер, ну а про «черного человека» я упоминала в начале своего длинного «арийского» повествования…

Стой в предзакатный час В тихом воскресном храме, И вспомни свои печали И мечты свои. Пусть догорит свеча, И кажется временами, Что рядом открыты двери В прошлые миры…

Там все живы, кто любил меня, Там восход – как праздник вечной жизни с тобой, Там нет счета ни ночам, ни дням, Но есть долгий светлый путь домой.

Где золотая пыль Долгих бесед о счастье? Сухая трава и листья,.. Никаких следов… В городе – летний штиль (sic!), Время спит на запястье, Закат закрывает двери В лучший из миров…

Где все живы, кто любил меня, Где восход – как праздник вечной жизни с тобой, Где нет счета ни ночам, ни дням, Но есть долгий светлый путь домой…

Возьми меня с собой, пурпурная река, Прочь унеси меня с собой, закат, Мне кроме замков из вечерних облаков Не нужно больше ничего…

Окончательный вариант текста:

Под бдительным взором Кипелова на свет появилось примирение тьмой алмаза и пепла и был сделан печальный вывод: «Друг равен врагу в итоге, а итог – один!». О правильности этого заключения можете спросить у мертвых. В Пороговый День, в канун праздника Охоты в Потустороннем Мире – 31 октября. Когда лишь прозрачный туман отделяет нас от потустороннего, и сквозь нас легко и непринужденно проходит великое множество миров…

Я вижу, как закат стекла оконные плавит, День прожит, а ночь оставит тени снов в углах, Мне не вернуть назад серую птицу печали, Все в прошлом, так, быстро тают замки в облаках.

Там все живы, кто любил меня, Где восход – как праздник бесконечной жизни, Там нет счета рекам и морям, Но по ним нельзя доплыть домой…

Вновь примирит все тьма – даже алмаз и пепел… Друг равен врагу в итоге, а итог – один… Два солнца у меня на этом и прошлом свете, Их вместе собой укроет горько-сладкий дым.

Возьми меня с собой, пурпурная река, Прочь унеси меня с собой, закат, Тоска о том, что было, рвется через край, Под крики черных птичьих стай.

ДЬЯВОЛЬСКИЙ ЗНОЙ (музыка С.Терентьев)

Естественно, все начиналось не так, как все закончилось…

Не трогай меня, я прошу, Ни губами, ни пальцем, ни взглядом, Л тронешь – случится беда, Ты мне послана силами Ада.

Хозяин твой, черный, как ночь…

(…дальше развернуться не дали, хотя речь шла вовсе не о сутенере несчастной белокожей девушки, оказавшемся порочным чернокожим хозяином). Босс сильно хромал, попахивал серой и смолой. Эту песню мне откровенно жаль, ее «загнали», как молодую лошадку на рок-ипподроме. Перед окончательной шлифовкой текст выглядел так:

Ты сменишь лицо, как наряд, Ты вползешь в чье-то тело неслышно, как змея, И кольцами сдавишь меня, Дав понять, кто из нас в жизни лишний.

Твой вирус любви ядовит, Он разрушит меня, но напрасны все слова, Сгорю, как сухая трава, Только секс может быть безопасным, Любовь не может быть тихой игрой, Достаточно искры одной Между мной и тобой,.. Это – дьявольский зной.

Мне нравится эта война Между светом и тенью, нечистым и святым…

Захочешь – мы все повторим, Я тебя подпущу очень близко!

Мы сразимся с тобой до конца, Проклиная, бледнея от страха, но любя, И стану победителем я, Ты же станешь щепоткою праха.

Так неуютно под небом пустым, Зачем мне победа моя и свобода, Если вновь я один?!

Сам испепелил, сам и расстроился. К сожалению, не сохранилось черновиков варианта текста о японке, которая, будучи дочерью самурая (о чем говорилось конкретно), занималась восточной магией. А восточная магия, как известно, плохо переваривается магами западноевропейскими, не говоря уж о русских колдунах и ведьмах. Во всяком случае, одного моего знакомого, над которым «поработали» индонезийские маги, не взялись восстанавливать увешанные регалиями московские чародеи. «Бали, понимаешь ли…и есть Бали!» Точно помню, что придуманная мною японка умела превращать хлорированную водопроводную воду в отменный спирт, чем, видимо, и удерживала около себя десяток-другой поклонников. Но боялась трамваев. Слово «трамвай» вообще не вписывается в «арийский» ажур, оно из той серии, где поют о желтых ботинках, короле Оранжевое Лето и о кошках, так похожих на людей (группа БРАВО). Не произошло интернационализации творчества АРИИ, хотя музыканты всегда любили ДИП ПЕПЛ, а там периодически в песнях мелькают всякие японки и даже цыганки.

Терентьев с помощью друзей кое-что подкоротил, подрезал, Кипелыч вместо «я тебя подпущу очень близко» вставил «от заката до рассвета». Мои возражения и стенания по поводу уничтожения элискуперовского духа «Зноя» в расчет не принимались…

К сожалению, песню отнесли в разряд проходных, на концертах она ни разу не прозвучала…

Окончательный вариант текста:

Ты сменишь лицо, как наряд, Ты войдешь в чье-то тело неслышно, как змея, Ты кольцами сдавишь меня, Дав понять, кто из нас в жизни лишний.

Твой вирус любви ядовит, Он разрушит меня, но напрасны все слова – Сгорю, как сухая трава.

Может, это мне послано свыше?

Любовь не может быть тихой игрой, Достаточно искры одной, Между нами – лишь дьявольский зной.

Шепот молитвы в каменных стенах, Лезвие бритвы на тонких венах, Счастье наутро, горе под вечер, Все так странно и вечно… Пусть это будет зваться любовью – Самой нелепой, самой земною, Пусть это будет дьявольским зноем, Зноем, сжигающим все.

Мне нравится эта война Между светом и тенью, нечистым и святым, Захочешь – мы все повторим От заката и до рассвета.

Я буду с тобой до конца, Проклиная, бледнея от страха и любя, Ты хочешь все больше огня, Но ты станешь щепоткою пепла…

ЗАМКНУТЫЙ КРУГ (музыка В. Холстинина)

Всего, что было, не расскажешь, У слов всегда есть тайный смысл, Q-o-o, придуман он людьми, Но нам привиделись однажды Арийцы на гнедых конях (надо думать – арии), Высоко в горах…

И мы ушли в эти странные сны.

«Ученые» люди, начитавшиеся всяких книг по медицине, утверждают, что, если сны начинают менять свою окраску – были, например, яркими и сочными, а теперь их бросает в коричневатые тона – значит с вашей кровью что-то не в порядке. Ее необходимо чистить! Ешьте больше помидоров или тертой моркови. А чтобы поедание катастрофического количества моркови не сопровождалось неизбежным расстройством желудка, попутно забросьте в топку организма сваренное вкрутую яйцо. Процесс написания текстов можно сравнить именно с постепенным засорением жизненно важной красной жидкости, текущей по жилам и венам. Или со снами – сначала радостными, а потом минорными. Первые варианты стихов – это всегда ваши сны за час до скукоживания организма.

Версия с «арийцами» на конях родилась спонтанно. «Почему бы, – подумала я, наивная, – если уж группа называется АРИЯ, не спеть им о племенах истинных древних ариев?». Тем более что Брюс Дикинсон, давая автограф Холсту во время пребывания МЭЙДЕН в Москве, написал поперек статьи об АРИИ, напечатанной когда-то в журнале «Рокада»: «Up To The Aries»…

Во втором куплете, который не сохранился, как и многое другое, шла речь уже о древних арийских символах и жрецах. Случился легкий перенос темы из одного из вариантов текста для песни «Следуй за мной!»

– На фиг арии, – грубо отрубил Петрович, – надо что-нибудь общедоступное. И чтобы по ходу дела попадались названия старых песен или уже знакомые по прошлым альбомам образы. Так поступают все…

Прощай, невоплощенная в песне символика 4 цветов! Прощай, светлая вера в жизнеутверждающую силу благодетельных богов!

В самый критический момент случилась мощная эпидемия гриппа, и на ум не приходило ничего, кроме:

Унылой ящерицей осень По лужам тащит серый хвост, Такой нелепый хвост, И снова грипп знакомых косит, Все боятся частых встреч, И, чтоб себя развлечь, Вспоминаю я улицу Роз.

В гриппозном бреду явился мне и Пилат, с которым мы с момента написания эпического полотна «Кровь за Кровь» были практически неразлучны. Явился в перчатках. Кожаных, байкеровских.

– Понтий, – говорю я, засовывая градусник под мышку и понимая, что нехорошо так запанибрата разговаривать с Прокуратором, – вот так все время и ходишь? И в жару?

– Приходится так ходить, – отвечает разжалованный надзиратель над Иудеей, внимательно рассматривая уже открытую банку собачьих консервов, неожиданно оказавшихся у ножки письменного стола, – словно взяточник какой-то, я же меченые купюры не брал, а вот наградили…

– Мыло у меня есть, Safeguard называется, не пробовал?

– Да перепробовал все – и голубое, и розовое, и зеленое… Бородавки исчезли, мигрень прошла, а это вот никак…

– Понтий, это ж собачья еда!

– Собачья жизнь, собачья жратва, – уныло отвечает узник вечного позора, бросая пустую банку в открытую форточку. – Хорошо, что хоть гору моим именем назвали… А так, отмыл бы я ручонки, и что? Кому бы нужен был? Красиво звучит: «Когда вершина Пилата укрыта шапкой облаков, погода отличная…». Точно. 40 градусов. Аспирин. Малина. Покой.

Когда Пилат отмоет руки, Я подниму бокал вина, И осушу до дна. Начну звонить своей подруге На другой конец Земли, Всем друзьям своим: Суть истории изменена!

Потом скажу, что каждый в жизни Чуть-чуть и Понтий, и Пилат, У каждого свой ад!

И за стеной – какой-то лишний И уставший человек Отойдет в Древний Рим навсегда…

Когда Пилат отмоет руки, Взовьется пламенем вода, Исчезнут города, И лопнут старые подпруги (не подруги!) У грехов, как у коней, Скучно станет мне,

Я уйду по воде… в никуда… (привет «Пытке тишиной»!)

Наш отечественный аспирин превратил курившего косяк Пилата в висевшие на спинке стула кожаные штаны. Собачьи консервы оказались нетронутыми, но мой пес Пинч подозрительно принюхивался к банке, презрительно чихнул, отверг подношение и окопался на коврике под креслом, словно говоря: «За прокураторами не подъедаем-с!».

Грипп отступил, и мы с Холстом принялись яростно перебрасываться вариантами запевов, как пинг-понговыми шариками. Он вгрызался в текст, опытной рукой вычленял из него одно-два слова и требовал продолжения оформления мысли…

Мы колесили по дорогам, Меняя струны и подруг, Неправильных подруг, Совсем не думали о Боге, Звали в гости Сатану, Выпив не одну – Но пугались, услышав в дверь Стук…

или

Мы колесили по дорогам, Меняя струны и подруг, Нам не хватало рук. Хозяин был не слишком строгий, Но деньгам вел хитрый счет, Он потом умрет (не счет, естественно, а хозяин) В час любви,

А не творческих мук…

Под многоплановым псевдонимом «Хозяин» на этот раз выступал не Дьявол, а Виктор Яковлевич Векштейн, собравший в свое время АРИЮ. Интересный был дядька – о мертвых либо хорошо, либо ничего… Привозил и ставил просто так, бесплатно, аппарат в кафе «Молоко», что в Олимпийской деревне, для выступления всяких рок-босяков, пригрел у себя на базе и бесхозный НОВЫЙ ЗАВЕТ и ЭВМ (экс-КРУИЗ с вокалистом Мониным и гитаристом Безуглым)… А как ловко он АРИЮ засвечивал на многодневных фестивалях студенческого творчества в Университете Патриса Лумумбы! Танцуют себе чернокожие нигерийцы, хором поют, боливийцы в дудочки свои дуют и по струнам ударяют. А потом, в конце, как выскочит Грановский с хаером, как выпрыгнет… Такое случалось в доледниковый период, еще до официального и всенародного признания «арийцев». Виктор Якоачевич любил собирать всяческие грамоты и призы: начинаются какие-нибудь маразматические претензии от парткомов и горкомов, а тут – пожалуйста! – красивая грамота, выданная коллективу Москонцерта за поддержку интернационализма и участие в международном студенческом движении.

или

Кто умер в двадцать или тридцать, Того любили небеса, Забрали небеса, А жизнь, как хитрая волчица, За флажки уводит нас, Чтоб в последний раз

Пылью славы обжечь нам глаза…

Нескромно как-то, но пророчески. После выступления АРИИ на фестивале «Нашествие» 4 августа 2001 года с оркестром, с дирижером, который почувствовал себя рокером и решил по этому случаю раздеться, оголив довольно кисельное тело, вокруг группы забурлил очередной водоворот страстей и выгодных предложений… Демоны, демоны испытывают АРИЮ на прочность/ Устоят ли «арийцы», в пределах очерченного разумом и совестью круга или нет?

Есть неземное состоянье, Когда ты с Богом наравне, И Бог – в твоей струне… Дар это или наказанье? Кто все понял, тот исчез В глубине небес, Как солдат на священной войне.

На 31 августа 2001 года песня «Замкнутый круг» стала последним творением Холстинина, для которого я написала текст. Напомню, что на «Химере» Петрович уже со мной не работал.

В интервью журналу «Dark City» в 2001 году Холстинин объяснял смену своих поэтических привязанностей весьма оригинально. Пушкина, мол, – женщина, и с ней трудно работать. «Она не выносит критики…» «Н-да, – подумалось мне тогда, – не выношу я критики.,. Особенно, если учитывать то количество переделок, которые вносились в тексты по требованию музыкантов. Конечно, не выношу критики! По 10 сюжетов…» Не буду кривить душой, слова «арийца», с которым мы работали с 1985 года и с которым я написала 5 (!) альбомов целиком, обидели меня. А потом мне стало весело. Это и есть рок, проявление той самой его темной стороны, о которой мало кто знает. Это обычная человеческая слабость, которую надо простить… В конце концов, у меня ( а значит и утех, кто любит АРИЮ) есть вершина, где парят три белых орла, у меня есть Улица Роз, есть требующий раскачки мир, есть Антихрист и древний град Иерусалим, есть заключительные строки «Замкнутого круга» – «не всем волчатам стать волками/ Не всякий взмах сулит удар». У меня есть история о том, кто такой на самом деле Иуда… Но об этом – как-нибудь потом, с позволения покровительствующих мне (или провоцирующих меня) пока еще не названных астрономами звезд…

ЗАМКНУТЫЙ КРУГ

Мы колесили по дорогам, Меняя струны и подруг. О, нам не хватало рук, И, если все добро от Бога, Нам не светит теплый рай, Сколько ни играй,

Это просто замкнутый круг.

Что завтра будет – неизвестно, Хотя нетрудно предсказать. О, нам нечего терять, Какая жизнь – такие песни. А жизнь нелепа и смешна, Дальше – тишина,

Не объехать и не убежать.

Да, да, все сказано, Да, да, давным-давно, Да, да, да, все связано

Самым древним и хитрым узлом.

Да, да, да, все здорово, Да, да, да, гори огнем, Да, да, мы тоже золото,

Мы сверкаем, пока не умрем.

Другая кровь, другие раны, Совсем другие времена, Иные имена, И, словно щепкой в океане, Нами тешатся шторма, А ночь короче дня,

Свет достанет нас даже со дна.

Слишком скучно быть бессмертным – Те же лица день за днем, Те же глупые ответы

На вопрос: «зачем живем?».

Не всем волчатам стать волками, Не всякий взмах сулит удар,

Есть странный дар – лететь на пламя,

Чтоб в нем остаться навсегда… ПРИЛОЖЕНИЕ I

БИБЛИОТЕКА АГУСКАЛЬЕНТЕС

Откуда: La Jornada. 18 января, стр. 15 Кому: В еженедельник «Progreso» Кому: В национальную газету «Ei Financiero» Кому: В национальную газету «la Jornada»

Кому: В местную газету SCLC «Tiempo»

16 января 1994 года Господа,

Перед вами коммюнике, содержание которого свидетельствует об изменении в направлении ветров. Вы вновь угрожаете нам безработицей. Думаю, на этот раз всерьез. Мне сказани, что Мистер Робледо Ринкон укрылся со своими до зубов вооруженными охранниками, окрестившими сами себя «государственной общественной службой безопасности», где-то в лабиринтах губернаторского дворца. Даже если власть тех, кто противится народной воле, не простирается дальше 4-х районов древней столицы штата Чиапас, Тукстлы Гутьеррес, им следует предложить достойный выход из ситуации. Пусть только они объяснят, на какие деньги вооружались бледнолицые солдаты, истребляющие коренное население в сельской местности Чиапаса. Может, на деньги, предназначенные для подписанных в Сан-Кристобале «мирных соглашений», и эти деньги так и не дошли до бедноты этого штата Юго-Восточной Мексики ( и который мы все еше считаем мексиканским? Так или нет?).

Vale.

Здоровья и мира во имя надежды предсказать завтрашний день, С гор Юго-Восточной Мексики, Мятежный субкоманданте Маркое,

Мексика, январь 1995 года.

P.S. Он вспоминает утро вчерашнего дня и холод, царящий внутри.

Однажды ночью, заполненной ревом танков, самолетов и вертолетов, я очутился в библиотеке Агуаскальентес. Я пребывал в гордом одиночестве, окруженный книгами и стеной холодного дождя, из-за которого пришлось натянуть лыжную шапочку.. Мне не надо было ни от кого скрываться, разве что от холода. Я устроился на одном из немногих стульев, на которых ещё никто не сидел, и созерцал заброшенность этого места.

В этот рассвет, как и во все прочие, люди не заглядывали. А Библиотека начала свою сложную церемонию демонстрации своих богатств. Пришли в движение тяжелые книжные шкафы, и казалось, что они кружатся в непонятном хаотичном танце. Книги менялись местами, обменивались страницами, и по ходу дела одна из них упала на пол и явила утреннему сумраку неповрежденный лист. Я не стал поднимать эту книгу, передвигая танцующие полки таким образом, что она оказалась рядом со мной, и я смог бы ее прочитать…

«Библиотека существует вечно. В этой истине, из которой незамедлительно следует логический вывод об уходящем в вечность будущем мира, не может сомневаться ни один человек, не имея на то веских оснований. Человечество, этот несовершенный библиотекарь, может быть творением Судьбы или злобного демиурга; Вселенная, обладающая чудесным количеством шкафов с волшебными томами, непрерывно движущимися лестницами для путешественника и отхожими местами для тех, кто любит протирать штаны, может быть лишь творением бога…

Чертенята утверждают, что для Библиотеки неразборчивое бормотание – дело вполне привычное, и если слова чисто случайно цепляются друг за друга и раздается нечто осмысленное, значит вы стали свидетелями сверхъестественного исключения из правил.

Библиотека безгранична и временна. Если бы вечный странник пересек ее в каком угодно направлении, он мог бы доказать, что в конце столетий одни и те же тома беспорядочно повторяются (но этот беспорядок при повторении становится неким порядком: Порядком с большой буквы)».

«Мое одиночество сразу веселеет, получив в свое распоряжение столь славную надежду.

Летипия Альварес де Толедо как-то заметила, что пустая Библиотека не приносит никакой пользы; строго говоря, кому-то одному может понадобиться всего лишь один том обычного формата, выдержавший девять или десять изданий; этот том может состоять из бесконечного числа бесконечно тонких страниц (…). Работать с этим шелковистым на ощупь талмудом будет неудобно: каждая страница старается показаться совсем не тем, чем она является на самом деле, у недоступной страницы в середине книги может не оказаться оборотной стороны».

«Мое одиночество сразу веселеет, получив в свое распоряжение столь славную надежду», – повторяю я, выскальзывая из объятий библиотеки. Агуаскальентес подобен пустыне. Я делаю попытку произнести слово «заброшен», и в этот момент мимо, в сторону кухни, пробегает лисица. Направляюсь к бетонному постаменту и сажусь у пальмового дерева, воплощающего «надежду на то, что цветы, умирающие в других краях, здесь расцветают». А между тем Библиотека продолжает свои1 фантастические превращения.

Кажется, что через двери и окна проникают всякие шумы, треск и чьи-то всхлипы. Разве я сказал «через двери»? Здесь есть два отверстия, которые едва ли поддаются однозначному определению. Это нечто, через которое человек может войти внутрь, которое один может назвать «выходом», а кто-то другой будет утверждать, что сие есть легкие Библиотеки, она ими дышит. И лишь некоторые думают, что эти отверстия, или дыры, заглатывают людей, животных и надежды…

Библиотека Агуаскальентес – начало и конец спирали, без какого-либо конкретного входа или выхода. Я хотел сказать, что для гигантской спирали, которую описывал Таго, чтобы объяснить происхождение архитектурного ансамбля Агуаскальентес, Библиотека стоит в начале и в конце. Дом-сейф, «хранящий величайшие секреты организации», расположен на другом конце и в другом начале этого вихря. Я окидываю взглядом гигантскую спираль, в которую вписывается это сооружение, и представляю, как кто-то, находящийся внутри специального космического корабля, может словами описывать эту спираль, «взывающую из джунглей».

Я перевожу взгляд с дома-сейфа на Библиотеку, которая начинает излучать фосфоресцирующий голубоватый свет и выть, протяжно и хрипло. Библиотека рассказывает о том, какие мысли могут придти в голову, а когда наступает день, ее пространство заполняют дети. Они приходят сюда вовсе не для того, чтобы читать книги. Они говорят (если верить тому, что мне рассказывала Ева), что здесь, в Библиотеке, полным-полно разноцветных шариков. Похоже, никто эти шарики так и не нашел, потому что детишки больше не рисуют яркие картинки. Позже целыми тучами летят вертолеты и самолеты, они заполоняют не только небо над Агуаскальентес, но и скучные, однообразные детские рисунки. На мой взгляд, в этих рисунках многовато пурпурного, красного всех оттенков и зеленого. Желтый цвет ограничился солнцем, которое небо в эти дни затянуло серой паутиной.

Ночью Библиотека дает приют и бурно приветствует нарушителей закона и профессионалов насилия (как тот, что сейчас пишет эти строки). Они пристально разглядывают заставленные книгами полки, пытаясь найти там то, чего им так не хватает, что было ими утеряно и что – а они твердо верят в это! – когда-то было здесь. Библиотека была единственным зданием во всем Агуаскальентес, которое считалось собственностью Демократического Национального Собрания, которое время от времени издавало свои книги. Тот, кто приезжал туда, старался подвести к Библиотеке электричество, привезти книжные полки, сами книги, столы, стулья и старый компьютер, который обладал одним весьма интересным свойством – им никогда никто не пользовался. Все остальные районы и строения Агуаскальентес пустовали с 9 августа 1994 года. Когда-нибудь однажды Мистер, Брюс и Сакео попробуют нарезать холст для заплат, которых все меньше и меньше.

Сейчас Библиотека хранит молчание, фосфоресцирующее свечение сфокусировано в одной точке, в центре Библиотеки, и становится постепенно изумрудно-зеленым. Я с опаской подхожу к одному из окон. Зеленый свет ослепляет, и мне необходимо какое-то время, чтобы привыкнуть и безболезненно смотреть на него. И вот, в этом свечении я узрел…

За короткий миг голубые паруса Агуаскальентес наполнились попутным ветром. Я повернулся к капитанскому мостику, но там по-прежнему никого не было. Море ударило своими волнами по днищу, и поскрипывание якорных цепей перекрыло пенье ветра. Я взобрался на правый борт и взялся за штурвал, чтобы вызволить корабль из лабиринта спирали. Отплывает ли корабль, или же он причаливает к берегу? Изумрудное свечение Библиотеки иссякло.

P.S. Пусть он повторит, что донеслось до него из краев Сапаты: «Жестокость в Уаймиль-Четумаль…

Десять лет спустя после того, как Алонсо Давила вышвырнули из Вилья Реал-де-Четумаль, потерявший бдительность Франсиско де Монтехо вновь задумал завоевать провинцию Уаймиль-Четумаль (1543-1545). Выполнять задуманное он послал Гаспара Пачеко, его сына Мелкора и 30 солдат. Так началась опустошительная война за Уаймиль-Чемуталь.

«Индейцев майя, – говорилось в сообщении тех лет, – и мужчин, и женщин, забивали ударами прикладов или сбрасывали в воду озер, привязав груз к ногам, чтобы тонули наверняка. Дикие собаки, которых испанцы использовали в этой войне, разрывали на куски тела беззащитных индейцев. Испанцы считали индейцев животными и избивали их, и охотились на них, как на самых отвратительных зверей. Рассказывали, что солдаты Гаспара Пачеко отрубали многим индейцам руки, отрезали уши и носы…»

Как вы понимаете, правительство, ведомое Злом, появилось много лет назад, но и сегодня его методы остались теми же…»

Тем временем я обеспокоено скосил глаза на свой «выдающийся нос», покрасневший и подозрительно похолодевший из-за того, что было написано относительно «отрезания носов». Привет дымя-шейся трубке вулкана Попокатепетль, и всегда помните, что …

«In Popocatepetl aic ixpolihuiz, in mexicayotl ale ixpolihuiz, Zapata nemi i yihtic tepete, iyihtic macehuiltin».

(Внимание: это язык науатль.) Еще раз – будьте здоровы, Хлебнувший-соленой-воды из открытого моря. ПРИЛОЖЕНИЕ II


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache