Текст книги "Драконы Кринна"
Автор книги: Маргарет Уэйс
Соавторы: Трейси Хикмен
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 26 страниц)
Все вежливо кивнули ей в ответ. Учитывая свое прошлое, в присутствии Старейшины Правосудия все они ощущали себя как-то неуютно.
Сернайя, Старейшина Бережливости, выступила вперед, почти незаметно кивнув:
– Следите за расходами. Возьмите с собой немного провизии. Ночуйте под открытым небом, а не на постоялых дворах. Не забудьте принести доказательство того, что вы его убили или прогнали. – Она похлопала по бочонку с пробной жидкостью, поставленному на маленькую тележку, чтобы не тащить на себе, и сказала с упреком: – Не пейте слишком много этого по дороге из деревни. – Сернайя отступила назад и добавила, как будто спохватившись: – Безопасного пути.
Остальные старейшины подходили к ним друг за другом, желая удачи и давая советы.
В конце концов, Раэль, выглядевшая весьма печальной, выступила вперед, кратко пожелала безопасного пути и отвернулась.
Когда старейшины закончили, из толпы вышла Лорин. Она вручила Грейму завернутый в шерстяной платок мешок:
– Сернайя всегда говорит: «Берите провизию», вот я и собрала тут для каждого из вас.
– Или это была бы не ты, – благоговейно произнес Грейм. Пахло свининой, запеченной в хлебе; сквозь платок шел пар. – Сколько еще на свете найдется таких женщин, как ты?
– Только не отправляйся их искать, – строго сказала она и поцеловала винокура в губы. – Безопасного пути и благополучного возвращения.
Сердце Грейма переполнилось нежностью. Когда он был молод, ему было некогда жениться. Потом, бедный винокур в богатой деревне, он пользовался слишком дурной репутацией. Грейм наклонился к уху Лорин, пыхтя от усилия, чтобы согнуть свою внушительную талию.
– Ты говорила со своей племянницей? – прошептал он.
– Немного. – Женщина искоса взглянула на Раэль л встретила насупленный взгляд.
Лорин вспыхнула, сердито посмотрела в ответ и поспешно скрылась в толпе.
Грейм откашлялся и произнес:
– Ну что ж. Хорошие напутствия. Вы очень милые люди. А теперь мы лучше пойдем.
Он взялся за тележку с пробной жидкостью и, покачиваясь, двинулся вперед. Остальные пошли за ним.
Лорин достала носовой платок и печально замахала ему вслед. Раэль неодобрительно взглянула на тетушку, и та перестала махать. Грейм покорно пожал плечами.
Внезапно два оборванных, взъерошенных существа отделились от толпы и бросились на Фенриса и Фанриса, чуть не свалив их на землю.
Дарл вытащил меч, но Грейм жестом остановил его. Оба в изумлении вытаращили глаза.
Существа, несомненно, были женского пола. Что еще более удивительно, они целовали братьев Вульф. Присутствующие при этом обитатели Края Могилы терпеливо улыбались, хотя некоторых, судя по всему, подташнивало.
– Сестры Рульг, – восторженно выдохнул Фенрис.
– Они недавно в городе, – добавил Фанрис.
– Конечно, – нахмурившись, произнес Дарл.
Грейм спросил:
– Откуда они?
– Из какой-то другой деревни, – ответил Фенрис.
– Им пришлось уехать, – добавил Фанрис. – Очень поспешно.
– Не знаю почему, – угрюмо сказал Фенрис и вздохнул.
– Н-да, некоторые вещи трудно объяснить, – пробормотал Грейм, затем похлопал обоих по спине. – Но вы поступили хорошо и смело, вы оба. Вы встретили любовь и, я знаю, будете счастливы.
Братья были уже счастливы.
– Они согласны выйти за нас замуж…
– Но нам нужны деньги. – Фенрис уныло опустил плечи.
– Они сказали, что не выйдут за нас замуж, если у нас не будет денег. – Фанрис взглянул на Грейма в поисках утешения.
Винокур мгновение помедлил, а затем придумал, как выкрутиться:
– Да, как приятно, что вы оба встретили женщин с запросами.
Дарл хмыкнул и снова двинулся вперед. Остальные, таща за собой телегу, старались не отставать от него.
Фанрис пробормотал:
– Вы когда-нибудь встречали женщину…
– …которая могла бы сравниться с одной из них? – закончил Фенрис.
Они достигли окраины Могильников и как раз проходили мимо каменного свинарника. Грейм задумчиво посмотрел на него:
– Ни единая. Нет.
Путники прошли не слишком много. Каждый думал о своем – все, за исключением Джерека, который беззаботно швырялся камнями в другие камни:
В конце концов, Дарл произнес:
– Вот как мне все представляется. Если бы там был дракон, но его нет, ничего хорошего нам не светит. Если бы нам как-то удалось убить его, а мы не можем, потому что его нет, и ты теряешь возможность жениться на Лорин. Если мы попытаемся прогнать его, а мы не можем этого сделать, потому что его нет, не получится это сделать без боя. Если мы не найдем дракона, а мы не найдем, потому что его нет, мы так и останемся без гроша, и никто из нас не женится, включая тебя, – И он добавил, потому что проголодался: – Еще мы, вероятно, умрем с голоду.
Грейм подумал, затем, прищурившись, посмотрел в туманное небо:
– Во всяком случае, сегодня хороший денек для прогулки.
Джейм направил их к горам на западе. К несчастью, дорога, ведущая туда, ответвлялась от главной только за Долиной Смерти, огромным заброшенным кладбищем на развалинах большого города. Проходя через него, друзья увидели, что многие скелеты оказались на поверхности после землетрясений и оползней времен Катаклизма, а также надругательств последних лет. Их бледные непрерывные ухмылки отнюдь не поднимали настроение братьям Вульф.
– А драконы большие? – спросил Фенрис у Грейма.
Толстяк наморщил губы:
– Тяжело сказать. По слухам, некоторые из них величиной с дом.
– Они свирепые? – с дрожью в голосе поинтересовался Фенрис.
– Э-э, хватит, надоел ты мне, сударь. Говорят, и это опять-таки только слухи, что некоторые из них свирепы настолько, что могут сражаться с целыми армиями, – Грейм улыбнулся братьям. – Но прошло столько лет, так что очень может быть, что легенда и преувеличивает.
Они шли и шли, дорога, извиваясь, поднималась вверх. Фенрис и Фанрис казались непривычно задумчивыми.
В конце концов, Дарл раздраженно набросился на них:
– Эй, вы двое, почему бы вам не перестать делать вид, что вы думаете? Это противоестественно.
Все остановились. Грейм терпеливо спросил:
– Что у вас на уме?
– Дракон, – ответили братья хором.
– Мы можем сделать вид, что убили его, – предложил Фанрис.
– И вернуться домой, – добавил Фенрис.
– Прямо сейчас, – закончил Фанрис.
Джерек возразил:
– А что, если дракон появится и сожжет еще здание?
Дарл потер глаза и произнес, едва сохраняя самообладание:
– Дракон ведь не сжег первое здание, а, парень?
Джерек моргнул:
– А, да. Конечно, конечно.
Грейм выпятил губы, размышляя:
– Очень привлекательная мысль – сделать вид, что мы убили дракона: люди успокоятся, мы вернемся домой целыми и невредимыми, торговля оживится… Нет-нет, я забыл. Джейм сказал, что мы должны представить доказательства, или денег нам не видать.
– Я скажу, что видел это, – предложил Фенрис.
– А я скажу, что видел, как он это видел, – добавил Фанрис.
– Не затрагивая общей ценности ваших показаний, думаю, что им нужен свидетель, который не получит денег за смерть дракона, – торжественно заявил Грейм.
– Драконы! – Дарл больше не мог сдерживаться. – Кто в них еще верит кроме жителей Могильников и нескольких фермеров? Что в этой деревне творится? Может, в воде что-нибудь такое, из-за чего люди глупеют?
– Мне нравятся Могильники, – упрямо сказал Джерек.
– Мне тоже нравятся, – тихо повторил Грейм. – Мне ничего не хочется больше, чем вернуться, отстроить заново трактир и же… торговать пивом. – Он огляделся. – Так что нам всем лучше надеяться, что дракон есть и что мы убьем его. Не так ли? – Сказав это, винокур вновь потянул за собой тележку вверх по извилистой дороге.
Дорога превратилась в две узкие колеи. Чем дальше они шли по ним, тем бдительнее становился Дарл. Братья Вульф нервничали все больше. Грейм доверил им тележку с бочкой, но тащить ее было не настолько утомительно, чтобы они успокоились.
Когда пятеро героев проходили мимо унылой на вид фермы, Грейм вежливо постучался в дверь и поклонился открывшей ее жилистой, невероятно редкозубой женщине;
– Прости, сударыня. Мы воины, в том смысле… – Но женщина во все глаза смотрела через его плечо на Джерека, и винокур решил не уточнять, в каком смысле. – И мы не могли понять, что случилось с вашим домом.
Женщина наклонилась вперед, так что ее длинные белые волосы разлетелись, и прошипела:
– Это сделал дракон.
Фенрис издал тихий, сдавленный звук. Фанрис эхом повторил.
Старуха вздернула голову и усмехнулась:
– Он сделал это одним когтем, дорогие мои, а коготь этот величиной с человека. Он слетел вниз в лунном свете и тумане, плюнул огнем на мой дом и дотла спалил его угол. – Она рассмеялась ужасным, кудахчущим смехом, который медленно смолк.
Грейм никогда не видел ни одной старой карги, но был вполне уверен, что это одна из них. Он вежливо спросил:
– А как тебя зовут, сударыня?
– Ранисса, – Старуха выкатила глаза, протянула ему похожую на коготь руку и закончила: – Ранисса Безумная, так меня называют. Как вам это нравится?
Грейм, неизменно вежливый, ответил:
– Я понимаю, что чем-то твоя манера разговаривать может удивить простой народ… Возможно, я назвал бы тебя Ранисса-Вряд-Ли-Позовешь-На-Обед-Во-Второй-Раз, но…
– И дракон вернулся, – запричитала Ранисса, всплескивая руками. – Вынырнул из тумана, как сама смерть, прямо над моим домом и фермой. – Старуха взглянула на Дарла, который недоверчиво смотрел на нее, – Да, он ринулся на мою ферму и на холм чуть выше и, изрыгая огонь, начал метаться как сумасшедший. Вот так, – Ранисса принялась размахивать руками и носилась перед домиком, вытягивая костлявую шею и свирепо озираясь по сторонам.
Братья Вульф схватились друг за друга и в страхе закричали. В восторге от того, как подействовала на слушателей единственная достойная история, которую преподнесли ей семьдесят лет крестьянской жизни, Ранисса наскочила на них еще два раза, чуть не вызвав истерического припадка.
Дарл положил этому конец, сказав учтивее, чем ему этого хотелось;
– Куда направился этот необычайный дракон, сударыня?
Ранисса указала костлявым пальцем вверх по той же дороге, по которой они и поднимались:
– Он скрылся наверху в тумане и там ждет всякого, кто придет, в облаках, которые мы всегда называли Дыханием Дракона.
Они взбирались вверх по крутой дороге, которая, миновав домик Раниссы, стала еще круче, не в силах удержаться от того, чтобы время от времени не поглядывать на пелену тумана наверху: Дыхание Дракона.
Проходя мимо участка на склоне горы, где на земле остался след от чего-то большого, Дарл нагнулся и принялся рассматривать его:
– Смотрите, какой глубокий отпечаток. Что-то тяжелое наступило сюда, может, прыгнуло.
– Прыгнула… – Фенрис поплотнее завернулся в ободранный плащ.
– На фермы. – Фанрис прижался к брату, и они с вожделением взглянули на маленькую тележку, жалея, что она недостаточно велика, чтобы под нею можно было спрятаться.
Все обернулись посмотреть на разрушенную крышу домика Раниссы.
– Что-то ударило туда, – уверенно сказал Фенрис.
– Что-то с большими лапами, – согласился Фанрис.
– Летающее, с большими лапами, – подытожил Дарл. До сих пор он не верил в драконов, но ведь что-то сломало этот дом. Братья Вульф не могли не заметить, что он вынул из ножен свой видавший виды меч и держит его наготове, как настоящий воин.
Грейм, возглавлявший процессию, бодро запротестовал:
– Нет, нет, не ударило. Просто задело. Как бы играя.
Дарл шепнул Грейму:
– Ты знаешь, мне как-то тяжело поверить, что мы действительно можем встретить здесь дракона.
– Это твоя проблема, – сказал Грейм. – А не такого оптимиста, как я. Когда Дарл изумленно воззрился на него, винокур добавил: – А когда мы все-таки найдем его, то убьем. Нам нужны деньги.
– К тому же это наш долг перед деревней, – натянуто сказал Дарл.
– Ты, сударь, теперь стал самым что ни на есть человеком долга. Мы встретим чудовище и сделаем все, что в наших силах… – Грейм взглянул на Джерека, который наносил удары по воздуху починенным копьем, и на братьев Вульф, которые вздрагивали каждый раз, когда парень делал очередное движение. – Если нам повезет, он будет спать…
Друзья постепенно продвигались наверх, и вскоре их окружил ослепительно яркий туман.
Где-то во мгле прокаркал ворон. Братья Вульф съежились. Джерек выхватил меч и стал всматриваться совсем не в том направлении – ворон вылетел откуда-то сзади.
– Я что-то слышал! – завопил Фанрис.
– Вон оттуда! – закричал Фенрис.
Дарл, бросив сердитый взгляд, злобно пнул скалу. Из-под нее выскочила маленькая ящерица, остановилась перед братьями Вульф, раздулась и зашипела.
Братья разом пронзительно заверещали:
– Дракон!
Джерек, ничего не различая в тумане, принялся наносить во все стороны удары копьем и чуть не проткнул бочонок.
– Где?
Но братья Вульф, обратившись в бегство вниз по дороге, не ответили.
Они едва миновали первый поворот, когда из тумана, прервав их стремительный бег, появилась фигура в плаще с капюшоном. Она обернулась, подняла тонкую руку и указала на них.
Братья с криком: «Колдун!» – развернулись, чтобы бежать в другую сторону.
Фигура откинула капюшон:
– Не пугайтесь, голубчики; это всего лишь я. – Лорин ободряюще улыбнулась, хотя и казалась обеспокоенной. – Фенрис, Фанрис, вы хорошо себя чувствуете?
Они побелели как полотно – насколько вообще можно было побледнеть с их немытой кожей.
Женщина подошла к братьям, держа по хрустящей буханке хлеба в каждой руке:
– Бедняжки! Вот, поешьте немножко.
– Мы видели его! – завопил Фенрис, не обращая внимания на хлеб.
– Он огромный! – Фанрис широко развел руки.
Грейм, запыхавшись, догнал их и добродушно сказал:
– Ну не настолько уж.
– Конечно, нет – для тебя, – Лорин с восхищением посмотрела на него. – Ты ничего не боишься.
– Ты тоже. Ты пошла следом за мной… за нами, – восторженно произнес Грейм, целуя ее в щеку.
Лорин залилась краской и смущенно посмотрела на Джерека:
– Любовь моя, не на глазах у ребенка.
Дарл, прихрамывая, с трудом нагнал их и фыркнул. Фенрис с дрожью в голосе спросил:
– Ты видела Раниссу?
Фанрис подхватил:
– Безумную?
– Вот это верно. Она вопила передо мной о драконьем огне, о выпускании кишок и о смерти. Жизнерадостная дамочка, – рассмеялась Лорин.
– И что ты сделала? – благоговейно спросил Джерек.
– Накормила ее пирогом с джемом и сказала, что ей следует больше спать. Между прочим, вы его еще не убили? – Лорин благодушно окинула воинов взглядом.
Джерек моргнул:
– Убили? Кого?
– Дракона, детка. Дракона.
Парень пнул маленький камешек и мрачно сказал:
– Мы даже не видели его.
– Это хорошо. Значит, я не очень опоздала. – Лорин тяжело плюхнулась на валун у дороги и быстро раздала всем пирожки из заплечного мешка. – Поешьте-ка и отдохните. Нам с Дарлом и Греймом надо немного потолковать. – Она пристально посмотрела на обоих мужчин, – Я знаю правду.
Грейм покраснел. Джерек застонал.
Дарл пожал плечами:
– Особенно не о чем говорить, а? Если нет настоящего дракона, мы не можем убить его или прогнать, поэтому не получим денег. С нами все кончено. Если дракон существует, а мы не убьем его, мы подведем деревню. А если дракон есть и мы убьем его, твоя племянница не позволит тебе и Грейму пожениться.
– Правильно, – широко улыбнулась ему Лорин, вручив пирог с мясом. – Так что дракон должен быть, а вы должны его прогнать. Хорошая мысль, дорогуша. Я вами горжусь.
Откуда-то издалека, из густого тумана послышалось шипение. Братья Вульф ахнули и ухватились друг за друга.
Грейм не обратил на них внимания.
– Проблема в том, сударыня, что очень давно никто не видел настоящего, живого дракона.
Протяжный скрип, унылый и мрачный, прозвучал в тумане над их головами. Братья Вульф придвинулись поближе к Дарлу.
Лорин улыбнулась:
– Скажем так, ваш трактир разрушил дракон.
Джерек, закопав палец ноги в грязь, что-то невнятно пробормотал. Лорин похлопала его по локтю, вложила в сгиб руки булочку с кремом.
– Будь откровенен с собой, детка. Разве не мог это быть и дракон?
– Хотелось бы мне так думать, – проговорил Дарл. – Беспечных глупцов никто не любит, но кажется, будто все хотят, чтобы это был дракон.
Скрежещущий хрип снова разнесся по склону. Братья Вульф с широко раскрытыми глазами принялись озираться по сторонам. Джерек рассеянно чесал голову копьем. Рука Дарла потянулась к мечу. Взглянув на него, Грейм коснулся топора.
– Ну, как, не смягчилось сердце у твоей племянницы, самой молодой из старейшин, относительно прогресса и убийства дракона? – спросил Грейм, прочистив неожиданно осипшее горло.
Лорин всплеснула руками:
– Ну, ты же знаешь, если она вобьет что себе в голову, ее не переубедить. Она только и твердит «Драконы самые мудрые, изящные и прекрасные существа».
Громкий рев откуда-то сверху прервал ее. Джерек с отвисшей челюстью показал на небо.
Огромная тень с крыльями, как у летучей мыши, неслась сквозь туман прямо на них.
Все пригнулись… кроме Джерека. В последний момент Дарл бросился к нему, раздраженно ворча, ударил и вытолкнул с опасного пути. Темная тень устремилась вниз, зацепив одним крылом за землю в нескольких, футах от дороги. Спереди вырвалась вспышка пламени; темные крылья отбросили тень на всю компанию. Затем с громким скрипом и скрежетом тень поднялась вверх и скрылась в тумане.
Дарл, поднимаясь и проверяя, целы ли кости, пробормотал:
– Изящны, говорите?
Они услышали громкий глухой шум: дракон ударился о скалу где-то выше по склону.
– Опять летит! – закричал Грейм.
Они пригнулись к земле, а дракон закружил в воздухе, стремительно теряя высоту и изрыгая огонь. От огня пахло, как от кузницы, где редко проводят уборку.
– И мудры, – заключил Дарл. Он припал к земле, ожидая следующего появления твари.
Лорин, грустно покачав головой, принялась вглядываться в туман:
– Совсем не кажется изящным и мудрым, ведь так? Что ж, у всех у нас бывают неудачные дни. Бедняжка, может, он голоден.
Фенрис и Фанрис в унисон захныкали.
Оглушительный крик напоминал трение металла о металл. Тень снова вылетела из тумана. Она качнулась из стороны в сторону, затем вяло хлопнула крыльями и дохнула горячим паром, пролетев мимо. Одно крыло, которым она во время спуска размахивала, разрезало дерн рядом с Джереком. Лорин оттащила парня в сторону ровно за секунду до того, как коготь второго крыла проложил неровную борозду на дороге. Дракон, хлопая крыльями, опять скрылся в тумане выше по склону.
Небольшой отряд сгрудился посреди дороги с широко раскрытыми ртами. Даже Грейм на мгновение потерял дар речи. Он взял у Джерека копье и ткнул им Дарла:
– Сударь, ты не против того, чтобы составить мне компанию в разведывательной вылазке? И прихвати с собой бочку с припасами.
Дарл с трудом поднялся на ноги. Грейм вручил ему копье, бочку с пойлом и потащил за собой в туман.
Когда они отошли достаточно далеко от остальных, Дарл язвительно заметил:
– Хорошая мысль – прихватить с собой варево. Эти бездельники Вульф могли все выпить, едва мы скроемся из виду.
Грейм покачал головой:
– Ты, сударь, хорош для стратегических операций, но делаешь мне слишком много чести. Я думал совсем о другом. – И задумчиво добавил: – Знаешь, я сам начинаю задаваться вопросом, а не дракон ли все-таки сжег трактир?
Дарл вытаращил на винокура Глаза, как будто тот сошел с ума.
– Ну-ну. Ты человек, умудренный жизненным опытом, сударь, и видел народ, двигающийся столь же неуклюже, как эта бедная крылатая тварь. Тебе эти движения ни о чем не напоминают?
Дарл открыл было рот, но тут же закрыл его и взглянул сначала на бочонок со спиртным, потом на Грейма:
– Я думаю, не только у нас той ночью была вечеринка, – продолжал Грейм, – и, может, мы имеем дело с драконом, которому нужно с утра что-нибудь поднимающее настроение… Что-нибудь вроде этого, – винокур указал на бочонок.
Дарл, совершенно сбитый с толку, пробормотал:
– Настоящий дракон после стольких-то лет?
– Ну, сударь, – здраво рассудил Грейм, – что это может еще быть? – И он крикнул Лорин и остальным: – Мы с Дарлом отправляемся на разведку. Будьте готовы где-нибудь укрыться.
– Скорее возвращайся, дорогой, – откликнулась Лорин так спокойно, как будто винокур сказал, что они едут на крестьянский рынок.
Джерек объявил:
– Я готов сражаться. – После чего в тумане раздались громкий стук и визг.
Грейм твердо ответил:
– Поэтому-то я и оставляю тебя охранять основной отряд, парень. Если с нами что-нибудь случится, ты главный.
Дарл громко подтвердил:
– Верно, парень, – и прошептал на ухо Грейму: – За всю свою жизнь я не слышал ничего, от чего меня бы бросило в дрожь. Но только что это произошло. – И он полез вверх по склону рядом с винокуром.
Они прошли удивительно большое расстояние, прежде чем на них снова напали. Грейм тяжело дышал, и даже Дарл устал, когда они услышали сверху странный вой, нарастающий с каждой секундой. Винокур поднял топор, из всех сил стараясь разглядеть что-нибудь в тумане.
Наемник толкнул толстяка на землю;
– Он пикирует!
Дракон пронесся на большой скорости кверху брюхом в нескольких футах от них. Грейм крепко сжал видавший виды топор, Галеанор, и приготовился сражаться.
Почти ничком лежа на дороге, Дарл метнул копье, когда дракон пролетал над ним. Бросок был великолепен – наконечник копья вошел в спину дракона. Чудовище развернулось, и мужчины увидели, что копье выступает у него из живота.
– Изумительный удар, сударь, – похвалил Грейм.
Дарл, глядя вслед чудищу, возразил:
– Я не настолько силен!
Они услышали шипение и вздох. Крылья дракона замахали намного медленнее.
– Он ранен! – прокричал винокур и устремился, не опуская топора, вверх по склону – во время бега его живот прыгал вверх-вниз.
– Осторожно, – предостерег наемник. Обнажив короткий меч, он двинулся следом, но не так быстро.
Издав шипение, рев, несколько резких хрипов и ужасный скрип, дракон опустился на холм перед ними.
Дарл нагнал Грейма, когда тот был уже на расстоянии вытянутой руки от дракона. Дарл уже собирался прошипеть предупреждение, когда его отвлек вид чего-то необычного в левом крыле.
Оттуда свисал оборванный трос. Наемник присмотрелся внимательнее. Трос шел через блок к внешнему концу крыла, а туша дракона громоздилась на роликах, лыжах, полозьях и одном огромном странном башмаке, прикрепленном к изогнутой ноге около хвоста.
Грейм приблизился, из любопытства потрогал чешуйчатый бок чудовища и понял, что он покрыт аккуратно подогнанными дощечками.
В этот момент из чрева механического дракона вывалился чугунный маховик, приземлившись прямо на ногу Дарлу. Глаза наемника заслезились, и он с жаром прошептал что-то о магах и плохой гигиене.
Грейм крепко сжал топор:
– Берегись! Он шевелится!
Дарл отскочил назад и поднял меч. Сооружение зашаталось, словно собираясь вот-вот развалиться, но скоро застыло на месте, и на землю, размахивая обеими руками, спрыгнула маленькая бородатая фигура. Она прокричала что-то похожее на одно длинное, многосложное слово, выражающее крайнюю признательность.
Дарл уронил меч:
– Гном!
Это действительно был гном. Он схватил руку наемника и пылко затряс ее, одновременно рассыпаясь в выражениях благодарности.
Так продолжалось некоторое время. В конце концов, Дарл, придя в полное отчаяние, воскликнул:
– Пожалуйста! Заткнись!
Гном остановился.
– Теперь – только коротко – что ты говорил? – велел наемник.
– Спасибо за предоставление рычага управления. – Гном явно прилагал серьезные усилия, чтобы говорить медленно. – Откуда вы узнали, что он мне нужен?
– Нужен для чего, сударь? – Грейм в замешательстве рассматривал механизм, осевший на склоне горы.
– Как же! Для Супра-Наземного, Несвязанного Алеонического Сверх-Транспорта. – Гном зажестикулировал. – Наверняка вы заметили, что он оказался неучтенным.
Грейм окинул взглядом массивные паруса и деревянное тело дракона, огромный бак для горючего, паровой котел, цепной привод и рессорные листы, цилиндр с шариковой винтовой парой, регулирующий механизм над ним, протекающие гидросистемы.
– Откровенно говоря, сударь, тяжело представить, что ты мог бы упустить хоть что-нибудь из этого.
Гном серьезно кивнул, благосклонно принимая комплимент:
– Совершенно верно. К несчастью, рычаг управления, поставленный изначально, хотя и был неплохо спроектирован, оказался, вероятно, слишком аэродинамически устойчив, и Аварийный Полетный Энергоблок, к которому он был присоединен.
– Выпал, да? – фыркнул Дарл.
– Не совсем так, – задумчиво ответил гном. – Он вылетел вперед, и я не смог догнать его.
– А еще один ты можешь сделать, сударь? – спросил Грейм, с интересом ковыряя башмак. Гном поспешил предупредить:
– Не думаю, что на твоем месте я бы стал трогать Ботопульту, поскольку при посадке она автоматически вздергивается кверху, что весьма удобно при необходимости быстрого взлета, но замок очень ненадежен, и она настолько сильна, что может подбросить в воздух всю машину… – Он на мгновение умолк, переводя дух, а Грейм тем временем отошел от машины подальше, и гном невпопад закончил: – Конечно, мне бы хотелось усовершенствовать рычаг управления, но для этого надо долететь до мастерской…
– А где она? – вмешался Дарл.
– Люди называют это место «гора Небеспокойсь», – с гордостью ответил гном. – Родина величайших гномских технологий, какие только можно представить, – механизмы, увидев которые механики людей зарыдают…
– Охотно верю, – произнес Дарл таким тоном, что гном насупился.
Грейм поспешил исправить положение:
– Кстати, сударь, как тебя зовут?
Дарл, кое-что знавший о гномах, быстро уточнил;
– Как тебя зовут по-человечески.
Гному пришлось задуматься или, может быть, перевести.
– Мне дали прозвище из-за моих взглядов. Я считаю, что совершать испытательные полеты на Сверх-Транспорте надо только под покровом темноты, так чтобы случайное наблюдение меньше пугало людей…
Грейм подумал о Раниссе и поинтересовался:
– Меньше, чем что?
Гном открыл рот и Грейм поспешил сказать:
– Снимаю свой вопрос, сударь. Как ты сказал, тебя зовут?
Гном отказался от попыток дать объяснение и объявил:
– Летающий Ночью.
– Хорошее имя, – важно произнес Грейм. – Во внимание принято все. Ну, сударь, а если тебе нужно попасть под сень твоей мастерской, что же держит тебя здесь?
Гном вздохнул:
– Очевидно, в разработке Системы Паровой Тяги Сверх-Транспорта есть недостатки. Я все пытаюсь отправиться домой, но, поскольку горючего недостаточно, я больше планирую, чем лечу, и у этой горы недостаточная стартовая высота, чтобы попасть в восходящий поток перед тем, как я приземляюсь…
И он со счастливым видом заговорил о попутных ветрах, теплых воздушных потоках, коэффициентах подъема и других непонятных предметах.
В конечном итоге Грейм уловил суть и спросил:
– Подожди-ка минутку, сударь. Ты говоришь, что если только найдешь достаточно горючего, то сможешь улететь отсюда?
– Совершенно верно. В идеале мне нужно жидкое горючее, но, поскольку его нет, я опробовал, дерево, пытался делать уголь, хотя мне пришлось соорудить Угольный Уплотнитель Ультра-Сжатия, я даже пробовал изобрести сжигатель грязи. – Летающий Ночью серьезно посмотрел на людей. – Ничего не получилось… пока… Но разве можно представить более действенный источник топлива?
Грейм обменялся взглядами с Дарлом и, прощаясь, нежно похлопал по бочке, стоящей рядом.
– Так уж случайно оказалось, сударь, – утомленно произнес он, – что можно.
Под многоречивым руководством Летающего Ночью Грейм и Дарл влезали на дракона и подлезали под него, закрепляя тросы, заколачивая обухом топора гвозди и заново прокладывая топливопроводы. Оба получили легкие ожоги, причем Грейм обжег лоб. Дарл дважды получал сильный удар по голове плохо прикрепленными частями, винокура один раз чуть не ударило опускающимся крылом. Пока они лазали туда-сюда, гигантская пружина, сжатая над Ботопультой, скрипела и изгибалась. Оба держались от нее как можно дальше и, работая в хвостовом отсеке, ходили на цыпочках.
Содержимое бочки они вылили в топливный бак в последнюю очередь, полагая (как предположил Дарл), что что-нибудь может пойти не так, если они выльют его слишком рано. Оба размышляли о том, стоит ли делать прощальный глоток, но, благородно рассудив, что потребности гнома перевешивают то удовольствие, которое они могут получить, приняли решение не делать. Затем они отказались от своего решения ради заключительного тоста.
Наконец Летающий Ночью влез в люк, где множество рычагов, колес, рукояток, кнопок и дисков подразумевали, по крайней мере, некоторую возможность управления, и прокричал длинные, но вполне понятные распоряжения. Грейм махал вверх-вниз одним крылом, Дарл другим, а гном дергал за рычаги и заводил передачи, пока все хитроумное сооружение не замахало крыльями самостоятельно.
Внезапно Летающий Ночью дернул рычаг-копье на себя и завопил:
– Отойдите! Никогда нельзя знать заранее, что именно произойдет, когда котел находится под давлением, температура остается постоянной, подъем крыльев достаточным, а механизм Ботопульты приводится в действие без того, чтобы мне было нужно спускаться и пинать его, чтобы он распрямился…
К счастью, друзья уже отскочили в сторону. Ботопульта освободилась преждевременно и с грохотом подбросила весь трясущийся механизм на двенадцать футов в воздух. От нее на земле осталась точно такая же отметина, как тот гигантский драконий след, который они видели на склоне горы.
Через секунду со вспышкой и свистом зажегся котел. Летающий Ночью застегнул причудливый кожано-металлический шлем с бинокулярами перед глазами и прокричал им:
– В какой стороне гора Небеспокойсь?
Дарл показал куда-то на юго-запад. Гном, кивнув и махнув на прощание рукой, потянул на себя рукоятку.
С громким свистом и скрипом дракон, дрожа, летал кругами, набирая пар. Грейм и Дарл бежали за ним и легко поспевали, несмотря на то, что винокур был не в самой лучшей форме. После двух кругов гном помахал в последний раз – опять, потянул рычаг – опять, и из включенного на полную мощность парового свистка раздался впечатляющий хрип. Пыхтя, агрегат целеустремленно захлопал крыльями и устремился на северо-восток.
Грейм и Дарл, тоже пыхтя, следили за тем, как он исчезает в тумане. По долине разнесся слабый скрип деформирующегося металла. Он прозвучал как победный крик.
– Нет ничего, – задыхаясь, проговорил Грейм, – лучше, чем доброе дело, даже если ты сам не знаешь, что сделал.
Через несколько минут к ним подбежала Лорин, сразу же за ней Джерек, спотыкающийся на каждом третьем шаге.
– Какие ужасные звуки! С тобой все в хорошо, дорогой? – Она прикоснулась ко лбу Грейма. – Он тебя ранил!
– Да я просто отлично! – Винокур погладил женщину по плечу.
Джерек выпрямился, размахивая крепкой веткой:
– Где этот злобный дракон? Мы с ним крупно поговорим, скажу я вам!
Дарл, ухмыляясь во весь рот, хотел было что-то сказать, но Лорин перебила его: