355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарет Штоль » Прекрасные создания » Текст книги (страница 24)
Прекрасные создания
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:50

Текст книги "Прекрасные создания"


Автор книги: Маргарет Штоль


Соавторы: Ками Гарсия
сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 28 страниц)

Чтобы привлечь к себе внимание, мистер Ли постучал по доске и нарисовал мелом большую восьмерку.

– В конце концов Хатч понял, что ему не победить конфедератов. Он отвел войска, потеряв убитыми восемьдесят девять солдат. Ранения получили двести девять федералов. Конфедераты выиграли битву и потеряли всего лишь восемь человек.

Мистер Ли гордо указал на восьмерку.

– Вот почему вы должны участвовать в реконструкции исторических событий. Завтра мы оживим великую битву на Медовом холме!

Оживление истории! Вот как люди, подобные мистеру Ли, называли реконструкции событий Гражданской войны. И они не шутили! Воссоздавалась каждая деталь, от формы до вооружения, от расположения солдат на поле боя до количества павших героев.

Линк усмехнулся, вытирая губы, измазанные «Слим-Джимом».

– Только ничего не говори Лене. Пусть это будет сюрприз. Как бы подарок от нас двоих на ее день рождения.

Я посмотрел на него и кивнул головой. Наверняка Лена не выберется из оранжевой тюремной робы и будет в мрачном настроении. Линк притащит с собой какую-то ужасную рок-группу. На грязном поле соберется цвет «Джексона»: Эмили Эшер, Саванна Сноу и падшие ангелы. Еще следовало учесть Ридли и Мэкона Равенвуда, оглушительную пальбу на Медовом холме, неодобрительные взгляды родственников Лены и безумную мать, которая пыталась убить свою дочь. Вдобавок ко всему, я представил себе собаку, глазами которой Мэкон будет следить за каждым шагом собравшихся гостей.

Прозвенел звонок, и я вдруг понял, какой сюрприз ждет Лену и какие чувства она испытает от «подарка друзей». Мне нужно было рассказать ей об этом. Когда мы ринулись к двери, мистер Ли торопливо прокричал последние инструкции:

– Каждый из участников реконструкции должен расписаться в журнале. Не забудьте! Если вы не распишетесь, то не получите зачёт по данной теме! И все время оставайтесь в безопасной зоне, отмеченной веревками. Каждому, кто придет на Медовый холм, я поставлю высший балл по моему предмету.

Я уже смирился с тем, что хорошей отметки мне не видать. В жизни случаются вещи и похуже.

Реконструкции событий Гражданской войны – очень странное явление. И «оживление битвы» на Медовом холме тоже не было исключением. Я не понимал, почему люди так трепетно воссоздавали форму конфедератов, похожую на костюмы для Хеллоуина. Почему им так хотелось бегать по холмам и палить из древних винтовок, у которых от ветхости при стрельбе разрывало стволы? Кстати, именно из-за этого и умер Большой Эрл Итон. Зачем имитировать сражение, случившееся почти сто пятьдесят лет назад? Причем Юг не выиграл в той войне. Кому нужно повторение этой битвы?

В Гэтлине, как и на всей территории Юга, никто не задавался такими вопросами. Ответ был известен всем. Его знали ваш доктор и адвокат, священник и парень, который чинит вам машину, почтальон и, вполне возможно, ваш отец, все дяди и кузены, учитель истории (особенно если вам повезло стать учеником мистера Ли) и владельцы оружейных магазинов в вашем городе. Шла вторая неделя февраля. То лил дождь, то светило солнце. Гэтлин думал и говорил только о реконструкции битвы, заканчивая суетливую подготовку.

Сражение на Медовом холме давно уже стало «нашей битвой». Не знаю, почему все так решили, но я думаю, что это было как-то связано с теми семью пушками. Люди в городе неделями готовились к битве. Теперь, когда шли последние часы, сотни женщин Гэтлина гладили и выпаривали форму конфедератов. По всему краю разносился запах теплой шерсти. Начищались пуговицы и старые винтовки, полировались бархоткой сабли. Половина мужчин в городе провела прошлые выходные в магазине Бафорда Рэдфорда, занимаясь изготовлением самодельных патронов, потому что их жены не переносили запаха пороха. Вдовы стирали постельное белье и пекли пироги для сотен туристов, наводняющих город в период «ожившей истории». Члены ДАР потратили несколько недель на подготовку тура «Южное наследие». Их дочери все выходные пекли печенье и булочки для праздничного ужина, который устраивался в конце мероприятия.

Самым смешным было то, что члены ДАР, включая миссис Линкольн, проводили тур наследия в костюмах Гражданской войны. Они втискивали свои телеса в корсеты и надевали неисчислимое множество нижних юбок, превращаясь в подобие колбас, готовых взорваться от обильного количества начинки. Их дочери – так называемое будущее поколение ДАР – под руководством Саванны и Эмили слонялись во дворах исторических ферм, одетые как персонажи «Маленького дома в прериях» [45]45
   Сериал о семье американских переселенцев, путешествующих по еще не изведанной земле.
  Речь идет о героях мультипликационного сериала – семье, где подрастают трое детей.


[Закрыть]
. Тур всегда начинался в штаб-квартире ДАР, так как это было одно из старейших зданий в Гэтлине. Я не сомневался, что к тому времени рабочие уже починят сорванную крышу. И конечно, я улыбался, представляя, как эти женщины снуют по комнатам Исторического общества всего в каких-то двух-трех метрах над чародейскими свитками и книгами, добраться до которых можно было только в следующий государственный праздник.

Впрочем, в Гэтлине чудаковатых людей хватало и без леди из ДАР. Я слышал, что грызню между штатами часто называли «первой современной войной». Но если бы вам довелось побывать в нашем городе за неделю до исторической реконструкции, вы не нашли бы у нас ничего современного. Все реликвии Гражданской войны выставлялись напоказ: от кибиток с ржавыми ядрами до гаубиц. Любой дошкольник в Гэтлине мог бы рассказать вам, что эти пушки устанавливались на колесные пары от колониальных фургонов. Сестры вытащили из сундука свой поблекший флаг Конфедерации и вывесили его у передней двери. Они попросили меня поднять его на вершину громоотвода, но я отказался. Возможно, это стало бы ярким элементом шоу, но мне не захотелось рисковать головой.

За день до реконструкции проходил красочный парад, во время которого участники «ожившей истории» маршировали во всех регалиях по главной улице города на виду у туристов. Это мероприятие было необходимо потому, что на следующий день форма участников становилась такой неприглядной от порохового дыма и грязи, что никто из туристов просто не заметил бы надраенных медных пуговиц на солдатских мундирах. Парад завершался большой ярмаркой с жареными кабанчиками, кабинками для поцелуев и старомодной продажей пирогов.

Все последние дни Эмма проводила на кухне. В поселке бедняков ее пирожковая распродажа считалась самым популярным шоу. И нужно отметить, что она год за годом неизменно одерживала победу над конкурентками. Ее пироги всегда были бестселлерами, что сводило с ума миссис. Линкольн и миссис Сноу. Именно такой и была главная цель Эммы. Больше всего на свете ее радовала лютая зависть женщин из ДАР, и она каждый раз утирала им носы своими первосортными пирогами.

Короче, ежегодно на второй неделе февраля привычная городская жизнь прекращалась, и мы приступали к реконструкции битвы на Медовом холме, произошедшей в середине девятнадцатого века. Этот год не был исключением. Правда, добавилась одна отличительная особенность. Пока на одном конце Гэтлина мощные пикапы и фургоны с лошадьми тащили к холмам двуствольные пушки, на другом конце города шли приготовления ко второй исторической битве.

Это великое сражение начиналось не в штаб-квартире ДАР, а в самом старом особняке нашего края. Вы не увидели бы здесь ни лошадей, ни артиллерии, но от этого битва не переставала быть таковой. И на самом деле именно она была единственной реальной битвой в Гэтлине.

Правда, я не мог найти соответствие восьми солдатам, погибшим на Медовом холме. В тот момент меня тревожила судьба только одной персоны. Потому что, потеряв ее, я утратил бы смысл жизни. Немудрено, что я забыл о реконструкции битвы на Медовом холме. На уме у меня было только предстоящее решающее сражение.

11.02
СЛАДКИЕ ШЕСТНАДЦАТЬ ЛЕТ

«Оставь меня в покое! Я уже все сказала тебе! Ты мне ничем не поможешь!»

Крик Лены выбросил меня из тревожного сна. Я натянул джинсы и серую майку, не переставая думать о том, что день, которого мы так боялись, наконец наступил. Период ожидания завершился.

«...Шепотом, а не грохотом взрывов; шепотом, а не грохотом взрывов...»

Лена бредила, а день лишь начинался.

Книга! Я совсем забыл о ней. Пробежав по лестнице и вернувшись в комнату, я, ожидая привычного ожога, потянулся к верхней полке шкафа, где среди белья прятал гримуар. Но я не обжегся. Потому что книги там не было.

Наша «Книга лун» исчезла. Сегодня мы нуждались в ней как никогда. Голос Лены звенел в моей голове:

«Вот как кончается мир – шепотом, а не грохотом взрывов...»

Лена цитировала Элиота. Дурное знамение. Схватив с полки ключи от «вольво», я побежал в гараж.

Когда я свернул на Голубиную улицу, выглянувшее из-за тучи солнце осветило земельный участок Гринбрайра. Там находилось единственное бесхозное поле в Гэтлине, на котором и проводили реконструкцию битвы. На возвышенной части уже виднелись пушки, вокруг которых суетились люди. Забавно, что за закрытыми окнами машины я не слышал орудийных залпов, зато они звучали в моей голове.

Через несколько минут я подъехал к особняку Равенвуда. Страшила, ожидавший меня у крыльца, громко лаял. Я увидел на веранде Ларкина. Он стоял, прислонившись к одному из столбов, и играл со змеей, которая ползала по его руке. Сначала это была его другая рука, затем змея. Он лениво менял формы и походил на крупье, тасовавшего колоду карт. На мгновение я оторопел. Наверное, вид змеи и заставлял Страшилу лаять. Впрочем, немного поразмыслив, я понял, что собака могла облаивать и меня, а не Ларкина. Так уж случилось, что при последней встрече мы с Мэконом расстались довольно враждебно. А Страшила принадлежал Равенвуду.

– Привет, Ларкин.

Он рассеянно кивнул. Из его рта вырвалось облачко пара, напоминавшее дым сигареты. Оно вытянулось в столбик, образовало кольцо и превратилось в крохотную белую змею, вцепившуюся в собственный хвост. Через мгновение рептилия пожрала саму себя и исчезла.

– На твоем месте я не входил бы туда. Твоя подруга немного не в себе. Как бы это сказать... Немного ядовита.

Змея обвилась вокруг его шеи и трансформировалась в воротник кожаной куртки. Тетя Дель распахнула дверь и выглянула наружу.

– Ну наконец-то! Мы заждались тебя. Лена в своей комнате. Она никого к себе не пускает.

Я с тревогой посмотрел на ее перепуганное лицо. В этой женщине все кривилось набок. Один конец шарфа свисал с плеча почти до пояса; очки сидели косо; узел седых волос наполовину распался и сполз в сторону. Я пригнулся и обнял тетю Дель. От нее пахло как от антикварного шкафчика Сестер, наполненного старыми простынями и мешочками с лавандой. За ее спиной я увидел Рис и Райан. Они стояли в скорбных позах, напоминая мне людей, ожидавших в приемной госпиталя плохих новостей о своем больном родственнике.

И вновь особняк Равенвуда оказался настроенным на Лену, а не на Мэкона. Хотя, возможно, их самочувствие теперь совпадало. Впрочем, Мэкона поблизости не было, поэтому я не мог убедиться в правильности своей догадки.

Интерьер внушал страх и трепет. На каждой стене расплескались цвета ярости. Гнев изливался из всех канделябров. Возмущение вплеталось в толстые ковры. Ненависть мерцала из-под торшерных абажуров. По полу ползли тени, просачиваясь в стены и, как мне показалось, даже в мои кроссовки, потому что я не видел их целиком: под шнурками чернела абсолютная тьма.

Я не сумел в подробностях рассмотреть холл. Меня все время отвлекали нехорошие ощущения в животе и коленках. Я осторожно шагнул на первую ступень большой ажурной лестницы, которая вела на второй этаж – к комнате Лены. В недавнем прошлом я поднимался по этой лестнице сотни раз. Но сейчас меня терзали сомнения. Я не имел понятия, куда вели ступени. Все было как-то по-другому. Тетя Дель посмотрела на Рис и Райан. Они медленно пошли следом за мной, словно я вел их по опасной тропе через фронт неведомой войны.

Когда моя нога опустилась на вторую ступень, дом содрогнулся. Свечи в древнем канделябре качнулись надо мной, забрызгав воском лицо. Я пригнул голову и отступил назад. Внезапно лестница выгнулась под моими ногами и с щелчком отбросила меня в холл. Я упал на ягодицы и заскользил по полированному полу в направлении прихожей. Рис и тетя Дель отскочили в стороны, но я сбил с ног малышку Райан – прямо как шар, сносивший кегли на дорожке в боулинге.

Поднявшись с пола, я сердито крикнул:

– Лена Дачанис! Если ты еще раз выбьешь лестницу из-под моих ног, я отправлю жалобу в дисциплинарную комиссию.

Я снова поднялся на две ступени. Ничего не случилось.

– Мне придется позвонить мистеру Холлингсворту и лично подтвердить, что ты являешься опасной лунатичкой.

Перескакивая через две ступени, я добрался до первой площадки.

– Потому что если ты сбросишь меня вниз, то именно такой и будешь. Лена, ты слышишь меня?

В моем уме что-то щелкнуло, и раздался ее голос:

«Ты ничего не понимаешь».

«Я знаю, тебе страшно, милая. Но, закрывшись в своей комнате, ты не улучшишь ситуацию».

«Уходи!»

«Нет».

«Я говорю серьезно, Итан. Уходи. С тобой может случиться беда».

«Я не могу».

Я встал у порога ее комнаты и прижался щекой к прохладной двери. Мне хотелось быть рядом с ней, так чтобы еще раз пережить приближение сердечного приступа. Но пока она подпустила меня лишь к порогу комнаты. И приходилось довольствоваться только этим.

«Итан, ты здесь?»

«Да».

«Мне страшно».

«Я знаю, Лена».

«Я не хочу, чтобы ты пострадал».

«И я не хочу».

«Итан, мне так больно разлучаться с тобой».

«Тогда не покидай меня».

«А что случится, если я уйду?»

«Я буду ждать тебя».

«Даже если меня заберет Тьма?»

«Даже если ты станешь чернильно-темной».

Она открыла дверь и затащила меня в комнату. Звучала музыка. Я узнал эту песню. В ней чувствовался гнев. Хард-рок. Тяжелый металл. Но слова были теми же.

 
Шестнадцать лун, шестнадцать лет,
Шестнадцать неразвеянных тревог,
Шестнадцать снов, и плач в ответ
Чрез годы, словно верный пес у ног.
 

Наверное, она плакала всю ночь. Скорее всего, так оно и было. Когда я прикоснулся к ее щеке, там все еще оставались полоски от слез. Я сжал ее лицо в ладонях, и мы начали молча раскачиваться в такт мелодии.

 
Шестнадцать лун, шестнадцать лет.
От перекатов грома глохнут уши.
Шестнадцать миль осталось до нее.
Шестнадцать страхов мучат души.
 

Через ее плечо я увидел, что комната в руинах. Штукатурка потрескалась и отвалилась от стен. Раскрытые дверцы шкафа болтались на полусорванных петлях. Вещи валялись на полу, как будто их разбросал торопившийся вор. Оконные стекла были разбиты. Без них узкие рамы с металлическим каркасом выглядели как тюремные решетки древнего замка. И пока музыка оплетала нас невидимыми лентами, несчастная заключенная прижималась ко мне и не сводила с меня зеленых глаз.

А песня продолжалась:

 
Шестнадцать лун, шестнадцать лет,
Шестнадцать раз искать ответ.
Шестнадцать близких встанут в круг,
Шестнадцать ран, спасет лишь друг.
 

Когда я был здесь в прошлый раз, надписи, выражавшие сокровенные мысли хозяйки, покрывали только потолок. Теперь же все открытые поверхности были исписаны знакомым почерком. У самого потолка шла строка: Одиночество – это попытка удержать любимого, когда ты знаешь, что удержать его невозможно.Стены гласили: Даже потерявшись во тьме, мое сердце найдет тебя.На каркасе двери виднелась надпись: Душа умирает и тоскует о руках того, кто заботится о ней.На зеркалах чернели строки: Если бы я могла найти безопасное убежище, то уже сегодня была бы там.Даже боковые стенки шкафа пестрели фразами: Самый темный свет дня найдем меня здесь – ту, которая ждет и за которой всегда наблюдают.Последняя надпись словно подводила итог ее размышлениям: Разве можно убежать от самой себя?В этих строках отражались ее тяжелые раздумья. Я слышал их и в песне.

 
Шестнадцать лун, шестнадцать лет.
Светило скоро даст ответ.
Страницы Тьмы заговорят,
Сумеешь ли проклятье снять...
 

Затем электрогитара зазвучала медленнее, и я услышал новый куплет, завершавший песню. Наконец хотя бы что-то обрело финал. Слушая слова, я пытался выбросить из головы воспоминания о своих кошмарных снах, в которых грязная земля и пожар сменялись водой и сильным ветром.

 
Тебе исполнится шестнадцать.
Грядет твой судьбоносный день.
Ты можешь объявить себя
Или уйти в кошмаров тень.
Во имя Солнца и Луны
Решай, какой же будешь ты:
Исчадьем зла и жутких бед
Или звездой людских побед.
 

Гитара затихла. Наш танец закончился.

– Как ты думаешь...

Она приложила ладонь к моим губам. Похоже, ей не хотелось ничего обсуждать. Я только сейчас заметил, что ее волосы были влажными, а одежда – сырой. Холодный ветер врывался в комнату, проносился вокруг Лены и вылетал через открытую дверь спальни. Ее щеки покраснели от холода. Или от слез? Я не стал расспрашивать ее. Мы легли на кровать и сплелись в один клубок. Нам даже не хотелось целоваться, потому что мы стали близки как никогда. Быть ближе, мне казалось, просто невозможно.

Как объяснить такие чувства? Ты любишь человека, а затем вдруг понимаешь, что теряешь его. Даже если вы по-прежнему сжимаете друг друга в объятиях.

Лена дрожала. Я чувствовал каждую косточку ее тела. Дрожь начала пробирать и меня. Я вытянул руку и немного изогнулся, чтобы схватить край одеяла, упавшего на пол. Мы накинули его на себя, отгородившись им от неприветливого мира. Из стеганого одеяла получилась маленькая темная пещера. Воздух быстро согрелся от нашего дыхания. Я накрыл ртом холодные губы Лены. Она ответила горячим поцелуем. Поток энергии заструился между нами. Я почувствовал колючие электрические разряды. Лена потерлась носом о мой подбородок и поцеловала меня в ямочку на шее.

«Может, нам остаться здесь и никуда не уходить? Как думаешь, Итан?»

«Мы сделаем все, что ты захочешь. Это твой день рождения».

Я почувствовал, как ее тело напряглось в моих руках.

«Не напоминай мне о нем».

«Но я принес тебе подарок».

Она приподняла край одеяла, впустив полоску света в нашу темную пещеру.

– Ты приготовил подарок? Я же говорила, что не нужно.

– Интересно, а когда я тебя слушал? И потом Линк сказал, что если девушка просит не дарить ей подарков на день рождения, то, значит, подарок тем более нужен! И лучше, если это будет какая-нибудь драгоценность.

– Я не думаю, что такое наблюдение относится ко всем девушкам.

– Ладно. Забудь.

Она опустила край одеяла и снова втиснулась в мои руки.

«Она сейчас у тебя?»

«Что?»

«Драгоценность».

«Я думал, ты не хочешь никаких подарков».

«Мне просто любопытно».

Я улыбнулся и откинул покрывало. Холод набросился на нас, как хищник на добычу. Я быстро вытащил из джинсов маленькую коробочку и снова накрыл наши головы стеганым одеялом, оставив маленькую щель, чтобы Лена могла оценить мой подарок.

– Опусти пониже. Слишком холодно.

Нас снова окружила темнота. Коробочка начала мерцать зеленым светом. Я увидел, как тонкие пальцы развязали серебристую ленточку. Теплое зарево распространилось на всю нашу пещеру. Я уже мог различать лицо Лены.

– Что-то новенькое, – с улыбкой сказал я. – Мне нравится зеленоватый цвет.

– Я научилась этому сегодня утром. Когда проснулась после ссоры с тобой. Теперь все, о чем бы я ни подумала, тут же случается.

– Неплохо.

Она с тоской смотрела на коробочку, как будто намеренно оттягивала время, прежде чем открыть ее. Я подумал, что в этот день мой подарок может оказаться единственным. Не считая той вечеринки, о которой мне не хотелось рассказывать. Я решил сообщить ей о сюрпризе Ридли в самый последний момент.

«Вечеринка? Сюрприз Ридли?»

«Упс!»

«Скажи, что ты шутишь».

«Сама скажи это Ридли и Линку».

«Да? Тогда лучшим сюрпризом для меня будет отсутствие каких-либо вечеринок».

«Открой коробку».

Она посмотрела на меня и открыла коробочку, из которой изливалось еще больше света, хотя подарок тут был ни при чем. Ее лицо смягчилось, и я понял, что она забыла о вечеринке Ридли. Вот как действуют на девушек драгоценности! Линк оказался прав. Она приподняла тонкое ожерелье с резным кольцом, висевшим на цепочке. Кольцо имело вид венка, сплетенного из трех полосок золота – розового, желтого и белого цветов.

«Итан, ты чудо! Мне так нравится!»

Лена поцеловала меня около сотни раз, и я даже начал говорить, пока она делала это. Мне хотелось рассказать ей историю ожерелья, прежде чем она наденет его и что-нибудь случится.

– Это украшение я нашел в шкатулке мамы. Она очень любила его.

– Ты уверен, что хочешь подарить мне его? – спросила Лена.

Я кивнул. Мне не хотелось притворяться, что я считаю ожерелье безделушкой или пустяком. Она знала, какие чувства я испытывал к маме. Это был для меня очень ценный подарок, и я почувствовал облегчение, когда Лена приняла его с таким восторгом.

– Это, конечно, не бриллиантовое колье, но для меня оно дорого. Я думаю, моя мама была бы рада, если бы узнала, что я отдал его тебе. Потому что... Ну, ты сама понимаешь.

«Что?»

– Ты хочешь, чтобы я произнес это вслух?

Мой голос так дрожал, что мне стало неловко.

– Я хочу понять, почему ты подарил мне такую ценную для тебя вещь. Ты можешь объяснить другими словами?

Лена знала, что я смущен, но ей хотелось услышать от меня признание в любви. Я предпочел бы безмолвный вид общения, который упрощал разговор, во всяком случае для меня. Я убрал черные локоны с ее шеи и защелкнул цепочку ожерелья. Золотое кольцо повисло на ее груди чуть выше того ожерелья, которое она никогда не снимала.

– Ты хочешь знать почему? Потому что я считаю тебя особенной девушкой.

«Что значит "особенной"?»

«Ты носишь мой ответ на своей груди».

«Я ношу много вещей на своей груди».

Я прикоснулся пальцами к ее коллекции памятных предметов. Это ожерелье выглядело как маленькая свалка барахла. Причем большая часть его составляющих таковым и являлась – самым важным барахлом в ее мире. Многие из этих предметов стали и моим бесценным барахлом. Например, расплющенная дырявая монета из торгового автомата того кинотеатра, в котором у нас было первое свидание. Кусок пряжи от красного свитера, который был на ней, когда мы поехали на парковку у водонапорной башни. Серебряная пуговица, которую я дал ей на удачу перед собранием дисциплинарной комиссии. Небольшая звездочка на бумажной скрепке, некогда сделанная моей мамой.

«Ты уже знаешь мой ответ. Я люблю тебя».

Она склонилась и еще раз поцеловала меня. Поцеловала по-особому. Не знаю, можно ли было вообще называть это поцелуем, потому что в процесс оказались вовлечены наши руки и ноги, шеи и волосы. В конце концов одеяло соскользнуло на пол, в окнах появились стекла, дверцы шкафа выпрямились, одежда вновь повисла на плечиках, а холодная комната мгновенно согрелась. Дрова в камине вспыхнули, но даже их тепло не могло сравниться с потоком невыносимого жара, который струился через мое тело. Я едва терпел электрические разряды. Сердце билось все сильнее.

Я отпрянул от Лены, боясь потерять сознание.

– Где Райан, мне она очень нужна! Мы должны понять, как целоваться без обмороков.

– Не волнуйся, она на нижнем этаже.

Лена притянула меня к себе, и огонь за каминной решеткой затрещал еще громче, угрожая втянуть нас в трубу вместе с дымом. Да! Драгоценности творят чудеса! Поверьте мне на слово. И конечно, любовь. И возможно, надвигающаяся опасность.

– Уже идем, дядя Мэкон.

Лена повернулась ко мне и вздохнула.

– Жаль, но мы больше не можем оставаться здесь. Нас просят спуститься и присоединиться к семье.

Она посмотрела на дверь. Защелка отодвинулась в сторону. Я недовольно поморщился. Мне не хотелось уходить из ее комнаты. Мы провели здесь почти весь день. За окнами уже сгущались сумерки. Около полудня я предложил ей прокрасться вниз и заглянуть на Кухню, но Лена закрыла глаза, и в дверь вкатилась комнатная тележка с множеством аппетитных блюд. Похоже, что сегодня даже Кухня сочувствовала ей. Или она просто не могла сопротивляться вновь обретенным силам Лены. Я умял груду блинчиков, политых шоколадным сиропом, и закончил трапезу стаканом шоколадного молока. Лена перекусила сэндвичами и яблоком. Затем мы снова вернулись к поцелуям, а тележка растворилась в воздухе.

Нас обоих преследовала мысль, что эти ласки могут оказаться последними. Но что еще нам оставалось делать? Ситуация диктовала условия. Если в нашем распоряжении имелся только один день, мы хотели провести его вместе. На самом деле, несмотря на свой восторг, я не мог избавиться от страха. Ее день рождения казался мне самым лучшим и самым худшим днем моей жизни.

Взявшись за руки, мы спустились по лестнице в холл. Судя по целым окнам и теплому воздуху, Лена пребывала в хорошем настроении. Золотое ожерелье на ее шее сияло, отражая свет свечей в серебряных канделябрах. Я не привык видеть Равенвуд в таком праздничном убранстве. На миг мне показалось, что атмосфера дома действительно соответствовала дню рождения – веселому и счастливому празднику. Но это впечатление продлилось лишь мгновение.

Я увидел Мэкона и тетю Дель. Они сжимали в руках черные свечи. Равенвуд мгновенно погрузился в полумрак. За первой парой шли другие темные фигуры, тоже со свечами. Дядя Мэкон и тетя Дель, одетые в длинные черные мантии, напоминали древних друидов или служителей тайного ордена. Их вид никак не вязался с праздником. Скорее, с похоронами.

«Счастливые сладкие шестнадцать. Неудивительно, что ты не хотела выходить из комнаты».

«Теперь ты понял, о чем я говорила?»

Спустившись на последнюю ступень, Лена повернулась ко мне. В своих старых джинсах и в моей большой спортивной ветровке она выглядела обычной девушкой. Как бы не отсюда. Вряд ли она одевалась так прежде. Думаю, ей хотелось оставить при себе какую-то часть меня – пусть даже ветровку.

«Только не пугайся. Это просто плетение защитных чар, которые будут оберегать меня до восхода луны. Объявление происходит под высокой луной».

«Меня такими церемониями не напугаешь».

«Не сомневаюсь, милый. Я просто пытаюсь подбодрить себя».

Она выпустила мою руку и сделала последний шаг. Как только нога Лены коснулась полированного пола, ее одежда преобразилась. Ниспадающая мантия скрыла линии тела. Вся ее фигура исчезла в густой непроницаемой тени. На виду остались лишь два светлых пятна – побледневшее лицо и ожерелье. Лена прикоснулась пальцами к золотому кольцу. Я надеялся, что она будет помнить обо мне. И еще я верил, что моя мама не оставит нас и чем-нибудь поможет в трудную минуту.

«Что они собираются делать с тобой? Надеюсь, это не какой-то сексуальный языческий ритуал?»

Лена фыркнула и тихо рассмеялась. Тетя Дель испуганно посмотрела на нее. Рис чопорно пригладила мантию одной рукой и покачала головой. Райан захихикала.

– Успокойтесь, – сердито прошипел Мэкон.

Ларкин, выглядевший в черной мантии еще круче, чем в куртке, демонстративно зевнул. Лена приглушила смех в складках тени. Когда процессия направилась в коридор, я увидел лица Мэкона, тети Дель, Ларкина, Рис, Райан, Барклая и Лены. Кроме них мимо меня прошли несколько незнакомых людей. Одна из женщин, пожилая и загорелая, вероятно, была матерью Мэкона – Арелия. Я догадался об этом по ее потрясающему сходству с внучкой.

Очевидно, Лена заметила ее одновременно со мной.

– Бабушка!

– С днем рождения, сладкая моя!

Лена подбежала к ней и заключила седовласую женщину в объятия.

– Я уже думала, что ты не появишься!

– Ну что ты, милая! Разве я могла пропустить твой праздник? И потом, от Барбадоса до Гэтлина рукой подать. Легкая прогулка. Я долетела сюда и глазом не моргнув.

«Что она имеет в виду? Кто она? Еще одна вампирша, как Мэкон?»

«Моя бабушка летунья. Относись к ней с уважением».

Чувства Лены резонировали во мне, и я ощутил некоторое облегчение, несмотря на то что обстановка казалась все более странной. Да, так уж получилось, что мой отец сошел с ума. Да, после гибели мамы меня воспитывала женщина, которая знача толк в заклятиях вуду. Я спокойно относился к подобным вещам. Но, оказавшись здесь, среди настоящих чародеев, одетых в черные мантии, я понял, что даже Эмма не смогла бы подготовить меня к будням магического мира. Тем более что все присутствующие перешли на латынь и чародейский язык.

Когда родственники Лены образовали магический круг, Мэкон сделал шаг вперед и поднял свечу над головой.

– Cur Luna hac Vinctum convenimus?

Тетя Дель тоже вышла вперед. Огонек ее свечи затрепетал от движения.

– Почему в этот лунный день мы собрались для плетения чар?

Люди в круге приподняли свечи и нараспев ответили:

– Sextusdecima Luna, Sextusdecima Anno, Illa Capietur.

Лена ответила им по-английски:

– На шестнадцатую луну, в шестнадцатый год, она должна быть объявлена.

Свеча Лены пылала ярче всех. Я боялся, что язычок огня обожжет ей подбородок. Она вышла в центр круга. Мерцающий свет озарял ее лицо. Пламя свечи вдруг стало зеленым.

«Что происходит, Лена?»

«Не волнуйся. Это часть ритуала связывания».

Если это всего лишь ритуал связывания, то каким же тогда должно было стать объявление?

Мэкон произнес заклинание, которое я запомнил по Хеллоуину. Какие силы они вызвали с помощью этих слов?

 
Sanguis sanguinis mei, tutela tua est.
Sanguis sanguinis mei, tutela tua est.
Sanguis sanguinis mei, tutela tua est.
Кровь моей крови да защитит тебя!
 

Лена побледнела еще больше. Круг крови! Она подняла свечу высоко над головой и закрыла глаза. Ее зеленое пламя пронзило оранжево-красное зарево, поднимавшееся от свечей других участников церемонии. Раздался громкий звук, похожий на выстрел.

– Лена! – крикнул я.

Она не ответила. Зеленое пламя выстрелило в темноту над нашими головами – выше туч, почти до звезд. Я вдруг понял, что в этот вечер древний особняк Равенвудов был без потолков и крыши. Я прикрыл глаза рукой, когда зарево свечей стало жарким и ослепительным. Мне вспомнился Хеллоуин. Что, если атака Сэрафины снова повторится? В прошлый раз им не удалось отразить нападение. О чем они поют? К каким силам взывала мать Мэкона? Sanguinis и что-то там дальше. К сожалению, я не знал латынь. Мне вновь захотелось вступить в Клуб классики, где изучали древние языки.

Мои мысли прерывал громкий стук в переднюю дверь. Пламя свечей сжалось, теперь горело лишь несколько отдельных огоньков. Затем мантии, полумрак и открытое небо исчезли. В один краткий миг люди превратились в мирное семейство, обступившее кофейный столик, на котором возвышался большой торт. Женщины весело напевали традиционную песню.

«Что происходит?»

– С днем рождения, Лена!..

– Последние слова песни прозвучали под продолжающийся стук. Я с изумлением смотрел на белую скатерть, чайный сервиз и трехъярусный торт с розовым, белым и серебристым слоями крема. Лена, еще секунду назад посылавшая в небо ревущее пламя, склонилась над столом и, отгоняя дым от лица, задула свечи. Ее семья захлопала в ладоши. Вновь в джинсах и в моей ветровке она выглядела совершенно иначе – другой шестнадцатилетней девушкой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю