355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Макс Роуд » Данута (СИ) » Текст книги (страница 5)
Данута (СИ)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:52

Текст книги "Данута (СИ)"


Автор книги: Макс Роуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)

Глава одиннадцатая. Начало новой жизни

Данута пришла в себя, когда солнце, еще не показавшись из-за горизонта, тем не менее, уже успело развеять ночной сумрак. Открыв глаза она обнаружила, что находится в большом внедорожнике с плотно затемненными задними окнами, мчавшемся по какой-то горной долине. За рулем сидел крепкий мужчина лет тридцати, с темными, слегка вьющимися, волосами. Рядом с ней находился другой, являвший собой полную противоположность первому – яркий блондин, молодой, высокий и довольно худой. Голова Дануты оказалась перебинтована, причем блондин заботливо подставил под нее свое плечо, чтобы ее не так трясло на неровностях грунтовой дороги, по которой они ехали. Впрочем, голова почти не болела, что нельзя было сказать о животе, отдающем тупой ноющей болью. Глубоко вздохнув, Данута села прямее и тут взгляд ее упал на пятно крови, которое расползлось по ее спортивным штанишкам, которые она всегда носила дома. Кроме них, на ней была та самая майка, которую она одела перед тем, как Горан вышел за дверь, и больше совсем ничего. Данута не была уверена, чтобы она сама одевала штаны, но разве это было сейчас важно? Память у нее работала прекрасно и она помнила каждое мгновение той ужасной ночи… вплоть до того момента, как напавшие на нее вдруг упали на пол.

Мужчины, находившиеся вместе с Данутой в автомобиле, конечно, тотчас заметили ее возвращение, но сами не говорили ни слова, лишь иногда поглядывая на свою спутницу. От них не исходило никакой агрессии, девушка чувствовала это, а оттого молчание постепенно становилось нелепым.

Куда мы едем? – тихо спросила она, приложив правую руку к виску.

Пока что, в Тренто, – ответил ей черноволосый.

Куда?! – Данута ошалело переводила взгляд то на одного, то на другого своего спутника.

В Тренто, – спокойно повторил водитель. Светловолосый улыбнулся, но продолжал молчать.

Где это? – Данута уже совсем ничего не понимала. – Это не наша страна!

Это Италия.

Мы сейчас в Италии?! – Данута огляделась по сторонам, пытаясь хоть как-то сориентироваться.

Да, мы недавно проехали Кортина-д'Ампеццо.

Некоторое время Данута молчала, стараясь привести свои мысли в порядок. Она не знала кто эти люди, зачем они везут ее в какой-то итальянский город, не знала, что произошло ночью, кто на нее напал и что стало с дорогими ей людьми. Она даже не знала, была ли она свободна, наконец. Вопросов было слишком много, а ответов – ни одного. Находясь в полном замешательстве, она даже не знала, с чего начать, но внезапно водитель сам помог ей:

Данута, вы не волнуйтесь. Я прекрасно понимаю ваше состояние, а потому давайте сначала познакомимся. Меня зовут Себастьян Бобан, я словенец, хотя родился здесь, в Италии. Моя семья перебралась сюда во время балканской войны в конце прошлого века. Моего товарища зовут Умберто Раух – он настоящий итальянец, и говорит только на итальянском, немецком и английском языках.

Итальянец? – Данута поправила бинт, съехавший на один глаз, и посмотрела на своего соседа. – Не очень-то и похож!

Это известный стереотип – раз итальянец, значит невысокий и темненький….

Как вы, – прервала его Данута.

Да, – он засмеялся, – здесь я действительно свой! Кстати, вы говорите по английски?

Не так и хорошо, но могу попробовать.

Давайте перейдем на этот язык, чтобы моему товарищу было понятно?

Хай, Умберто! – Данута посмотрела на соседа. – Как дела?

Хай! Я все ждал, когда вы обратите внимание и на меня тоже.

Данута изобразила на своем лице улыбку:

Вот теперь я вижу, что вы настоящий итальянец – сразу особое отношение к женщине!

Я из северной Италии, из Турина. Там у нас многие так выглядят. Как вы себя чувствуете, Данута?

Да, как? – сидевший за рулем тоже повернул голову.

Неплохо, но живот очень болит. Что со мной произошло, откуда кровь?

К сожалению, это ваша кровь, – итальянец покачал головой. – У вас произошел выкидыш.

Как, выкидыш? – Данута не поверила, что услышала это. – Откуда вы знаете?!

Я сам убирал его последствия, а затем вымыл промежность.

Вы…мыли меня? – Данута запнулась.

Да. А что, было бы лучше оставить вас всю в крови и выделениях? Не беспокойтесь, я все как следует промыл и продезинфицировал.

Последовавшее за этим молчание длилось не менее пяти минут. Информация, потоком изливавшаяся на Дануту, привела ее в оцепенение. Все, чем она жила, было безжалостно разрушено, и как теперь с этим жить… она не знала. Впрочем, молодость есть молодость, и довольно скоро Данута вновь пришла в себя.

Вы врач? – спросила она у итальянца.

Тот мягко улыбнулся:

Нет, но у меня есть познания во многих областях. Не волнуйтесь, Данута, с вашим здоровьем скоро будет все в порядке и вы еще сможете иметь детей.

Когда я спросила «откуда вы знаете?», я имела ввиду именно это, а не выкидыш. Откуда вы знаете, что я была беременна? Что вообще происходит?!

Постепенно мы дойдем и до этого, – вмешался в разговор водитель. – А чтобы быть максимально кратким и снять кучу лишних вопросов, я скажу, что все, что сейчас происходит и с вами, и с нами, происходит именно из-за вашей беременности.

Понятно, – Данута некоторое время смотрела в окно, за которым встало свежее утреннее солнце. – Кто меня одел? – наконец, тихо спросила она.

Я! – итальянец приподнял ладонь. – Вы были практически обнажены, и я надел то, что первым попалось под руку. На большее времени не было, извините.

Скажите, я свободна?

Вполне! – светловолосый приподнял брови, в то время как Себастьян бросил на них быстрый взгляд через зеркало заднего вида. – А вы сомневаетесь?

Тогда в чем состоит ваша миссия?

У нас одна задача – охранять вашу свободу.

Ребята…, – Данута запнулась, – …скажите, что стало с теми, кто кроме меня находился в доме.

Ладно! – Себастьян вдруг хлопнул ладонью по рулевому колесу. – Надо говорить начистоту! Вы взрослый человек и нечего нам ходить вокруг да около! Все люди, которые имели отношение к вашей тайне, ликвидированы. Те, кто это сделал, являются бандитами – наемниками, но служили они могущественной силе, совладать с которой совсем непросто.

Почему-то я не очень удивлена услышанному, – Данута жалобно всхлипнула. – Но как про меня стало известно так быстро? И бабушка… милая бабушка, она же ничего не знала! Получается, что все погибли из-за меня?

Не надо так, Данута, – Умберто достал из кармана на двери пачку бумажных носовых платков и передал ей несколько штук. – Вам-то уж точно не в чем себя винить. Я не знаю в точности, что произошло, но кто-то решил распорядиться вами так, чтобы получить от этого личную выгоду. К счастью, об этом вовремя узнала наша организация и нам удалось вырвать вас из лап очень нехороших людей. Впрочем, никто не собирается ничего утаивать от вас, и по приезду в Тренто мы доставим вас к человеку, который ответит на все вопросы лучше нас. Все произошло настолько быстро, что нам самим только вкратце объяснили суть происходящего и направили в Словению.

Данута внимательно слушала, а затем спросила, пристально глядя на обоих мужчин:

Но вы ведь тоже убили тех людей? Убили профессионально и легко… кстати, как вы это сделали?

Мы их ликвидировали, – итальянец сделал в воздухе рубящее движение ладонью. – У нас такая работа, и делаем мы ее хорошо. Если есть, образно говоря, болезнь, угрожающая обществу, то мы ее ликвидируем. А какое может быть еще отношение к болезни – жалость? А если вас интересует, как мы уничтожили тех, кто напал на вас и убил ваших родных, то вот…

Он немного привстал и достал из-за пояса черный пистолет с глушителем:

Пожалуйста, старый добрый «Вальтер». Правда, помимо бесшумности, пули у него особенные, но это лишь упрощает дело.

Некоторое время Данута смотрела на оружие, но довольно быстро отвела взгляд.

Скажите, – спросила она. – Вам известны фамилии Роп, Рупник, Иванович, Слован?

Это фамилии тех, кто подлежал уничтожению, – подтвердил Себастьян.

Никто из них не спасся?

Это неизвестно, но шансов у них было мало. У нас нет никакой информации, поскольку до прибытия на место, в целях безопасности, мы можем поддерживать связь лишь посредством коротких сообщений, да и то, каждый раз меняя номер телефона. Впрочем, я знаю, что в Словению отправились только мы вдвоем, так что этих людей некому было защищать.

Действительно, а почему вас только двое? Ведь неизвестно, сколько было бы у вас противников? – Данута обвела мужчин несколько удивленным взглядом. – А если бы вы не справились?!

Как видите, мы справились, – улыбнулся Умберто. – Мы немного не успели, это факт, но в этом не наша вина – времени было в обрез.

Хорошо, тогда еще вопрос – а кого представляете вы? Кто вас направил?

Мы служим добру, и это главное, – последовал уклончивый ответ. – Поверьте, Данута, от вас нет тайн, но лучше вам все объяснит человек, с которым вы встретитесь в Тренто.

Пожав плечами, Данута посмотрела в окно:

Скоро мы приедем?

Вместо ответа итальянец немного пригнулся, чтобы было лучше видно происходящее перед лобовым стеклом, а затем указал на что-то пальцем:

Читайте!

Данута повернула голову в тот самый момент, когда мимо них уже пролетал большой дорожный указатель, но этого было достаточно, чтобы она успела заметить надпись на нем – «Тренто 2 км».

Глава двенадцатая. Несколько шагов до тайны

Въехав в город, внедорожник вскоре свернул с главной дороги, а затем, обогнув небольшое озеро, остановился возле ворот какого-то предприятия. Очевидно, их уже ждали, потому что почти сразу ворота раздались в стороны и автомобиль въехал на территорию. Припарковавшись возле белого ангара, расположенного у дальней стены, Себастьян сделал своим спутникам знак обождать, а сам скрылся за его дверью. Вскоре дверь открылась вновь, но вместо него из нее появился мужчина в рабочей спецовке, который, открыв ворота ангара, выпустил из него белый грузо-пассажирский фургон. Автомобиль быстро сделал полукруг и лихо остановился возле внедорожника.

Пересаживаемся, – сказал Умберто, кивая на него.

Зачем? – удивилась Данута.

Смена транспортных средств является частью стратегии, призванной обеспечивать безопасность. Кстати, мы уже меняли машину на границе, пока вы спали.

Данута уже собиралась выходить, но последние слова заставили ее обернуться:

Спала?

Умберто кивнул:

Мы дали вам дозу снотворного и успокоительного средств. Поверьте, Данута, без этого было не обойтись. Да и, приди вы в себя через непродолжительное время, это могло вызвать только осложнения. А так вы не только миновали шоковое состояние во сне, но и смогли спокойно оценивать происходящее.

Все то вы предусмотрели! – Данута впервые нашла в себе силы улыбнуться. – Ладно, далеко нам еще ехать?

Пятнадцать минут.

Пересев в фургон, они тотчас выехали за ворота и двинулись по обратному маршруту, по направлению к главной дороге. Себястьян все так же сидел за рулем, Данута сзади, и только Умберто теперь переместился на переднее пассажирское сиденье, предоставив девушке полный простор.

Тренто оказался вполне милым городком, напоминавшем, скорее, Австрию, нежели Италию. Впрочем, в этом не было ничего удивительного, поскольку знающим историю известно, что эта часть Южного Тироля долгое время действительно принадлежала этой стране. Улицы его не были столь узки, как в большинстве итальянских городов, а дома имели приятный, но довольно строгий, стиль. Подъехав к магазину спортивных товаров, Себястьян остановился, а Умберто, осведомившись у Дануты относительно ее размеров одежды зашел внутрь и вскоре появился, неся в руках два больших ярких пакета.

Переоденьтесь, – сказал он, передавая покупки Дануте. – Здесь все, что нужно, а остальное купим потом.

Данута с интересом заглянула внутрь. Там оказался серый спортивный костюм, несколько белых футболок, пачка носков и бело-черные кроссовки с системой автоматической регулировки мягкости подошвы.

Спасибо, конечно. Но вы предлагаете мне переодеваться прямо сейчас?

Оденьте пока поверх того, что на вас есть, а потом переоденетесь, когда приедем на место.

Поколесив по каким-то переулкам, весьма скоро фургон оказался в самом центре города, остановившись недалеко от дворца Палаццо Преторио, позади Соборной площади. Несмотря на раннее утро, на улице было совсем тепло и Данута с удовольствием вдохнула чистый альпийский воздух. К сожалению, долго наслаждаться погодой ей не пришлось, потому что, едва перейдя через дорогу, вся компания зашла в подъезд соседнего дома, скрывшись от чужих взглядов за высокими дубовыми дверями.

За всю свою жизнь Данута еще никогда не бывала в подобных местах: они очутились в большом холле, светло-голубые стены которого были обильно украшены лепниной и позолотой. Свет, проникающий через витражи, окрашивал пространство в сказочные цвета, а фигуры на потолочных фресках и вовсе казались живыми. Посередине размещалась шахта открытого лифта, возле которой дежурило двое человек, в которых, несмотря на их строгие костюмы, сразу угадывались лица, имеющие отношение к духовенству. При виде прибывших, они приветственно склонили головы, а один из них открыл двери лифта. При этом он сказал что-то по-итальянски в переговорное устройство, закрепленное на лацкане пиджака, но Данута не поняла ни слова.

Поднимаясь медленно и величественно, лифт довез их до третьего этажа. Вместо резных решеток теперь перед ними были глухие двери, но Себастьян провел сбоку своей электронной картой и створки бесшумно разъехались в стороны, открывая проход в длинный коридор, освещенный исключительно электрическим светом.

Вам сначала туда, – Умберто указал Дануте на вторую дверь по левую руку, одновременно передавая ей чип-карту. – Вот ключ. Приведите себя в порядок, примите душ, а потом, когда будете готовы, нажмите на красную кнопку у входной двери.

Данута взяла карту и, рассматривая, повертела ее в руках:

А вы?

Мы сейчас пройдем к хозяину этого дома, доложим о всем произошедшем, после чего он будет ждать вас.

Кто он?

Архиепископ Тренто.

Ого! – Данута широко открыла глаза. – Значит, и вы…

Умберто улыбнулся, сделав мягкий жест рукой в сторону Себастьяна:

Да, мы воины Святого Престола, хотя и не входим в лоно церкви, мы – представители тайной организации. Мир, как корабль, нуждается в постоянном направлении на путь истины и правды, а иначе он быстро собьется с правильного курса. В нем много государств и правительств, но капитан должен быть один. Мы же помогаем ему в этом нелегком деле.

Как интересно! – удивлению Дануты не было предела. – Оказывается, я так мало знаю о нашем мире!

Ничего, я думаю, что беседа с архиепископом многое прояснит для вас. Идите, Данута, и скорее возвращайтесь.

Войдя в предложенную ей комнату, Данута вновь оказалась в царстве кричащей роскоши. Своим обустройством помещение напоминало номер дорогого отеля, где было сосредоточено все для комфортного проживания. Впрочем, сейчас Дануте было не до рассматривания антикварной обстановки. Ей хотелось только скорее принять душ и уже идти на прием к архиепископу, где она сможет получить ответы на вопросы о том, что так стремительно разрушало ее прежнюю жизнь. Их было так много, этих вопросов, что пытаясь хоть как-то подготовиться, прежде чем начать их задавать, Данута сама запуталась и сбилась с толку. Поэтому, бросив эту затею, она решила просто следовать за ситуацией и задавать вопросы уже исходя из нее.

Не прошло и получаса, как Данута, посвежевшая и похорошевшая, была готова к встрече с неизвестностью. Живот практически не болел, видимо сказывалось действие введенных ей препаратов, а повязка с головы и вовсе давно переместилась в мусорный контейнер, не оставив под собой и следа. Подойдя к двери, она некоторое время стояла, прислушиваясь, а затем подергала ручку – дверь оказалась заперта. Тогда она нажала маленькую красную кнопочку справа от себя. В замке раздался тихий щелчок и цвет сменился на зеленый.

Вы готовы? – внезапно раздавшийся сзади мужской голос заставил её вздрогнуть.

Данута резко оглянулась, но тут же поняла, что это всего лишь микрофон.

Да, – ответила она. – Откройте мне дверь.

Она не заперта – вы же не в тюрьме. Кнопка работает как выключатель замка и активатор переговорной системы, не более.

Данута еще раз нажала на дверь и она действительно легко поддалась. Перед ней вновь открылся освещенный коридор, а из двери напротив тотчас появился Умберто.

Здесь комната охраны, – сказал он, кивая на помещение, из которого только что вышел. – Я ждал там вашего сигнала. Архиепископ ждет вас, пройдемте!

Движением руки он пригласил ее к лифту, а сам, затворив обе двери, направился следом. Они поднялись еще на один этаж, где вновь оказались перед длинным коридором без окон. Расположением дверей он в точности повторял предыдущий, и только на полу, вместо ковровой дорожки был положен лаковый паркет из светлого дерева.

Видите коричневую дверь в торце? – Умберто указал в самый конец коридора. – Вам туда.

А вы?

Я спущусь вниз и буду ждать вызова.

Он… не страшный? – Данута понизила голос, кивнув на дверь. – Я немного неловко себя чувствую рядом со священниками.

Итальянец рассмеялся:

Да ну что вы! Это милейший человек, с большой душой, очень умный. Он занимает весьма важный пост и поверьте, не просто так, а именно благодаря своим личным качествам. Идите смело – я думаю, что не будете ощущать никакого напряжения.

Хорошо. Кстати, а где Себястьян?

Он там, внизу остался. А что?

Просто так! – Данута с улыбкой пожала плечами. – Хотелось еще что-нибудь спросить.

Понятно! Ну идите, идите – дверь там открыта.

Умберто ободряюще кивнул, а затем вновь зашел в лифт, двери закрылись и он исчез. Данута постояла еще немного, слушая, как он остановится этажом ниже, а затем, вздохнув, направилась к коричневой двери.

Глава тринадцатая. Тайна открывается

Несмотря на то, что Умберто сказал ей входить без предупреждения, Данута все же постучала. В ответ из динамика тотчас раздался высокий мужской голос:

Заходите-заходите, дорогая моя! Я вас уже давно вижу!

Данута открыла дверь и вошла внутрь, сразу оказавшись в небольшой прихожей, служившей раздевалкой, как в самой обычной квартире. Вышедший ей навстречу, хозяин, невысокий мужчина средних лет, одетый в простой домашний костюм, вовсе не напоминал священника.

Позвольте встретить вас! – сказал он, а затем, расставив руки, обнял Дануту – легко и тепло, так, как это раньше делала ее бабушка. – Здравствуй, дочь моя!

Здравствуйте, – Данута была несколько ошеломлена подобным приемом.

Вы красавица, а это радостно вдвойне. Позвольте представиться – Джорджио Брези, архиепископ – митрополит Тренто. Пройдемте ко мне в кабинет – там ничто не помешает разговору. Вы голодны?

Данута покачала головой:

Мне, знаете ли, пока не до еды. Если меня и мучает голод, то только информационный.

Понимаю-понимаю, но, думаю, сейчас мы его утолим. Вот, пожалуйте сюда.

Миновав гостиный зал с большим обеденным столом посередине, они оказались перед приоткрытой дверью, за которой был виден кабинет архиепископа. Данута села в предложенное ей кресло, а хозяин разместился напротив, за небольшим письменным столом с причудливо изогнутыми ножками.

Вы никогда не были в подобных местах? – спросил он, видя, как Данута оглядывается вокруг, рассматривая патриархальную обстановку середины прошлого века.

Нет, не приходилось.

А мне, знаете ли, пришлась по душе эта обстановка. Я тоже склоняюсь к более современным мотивам, но в этой квартире все осталось так, как было при прежних ее хозяевах, моих предшественниках. А вам как, нравится?

Необычно.

Ну, не настолько уж и необычно, – Брези мягко улыбнулся. – Здесь главное видеть мир не только из экрана телевизора или окна машины, но и лично бывать во многих местах, иметь множество невиртуальных знакомств. Понимаю, что для многих это невозможно, но вам, дорогая, выпал такой шанс. Хотите вы этого или нет, но, видимо, так.

Что вы имеете ввиду? – сев поудобнее, Данута пожала плечами.

Несколько мгновений Брези оценивающе смотрел на девушку:

Вам придется попутешествовать, дорогая Данута. Долго или не очень – я не знаю, но тем не менее, ваше движение сейчас есть суть ваша жизнь. Да и не только ваша, но миллионов не родившихся детей. Впрочем, насчет лично вашей жизни я немного утрирую, здесь будет правильнее слово «свобода», но все остальное – правда. Сейчас за вами развертывается настоящая охота, масштаб которой будет только нарастать. То, что произошло с вашими знакомыми и родными, надеюсь, дало представление о ее методах?

Данута грустно кивнула. Она слушала священника внимательно, и ни одно его слово не пропадало втуне.

Но у меня есть и радостное известие для вас. – Брези надел очки и взял со стола бумажный листок. – Надеюсь, оно придаст вам сил. Ваша бабушка, Вида Берич, жива.

Что?! – Данута вскрикнула и подалась вперед. – Но мне сказали… Что с ней, как это произошло… а остальные?

Подождите, – Брези сделал движение рукой, призывая Дануту успокоиться. – Так вот, вашу бабушку только лишь усыпили, а остальные… остальные действительно, к сожалению, мертвы. Вида Берич два часа назад уже дала несколько интервью, пока полиция не отогнала от ее дома всех корреспондентов. Она, конечно, находится в шоке, потому что все произошедшее для нее является полнейшей загадкой. Вы пропали, дом полон убитых: что, почему – неизвестно! Нет сомнений, что именно это незнание её и спасло – у охотников есть свой кодекс чести. Они жестокие и беспринципные люди, но не безголовые убийцы. К Словении сейчас прикованы взгляды всего мира, Данута. Не каждый день в Европе происходят массовые убийства, подобные этому. Имена убитых пытались скрыть, но разве это сейчас возможно?! Так вот, во-первых, это группа медиков – Дамьян Рупник, Алойз Роп, Бланка Иванович, Агата Боровняк, а также Горан Краниец и Михай Слован. Плюс есть еще один человек – Горан Копитар, но он не имеет к этой шестерке, равно как и к медицине, никакого отношения. Наша служба безопасности предоставила мне отчет, который я держу в руках, и по нему я вижу, какую связь имеют между собой эти смерти. Отчет неполный, но и времени прошло слишком мало, однако, прежде чем предоставить вам всю информацию, я хотел для начала выслушать вас, дочь моя. Это очень важно, а каждое слово может оказаться бесценным.

Что вы хотите узнать? – спросила Данута. Весть о том, что бабушка жива, придала ей сил, и сейчас она начинала чувствовать подступающую злость к тем, кто лишил ее права жить нормальной жизнью. Эти люди должны быть наказаны, а поскольку у нее есть сильные союзники, то глупо что-то утаивать от тех, кто сможет ей помочь отомстить.

Давайте с самого начала, – Брези откинулся назад в своем кресле, и, скрестив руки на животе, приготовился слушать. – С того самого момента, как вы узнали о том, что беременны.

Хорошо! – Данута положила ногу на ногу, но затем ее взгляд упал на аппарат с минеральной водой, стоявший в дальнем углу. – Можно попить?

– Что? Ах да, конечно! – Брези проворно встал и, подойдя к аппарату, начал наполнять прозрачный одноразовый стаканчик. – Вам одного хватит?

Да, спасибо! – Данута приняла стакан и начала пить большими жадными глотками.

Хотите, у меня еще кола есть? – спросил Брези, с улыбкой наблюдая за ней.

Да ну! Давайте!

Сейчас! – он вышел за дверь и вскоре вернулся, неся в руках запотевшую банку. – Вот, пожалуйста. Если еще что-нибудь надо, то только скажите.

Спасибо за заботу. Но я уже готова говорить.

Да, конечно – я весь внимание!

За все время, пока Данута продолжала свой рассказ, архиепископ не произнес ни единого слова. Он давал ей возможность выговориться, а она, чувствуя его внимание и искреннюю человеческую поддержку, не утаивала ничего, стараясь не пропустить что-нибудь важное. Фактически, она исповедовалась перед ним. Правда, в отличии от классической исповеди, подразумевающей собой принесение покаяния, каяться ей как раз было и не в чем, но тонкая суть исповеди, как и все, что относится к вопросам схоластики, имеет множество граней. Кому как не Джорджио Брези, поднявшемуся от диакона до архиепископа и уже претендующего на сан кардинала, было не знать, как надо разговаривать с людьми, чтобы достичь их сердца не принуждением, а простым словом, сказанным вовремя и с душой. Данута же, находящаяся в весьма незавидной ситуации, видела в нем свою поддержку и защиту, а потому их духовное сближение произошло быстро и легко.

Закончив свой рассказ, Данута замолчала. Теперь, разом выложив все, она вдруг и сама начала видеть, как невидимая паутина начала опутывать ее сразу после результатов обследования в клинике Любляны. Слова ее собеседников воспринимались уже несколько иначе, а их первоначальный смысл стремительно покрывался налетом обычной полулжи, явственно видимой на сегодняшнем отдалении. Что касается Брези, то он, анализируя услышанное, также не торопился продолжать разговор, а наоборот, закрыв глаза и соединив кончики пальцев у себя на груди, погрузился в размышления. Так они и сидели в полной тишине, где единственным звуком выступало тиканье больших часов, висевших на боковой стене.

Так, ну что же, теперь моя очередь говорить, – Брези видимо, пришел к какому-то решению. Открыв глаза, он оживленно начал перебирать бумаги на своем столе, а найдя нужный листок, быстро пробежал его глазами и положил перед собой. – После вашего рассказа, дочь моя, многое стало на свои места. Вы очень четко расставили акценты, касаясь тех людей, действия которых за несколько дней изменили вашу судьбу, но, к сожалению, пришли к неправильному знаменателю. Сразу замечу – это не ваша вина, потому что тут все решало время.

Что вы имеете ввиду? – спросила Данута. – я в ком-то ошиблась?

К сожалению, это так, но, повторюсь, это не ваша вина. Скажите, вы очень любили Горана?

Данута явно не ожидала услышать такой вопрос, но ответила на него честно и без раздумий:

Нет, там речи о любви не шло. Нам было комфортно вместе, но не более. Хотя… разве это не самое главное?

Брези кивнул:

Для определенного момента жизни – несомненно, но в целом это тупиковая ветвь в отношениях. Впрочем, мы сейчас не об этом. Вот вы считаете, что в первую очередь вина в случившемся лежит на докторе Рупнике, так?

Конечно! Это ведь он разнес известие о моем положении. Президенту, и уж не знаю кому там еще.

Показывая свое сомнение, Брези склонил голову набок:

В этом своем предположении вы опираетесь исключительно на мнение Алойза Ропа. Да, он был прав, предупреждая вас о том, что может случится, но вышло так, что именно доктор Рупник и спас вас, дорогая. Спас невольно, но тем не менее. Настоящая опасность исходила от другого человека. Конечно, Дамьян Рупник преследовал личные мотивы, сообщая президенту Словении о вас, но президент правильно распорядился полученной информацией. Он сразу оценил все плюсы и минусы, а потому молниеносно принял меры к тому, чтобы о вашем положении узнали те, кто не станет использовать его в корыстных целях. Благодаря этому вы здесь, Данута. Целая, и почти невредимая.

Так кто же меня предал? – Данута недобро прищурилась. – Вы спросили о Горане – это был Горан?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю