Текст книги "Ночной (ЛП)"
Автор книги: Маделайн (Маделаин) Монтегю (Монтег)
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
– Не знаю. Ты утащил меня прежде, чем я получила возможность увидеть…
– Что-то незаконное.
Сердце Алэйны пропустило от волнения удар. Она была слишком ошеломлена и расстроена, чтобы обдумывать ситуацию, но знала, что он прав. У них было автоматическое оружие! Наркотики!
– Я должна вызвать Хэнка, – сказала она, скорее себе, чем ему.
– Кто такой Хэнк?
Она взглянула на него.
– Шериф.
Он схватил ее за руку, таща обратно.
– Ты, возможно, решишь передумать, – сказал он, его голос был теперь напряженным от гнева.
Алэйна заморгала на него.
– Но… они же делают там что-то незаконное! Ты же сам сказал!
Он издал раздраженное фырканье.
– Леди, ты живешь прямо по соседству. Думаешь, они сразу же не поймут, что это ты вызвала копов? А что если им удастся скрыть все, прежде чем копы доберутся сюда? Тогда они будут уверены, что их не за что арестовать.
Страх и тревога наполнили Алэйну, когда она уставилась на него, понимая, что он был прав. Она нахмурилась.
– Хорошо, но я должна что-то предпринять!
Он оценивающе изучал ее несколько мгновений и, наконец, взглянул на небо.
– Это произойдет позже. И возможно слишком поздно, чтобы забрать запчасти. Я погляжу, смогу ли я отрегулировать все и заставить трактор двигаться.
– Но… что насчет того, что происходит там? – спросила Алэйна, следуя за ним. – Ты предлагаешь притвориться, что я ничего не знаю о происходящем?
Он пожал плечами, и остановился, чтобы снова осмотреть ее.
– Ты ничего не понимаешь. Это чересчур для твоей головы детка. И ты собираешься заплатить, рискнув своей шеей? Позволь кому-то другому с этим разобраться.
Алэйна уперла руки в боки, глядя на его спину, когда он побрел обратно к сараю.
Легко ему говорить! Не он жил бок обок с преступниками! И откуда ей было знать, что они там и останутся и не побеспокоят ее!
– Вот как, – пробормотала она. – Я наняла тебя делать забор, а не говорить, что мне делать!
Он остановился, повернулся, скользнув по ней сузившимся взглядом.
– Ты спросила. И, на мой взгляд, тебе не позволят просто ускользнуть, если поймают шпионящей за ними, или обнаружат, что ты настучала на них в наркоконтроль.
Ее глаза расширились. Толчок страха прошел сквозь нее, когда она воссоздала образ шальных пуль попавших в ее дом, и ей внезапно пришло в голову, что она уже вызывала Хэнка в трех отдельных случаях.
Если бы они решили, что она представляет опасность, то им, вероятно, могло бы сойти с рук убийство, если притвориться, что она просто получила случайный выстрел.
Глава 7
Алэйна наблюдала за Рафаэлем, направлявшимся по дорожке в сторону главного шоссе. Она чувствовала себя неуютно из-за того, что не отвезла его обратно в город, но он отклонил ее предложение, сказав, что поймает попутку.
Девушка посчитала сомнительным, что так уж много народу предложит подкинуть его, но не ее проблема, что он оказался таким твердолобым.
И все же это ее беспокоило.
Она, наконец, решила, что даст ему около часа и потом просто направится за чем-нибудь в город. И если он все еще будет идти, то может быть позволит ей захватить его на остаток пути.
Он не был дружелюбным.
Она вполне могла бы прозакладывать палец, что кроме того он не был похож ни на кого из тех, кого она знала раньше, но он определенно не был любезным и отходчивым. Она так же могла бы сказать, что он не был и в малейшей степени стеснительным, что если подумать, было противоположно "любезному и отходчивому".
Итак, он, вероятно, спас ей жизнь, и она задавалась вопросом, сколько мужчин в этот день и эпоху могли бы даже задуматься об этом, и к тому же не моргнув глазом. Один из десяти?
Она не думала об этом в тот момент. Она была больше потрясена, обнаружив себя в медвежьей хватке с рукой на лице, чем из-за охранника, на которого он указал, в основном потому, что уже собралась вернуться в свое поместье, прежде чем до нее, наконец, дошло, что парень был охранником.
Скажем, ему понравилось, что она не чувствовала себя теперь в безопасности, зная, что сосед замешан в чем-то противозаконном.
С другой стороны, ублюдок, простреливший дырку в стене ее гостиной, даже не был арестован.
Рафаэль оказался прав. Наиболее вероятно, все, что с ней случилось бы, вызови она шерифа – несчастный случай.
Обеспокоенная и все еще расстроенная исчезновением пантеры, девушка поняла, эту субботнюю ночь она особенно не хотела провести перед телевизором. Отодвинувшись от окна, она направилась в спальню и начала осматривать шкаф, ища что-то подходящее для выходного вечера.
На самом деле, большого выбора не было. В городе было только единственное подходящее местечко, вроде бара для одиночек, да и тот довольно примитивный. Выбрав джинсы и топик, она отправилась принимать душ.
Через час она вышла из дома, пропахнув духами, которыми коснулась запястий, за ушами и меж грудей – косметикой с отдушкой, ароматным шампунем и душистым мылом.
Она использовала дезодорант без запаха, что едва ли принималось во внимание. У Алэйны началась головная боль к тому времени, когда кондиционер охладил машину, и девушка решилась опустить окна, пытаясь выветрить запах прежде, чем доберется до города.
Ее волосы будут выглядеть так, словно она только что встала с постели, но те были еще влажными, и она надеялась, что сможет укротить их щеткой, когда доберется до парковки.
Примерно на полпути к городу, она проехала мимо Рафаэля, привалившегося к последней модели спортивного автомобиля, содержавшего последнюю модель блондинки. Она проскочила слишком быстро, чтобы хорошенько разглядеть девушку, но встречала ее раньше.
Это был дочь ее соседа, и как максимум ей не могло быть больше восемнадцати.
Уныние и раздражение одновременно охватили ее. Алэйна предположила, что именно поэтому он и был таким сдержанным.
Она была слишком стара, чтобы заинтересовать его.
Пытаясь не обращать на это внимания, она, как и планировала, доехала до бара, но растеряла большую часть своего энтузиазма, даже прежде чем припарковала машину.
Место было переполнено. После того как она закрыла машину, ей пришлось отстоять в очереди добрых пятнадцать минут, до того как попасть внутрь.
Красный спортивный автомобиль вырулил на площадку, пока она стояла в очереди, и проехал туда-сюда в поисках места для парковки.
Блондинка выбралась одна и направилась к очереди.
Алэйна обнаружила, что чувствует себя намного лучше, и как только проникла внутрь, смогла, по крайней мере, выглядеть как кто-то, кто надеется и ожидает хорошо провести время. Ей повезло. За столиком рядом с танцполом она обнаружила подругу.
Махнув в ответ, она указала пальцем, что сначала сходит в бар за выпивкой. Ей нужно было что-то, чтобы расслабиться, ведь был шанс, что если бы она ждала официантку, то прежде собралась бы домой, чем получила бы что-нибудь.
Первый глоточек послал сквозь нее дрожь и волну головокружения. Выпивка оказалась крепкой, а она редко выпивала.
– Девушка! Где же ты скрывалась? Я не видела тебя очень давно!
Алэйна криво улыбнулась и пожала плечами.
– Работа – ты же знаешь, как это бывает.
Мэрилин скорчила гримасу.
– У меня не бывает! – Она нахмурилась. – Однако же, я думала, твои родители оставили тебя вполне обеспеченной? Я расстроилась, услышав о несчастном случае.
Алэйна кивнула. Прошло полтора года. Она свыклась, но все еще не хотела про это говорить.
– Ну а как ты?
Мэрилин пожала плечами.
– Не могу пожаловаться… Ну, вообще-то могу, но никто не желает это слушать! – с усмешкой сказала она.
– Ты все еще видишься..?
– Неа! А как насчет тебя?
– Нет.
– Я так не думаю. К слову сказать, он здесь с какой-то чуть ли не натуральной потаскухой[5]5
в оригинале несколько иная фраза, но приличных аналогов в нашем языке я не нашла
[Закрыть].
– Вот дерьмо! – пробормотала Алэйна. – А я надеялась хорошо провести время.
– Она ведет себя с ним весьма собственнически. Полагаю, тут будет настоящий фейерверк, если он выкинет что-нибудь.
Алэйна потягивала выпивку, наблюдая за заполненным танцполом. Мужчина подошел и спросил, не хочет ли она потанцевать. Улыбнувшись, она покачала головой и подняла стакан.
– Возможно, когда прикончу свою выпивку?
Он взглянул на Мэрилин, которая, сразу поднялась, и направилась с ним на танцпол.
Песня все еще играла, когда рука скользнула по ее обнаженной спине, а затем мужчина склонился ближе.
– Что ты тут делаешь?
Всплеск адреналина прошел сквозь Алэйну, а потом и гнев.
– А на что похоже то, чем я занимаюсь? – натянуто спросила она.
Бобби обошел стол и растянулся на стуле Мэрилин.
– Я был просто удивлен, увидев тебя здесь. В это время, как я понял, ты должна быть дома, охраняя кота.
Она не собиралась говорить ему, что пантера сбежала. Он бы стал охотиться на нее до рассвета.
Ей было интересно, где же его подружка. Она не хотела выяснять, потому что знала, этот тщеславный придурок тотчас же придет к заключению, что она ревнует, но его присутствие заставляло ее чувствовать себя неловко, ведь Мэрилин сказала, что девушка была собственницей. Она совершенно не желала вступать в сражение за мужчину. И уж точно не желала влезать во что-нибудь из-за Бобби.
– Это стул Мэрилин, – многозначительно сказала она. – Разве ты не сидел где-то в другом месте?
Он резко встал, но смотрел в переднюю часть здания, где находились туалеты, так что Алэйна не сделала ошибочного вывода, решив, что было что-то в ее словах, оказавшее на него такой эффект.
Со страхом она повернулась, чтобы взглянуть через плечо, и понять заметила ли ее женщина со «своим» мужчиной.
Однако ее взгляд зацепился за мужчину вошедшего в дверь.
Им оказался Рафаэль. Однако он не смотрел на нее. Он смотрел на Бобби, и вовсе не выглядел довольным. Когда его взгляд метнулся в ее сторону, Алэйна перевела взор и обнаружила новую «любовь жизни» Бобби приближающуюся к ним. Однако Бобби заметил ее первым, отчего сделал попытку быстро ретироваться от соседства с Алэйной, судя по выражению ее лица, когда та встретилась взглядом с Алэйной, не очень успешно.
Они начали спорить даже раньше, чем Бобби добрался до нее. Алэйна не могла их слышать из-за громкой музыки и всех прочих разговоров, но эмоции, мелькавшие на лице девушки, были красноречивы.
Она пожала про себя плечами, когда поняла, что девушка слишком занята кусая задницу Бобби, чтобы противостоять ей. Алэйна мельком огляделась, чтобы узнать, где устроился Рафаэль.
Он был далеко. Девчонка Калхоун обвилась вокруг него, как анаконда.
Достаточно чтобы подумать, что их не расцепить. Похоже, Рафаэль сходил помыться и переодеться, прежде чем увидеться с ней здесь.
Пытаясь не зацикливаться на прочно обосновавшейся в ней депрессии, Алэйна снова обратила свое внимание к Мэрилин, когда та вернулась к столику запыхавшись после танца и вероятно так же из-за своего партнера.
Он обосновался с ними за столом. Алэйна оглядывалась вокруг учитывая, это его классическое движение «прижопился и раскинул руки», пока не заметила приближение его приятеля, и извинилась. Она не могла припомнить имени этого парня, но узнала его по предыдущей встрече и все, что она могла сказать о нем – он не был таким уж надоедливым, как некоторые ее знакомые. И все же она считала, что ее с тем же успехом развлечет телевизор и не придется пытаться отшивать того в конце вечера.
Как назло, когда она направлялась на выход, обнаружила, что Рафаэль и маленькая мисс тоже двигались в том же направлении. Сделав вид что не заметила их, она резко сменила курс и пошла в дамскую комнату. Маленькая мисс торчала перед зеркалом, когда девушка вышла из кабинки.
Удивление и раздражение прошли сквозь нее. Что за странный способ у людей, которых менее всего хочешь увидеть, всегда оказываться прямо там, где ты не можешь избежать с ними встречи. Если бы она была параноиком, то подумала бы, что маленькая сучка последовала за ней, только для того чтобы покрутиться перед ее носом.
Ладно, значит она была параноиком.
Девчонка сверкнула в зеркале самодовольной улыбкой.
Или, может быть, она просто любовалась своим отражением?
– Вы – леди, что живет на той маленькой ферме рядом с поместьем моего отца?
Алэйна приклеила на лицо вежливую улыбку.
– А твой отец это..?
– Том Калхоун. Я Энджи.
Алэйна кивнула. Это была ближайшая вещь, которая у нее вышла любезной в тот момент.
– Я слышала, что в вашем поместье той ночью была какая-то проблема?
Подавив раздражение, вызванное этим вопросом, Алэйна, заканчивая мыть руки, проверила в зеркале собственное отражение. Оно не было утешительным. Она была на десяток лет старше маленькой мисс, и была уверена, что на них и выглядит. Съежилась. На самом деле, скорее всего похоже на пятнадцать, но кто, твою мать, хочет считать?
– Небольшая, – уклончиво пробормотала она. – Останешься с отцом на выходные?
Энди ухмыльнулась.
– У меня каникулы. Где-то пару недель. Полагаю, что вернусь в школу в следующей четверти.
Алэйну так и подмывало спросить, была ли это средняя школа или детский сад, но, казалось, не имело никакого смысла потакать эго девчонки.
– Я смываюсь. Столкнулась со своим экс-ублюдком, а меня тошнит находиться с ним в том же самом округе. Было приятно с тобой встретиться.
Так как она отчасти боялась, что Рафаэль ждет перед дамской комнатой, она устроила большое шоу с добыванием ключей в кармане, и ей удалось пройти мимо «не видя» его. Она была довольно искусна в избегании людей, с которыми не хотела говорить, притворяясь что не замечает их, а в тот момент она не испытывала желания обмениваться неуместными любезностями. Ей удалось проделать весь путь через парковку до своей машины прежде, чем Энджи и Рафаэль вышли из клуба.
Бобби и его подружка громко спорили в нескольких машинах от нее.
Это, подумала она в раздражении, и было причиной почему она очень редко выходила из дома. Можно много чего порассказать о скуке, когда альтернативой была роскошная драма.
Подружка Бобби метнулась в свою машину и удрала намного раньше того, как Алэйне, наконец, удалось найти ключи и открыть дверь машины. Поблизости она услышала громкий рычащий грохочущий рев заведенного мотоциклетного двигателя. Звук привлек ее внимание, и она посмотрела в его сторону как раз тогда, когда Энджи закинула свою маленькую упругую задницу на сидение позади Рафаэля.
Бобби отвлек ее, подойдя, в то время, как мотоцикл начал движение.
– Эй! Как насчет того чтобы подвести меня?
Алэйна уставилась на него с оскорбленным недоверием.
– Ты же это не всерьез?
Он испробовал просящую улыбку.
– Ну же, Лэйни! Это меньшее что ты можешь сделать, так как разозлила мою подружку.
А она только что думала, что была возмущена раньше.
– Ты разозлил свою подружку. Поймай такси.
Он ухмыльнулся.
– Но это случилось из-за того что я говорил с тобой. Ну, детка? Только до моего грузовика? Я оставил его на парковке у клиники.
Алэйна подозрительно посмотрела на него. Он был в довольно сильном подпитии, а Бобби выпивший пива, был гораздо хуже обычного. Он был мудаком, когда был абсолютно совершенно трезв. Алкоголь только увеличивал его самые отталкивающие черты характера и имел дополнительный эффект, заставляя его считать себя личностью, состоящей из свернутых в одну изящную упаковку всех самых величайших любовников на свете.
Перевожу: Бобби понимал, что не сможет потрахаться, если полагает что подружка следит за ним, и решил ее проверить.
В альтернативе, что она должна быть реальной уродкой, чтобы бросить его, потому что он всегда был тупицей, и еще тупее когда был пьян, ведь тогда он становился по-настоящему мерзким.
– Только до твоего грузовика?
Он облагодетельствовал ее медленной усмешкой, которая как она знала, была рассчитана растопить ее сердце и заставить лоно сжиматься от отчаянной потребности.
– Конечно, детка… если у тебя нет ничего другого на уме?
– У меня нет, – категорически сказала девушка, одаривая его натянутой улыбкой и высчитывая шансы попасть в машину и запереть за собой дверь прежде, чем он сможет схватить ее. – Я подкину тебя до грузовика.
Как только он направился к задней части машины, она вскочила внутрь, захлопнула и заперла дверь, запихав ключ в замок зажигания. К тому времени, когда он добрался до задней части, она завела машину. Рванув в обратную сторону, когда он обошел другую боковину, она выехала с парковки.
Ошеломленный движением, он отпрыгнул с ее пути, таращась, когда она притормозила. Ей удалось заставить машину двигаться раньше, чем он достаточно пришел в себя, чтобы попытаться схватиться за дверную ручку и бросится прочь с парковки.
– Гребаная п…зда! – заорал он, когда она осыпала его щебенкой со стоянки.
Она подняла руку и, притормозив на шоссе, показала ему фак.
После этого быстро посмотрев налево и направо, она вырулила прочь, направляясь к дому, надеясь, что он был слишком пьян, чтобы достаточно долго сдерживать свою ярость, заставившую бы его пуститься вдогонку.
Она обнаружила, что дрожит из-за стычки и едет намного быстрее, чем должна.
Мысленно приказав себе успокоиться, она перестала газовать и ослабила хватку на руле, сгибая окоченевшие пальцы. Через несколько минут у нее вырвалось хихиканье при воспоминании о выражении лица Бобби, когда она рванула с парковки. Даже факт, что она злилась на Рафаэля и его бимбо вернувшуюся, чтобы быть с тем вместе, не охладил ее веселья. Она все еще посмеивалась над этим, когда въехала на свой двор и припарковала машину.
Это подняло ей настроение, но не пережило еще одного обыска дома и обнаружения, что Ральфи вновь не появился. Запершись, она села немного посмотреть телевизор, насторожив одно ухо на любой отзвук грузовика. Ее не интересовало то, что она пыталась смотреть, хотя, когда прошел час без каких-либо признаков того, что Бобби собирается появиться с пеной ярости у рта, потому что она бросила его, она задумалась об обрезках мяса, которые взяла для Ральфи.
Решив, что не помешало бы позвать его еще раз, она направилась на кухню и навалила немного мяса на тарелку. После, встав у задней двери и позвав его несколько минут, вышла наружу и начала обходить дом.
– Ральфи! Сюда киска, киска! У меня есть для тебя немного отличных кусочков говядины!
Шорох в кустах рядом со двором у края леса привлек ее внимание. Тревога поднялась в ней.
– Ральфи? – чуть слабее позвала она.
Два светящихся глаза появились в кустах.
– Ральфи? Иди сюда киска! Киска, киска? Ты голоден?
Не в силах поколебать беспокойство, расползавшееся по ней, она не шелохнувшись стояла в течение долгих мгновений, наконец, придвинулась чуть ближе.
– Ральфи?
Кот перепрыгнул куст, позади которого прятался и приземлился на краю ее лужайки.
Но была проблема, этот кот оказался совершенно взрослой, местной, коричневой пумой.
Глава 8
Алэйна от ужаса застыла на месте, все еще сжимая в руке тарелку с сочащимися кровью обрезками. Ей потребовалось насколько мгновений только для того чтобы достаточно «разморозить» глаза, и скосить их в направлении дома, пытаясь оценить расстояние.
Пара прыжков и кошка оказался бы на ней, а она даже не была уверена, сможет ли заставить ноги работать, если попытается сбежать.
Пума издала низкий, урчащий рык. Пригнувшись, она казалась напрягшейся, готовящейся к прыжку.
Алэйна испустила леденящий кровь крик и метнула в нее полную обрезков тарелку. Тяжелая посудина приземлилась кошке на лоб, ошеломив ее так, что та отпрыгнула в сторону. Однако окровавленное мясо привлекло ее внимание, по крайней мере, на мгновение.
Как раз когда Алэйна с надеждой скользнула взглядом в сторону дома, она заметила, что кошка понюхав мясо, отвергла его.
Она так же увидела черную полосу, мелькнувшую в ее сторону.
Пантера издала призывный рык, прежде чем достигла ее.
Пума встряхнулась, прижала уши к голове и издала встречный вызов. Они, сцепившись, шлепнулись с тяжелым стуком, ворча, рыча и катясь.
Когда они перекатились в ее сторону, это достаточно оттаяло леденящий шок Алэйны, чтобы та попятилась.
Она была все еще слишком потрясена, чтобы мыслить здраво, однако ее страх за собственную безопасность, перешел в страх за Ральфи, когда обе огромные кошки царапали и кусали друг друга.
Пятясь к дому, Алэйна вдруг вспомнила про ружье Бобби и, развернувшись, бросилась внутрь.
К тому времени, когда девушка схватила его и снова подбежала к двери, она увидела, что обе кошки разделились. Тем ни менее они кружили друг против друга, ища возможность сцепиться вновь.
Опасаясь, что попадет в Ральфи, если все же попытается прицелиться, она направила ружье поверху и спустила курок. Девушка не приготовилась к отдаче и ружье, дернувшись, отбросило ее, лишая равновесия так, что она отшатнулась на пару шагов. Обе кошки замерли, низко припав к земле.
Вдруг пума развернулась и рванула в сторону леса. Ральфи погнался за ней.
– Черт возьми! Ральфи! Вернись!
Проигнорировав ее, он последовал за другой кошкой, тоже исчезая в лесу.
Реакция наступила, когда она стояла у двери, прислушиваясь к потасовке в лесу, заполнивший ее адреналин, покинул ее так внезапно, что она в течение нескольких секунд думала, что просто рухнет.
По крайней мере, она знала, что Ральфи не был схвачен, содрогаясь, подумала она, отступая в дом и, наконец, закрывая дверь. После чуть рассеянного осмотра комнаты, она опустилась в кресло. Алэйна уткнулась лицом в ладони, когда услышала качнувшуюся дверную ручку. Подняв голову, она заметила, как ручка повернулась, и дверь медленно открылась.
Золотые глаза пантеры заскользили по ней, словно кот проверял ее на наличие ран и Алэйна вдруг разрыдалась. Сползя со своего места, она обвила руками его шею и зарылась в нее лицом. Он сидел на бедрах, уткнувшись в нее головой, глубокое урчащее мурлыканье исходило из его груди.
– Ты был так хорош! – бормотала она. – Ты прогнал ту потрепанную кошку прочь, правда, милый! – произнесла она, наконец, шмыгнув носом и отстраняясь, чтобы взглянуть на него.
Грохочущее мурлыкание остановилось. Он, прищурившись, посмотрел в ответ.
– Боже! Я даже не подумала проверить, не поранился ли ты!
Отодвинувшись немного, она осмотрела его и к своему ужасу обнаружила, что на его мехе была кровь. Гнев захлестнул ее.
– Эта гребаная кошка чертовски искусала и исцарапала тебя!
Она погладила его по морде.
– Я так рада, что ты в порядке! Я беспокоилась за тебя весь день, ты плохой старый кот!
Игнорируя сердитый взгляд, которым он наградил ее, она поднялась на ноги.
– Пойдем. Давай помоем тебя, чтобы я могла разглядеть, насколько плохи твои болячки. Ладно?
Толкнув закрытую дверь, она направилась в ванную.
Он по-прежнему сидел у задней двери, глядя на нее, когда она оглянулась удостовериться, последовал ли он за ней, но, когда она потянулась развязать завязки на топе, вся его поза изменилась. Его голова поднялась, а глаза с непристойным интересом сузились до узких щелей. Поднявшись на ноги, он поплелся к ней.
Удовлетворенная тем, что он последовал за ней вместо того, чтобы снова вылететь за дверь, Алэйна уронила топ на кровать и направилась к комоду, поискать старую футболку и надеть ее пока купает его.
Когда она втиснулась в нее, то расстегнула узкие джинсы и стянула их, сбросила босоножки, и, прыгая сначала на одной ноге, а потом на другой, сняла джинсы и бросила их в сторону кровати, в кучу с топом.
Когда она снова посмотрела на Ральфи, то обнаружила, что его глаза сузились. Она улыбнулась ему.
– Не дуйся! Ты же не возражал против воды, когда я купалась, – проворчала она, направляясь в ванную и регулируя воду.
Он остановился в дверях, с подозрением глядя, как она изучает флакон шампуня от блох и клещей, купленный ей в магазине, соображая, будет ли хорошей идеей использовать его, когда у кота, несомненно, были открытые раны. Они, скорее всего, будут адски гореть, если не больше. Она ничего не нашла на флаконе, говорящего о том, что нельзя использовать его при открытых ранах, тем не менее, если она должна была купать его в нем, лекарство обязательно проникло бы в его кожу.
Но если он собирался сделать привычкой сон в ее постели, то должен быть обработан от блох.
Пожав плечами, она наклонилась, чтобы проверить воду. Решив, что температура приятная, она уперлась голенями в стенку ванной и наклонилась, чтобы достать пробку. Ей только удалось схватить ее, когда она ощутила тепло его дыхания на своей заднице. Прежде чем она успела дернуться вверх, он сунул морду между ее ягодицами и лизнул расщелину. Даже через трусики она ощутила тепло его языка.
Взвизгнув, Алэйна поскользнулась и ухнула с головой в ванну, с трудом поднявшись, чтобы обрести равновесие на гладкой поверхности. Прежде чем она успела выпрямиться, он лизнул ее, на этот раз, проталкивая под трусики и проводя этим горячим, грубым языком прямо вниз ее расщелины. Мурашки пронеслись по все ее коже, потрясающие ощущения прострелили сквозь нее.
– Черт возьми, Ральфи! – Выдохнула она и, изо всех сил удерживая себя одной рукой, шлепнула его. – Вытащи свой нос из моей задницы, кот-извращенец!
Видимо ему понравился вкус, раз он не сдался так легко. Он толкнулся плечом меж ее бедер, лишая ее последнего равновесия, вынуждая перенести вес на одну ногу, когда толкнулся под другую, поднимая ее с пола. Ее колено подогнулось, ударившись о стенку ванны, а когда она попыталась отодвинуть задницу вне его досягаемости, плюхнулась на него.
С резким всплеском рухнув на дно ванны, она полностью залила себя и кота. Ошеломленная, старясь не думать о том, что длинный, шершавый язык чувствовался лучше всего, что касалось девушки за все ее сорок, Алэйна просто тупо пялилась на него несколько минут.
– Боже, Ральфи! – пробормотала она, наконец. – Если ты голоден на кухне есть еда! Если озабочен, то тебе просто необходимо найти другую кошку, черт возьми! – дрожь ответной реакции прошла сквозь нее. – Не то чтобы ты не очень хорош, Мистер Мужчина-идущий-прямиком-к-сладкому-местечку, но ты же не озабоченный котопес?
Совершенно ошеломленная опытом, она, наконец, заставила себя и с трудом встала на колени, осуждающе глядя на него. Он сел на бедра, облизывая губы, когда изучал ее дремотными золотыми глазами
– Не смотри на меня так. Мне вовсе не трудно встать! Думаю, что и ты не так сильно пострадал, – пробормотала она самой себе, она так сильно накуналась в воде, что одежда облепила ее.
Встав, она, наконец, засунула пробку в слив и дрожа, вылезла из ванной. Ее клитор пульсировал как сукин сын. Стараясь изо всех сил игнорировать его, она наклонилась над ванной и выжала из своей футболки так много воды, сколько смогла.
– Думаю, я смогу с тем же успехом носить ее, пока не искупаю тебя.
Все еще потрясенная, она отмерила анти-блошиный шампунь и налила его в воду.
– Давай, Ральфи. В ванну.
Он посмотрел на нее, его глаза снова сузились.
Закрутив крышку, она уперла руки в боки.
– Не упрямься сейчас! Ты не будешь спать в моей постели, пока не примешь ванну!
Он изучал ее несколько мгновений и, наконец, залез в ванну, подозрительно принюхиваясь к воде.
Чувствуя слабость в коленках, Алэйна присела рядом с ванной на корточки и начала мыть его, выискивая укусы и царапины. К своему облегчению она не нашла ничего, что выглядело слишком серьезно.
– Тебе повезло. Не знаю, как тебе удалось выйти из этой драки только с царапинами, но я рада, что так вышло! Боже! Я чертовски испугалась, когда выскочила эта штука! Мне повезло, что ты был рядом, – пробормотала она, чувствуя себя все еще слишком слабой, когда понимание нахлынуло на нее, что она сейчас уже могла быть кошачьим кормом, если бы Ральфи так и не появился, как случилось.
Не обращая внимания на мокрый мех, она снова обняла его.
– Спасибо, что спас меня, Ральфи. Я была так напугана.
Он уткнулся в нее носом, поднял лапу и обвил ту вокруг ее плеча, словно обнимая за спину. Ослабив на нем свою хватку, она легонько поцеловала его в нос.
– Я буду такой несчастной, когда хозяин вернется за тобой. Я очень сильно надеюсь, что он не найдется.
Уныло вздохнув, она закончила его купать, а потом вытащила пробку из слива.
Схватив полотенце, она вытерла его, так хорошо как смогла, потом бросила полотенце в сторону корзины.
Теперь она сама нуждалась в ванне, подумала девушка с легким раздражением, когда опустила на себя взгляд.
Снова посмотрев на Ральфи, она нерешительно включила душ и содрала с себя мокрую одежду, когда заметила, что он переместился, устроившись в дверях ванной, вылизывая себя. Подозрение шевельнулось в ней от его невинного вида, но она, наконец, отмахнулась от него и начала мыться.
Намыливая волосы, она через некоторое время почувствовала на себе холодный ветерок, Алэйна смахнула мыло с одного глаза и посмотрела в сторону занавески.
– Даже не думай об этом, – отрезала она, увидев, как Ральфи просунул голову, чтобы посмотреть на нее.
Он изучал ее лицо несколько секунд и, наконец, ушел.
– Я принесу тебе что-нибудь поесть, когда выйду! – выкрикнула она, когда услышала, как он покидает ванную.
Беспокойство заворочалось в ней, когда ей пришло в голову задаться вопросом, что кот думал он делал. Он не пытался укусить ее, но это не слишком утешало, учитывая его энтузиазм с ее облизыванием.
Ее киска, бедная, невежественная, заброшенная вещь, по-прежнему требовала большего, потому что она не могла установить разницу, даже если бы могла. Язык был языком, и если зашло о языках, у Ральфи был, безусловно, лучший, что когда-либо ласкал это особенно нежное место.
И она не стала чувствовать себя намного лучше, если представить что он, возможно, думал, что она нуждалась в мытье. Она вымылась, прежде чем выйти, с возмущением думая о множестве шуток про киску кружившихся у нее в голове. Она хорошо знала что, черт возьми, не могла пахнуть так, чтобы заставить его вести себя, словно он только что нашел пучок кошачьей мяты.
Может она просто слишком сильно зациклилась на этом? Как бы то ни было, он был пантерой, а не домашним котом, а она же, как правило, думала о нем как о «просто коте». У нее раньше были кошки. Иногда они просто брали в привычку, ухаживать за своим хозяином – за ней во всяком случае. Она никогда точно не знала что делать, но думала, что это их способ выражения симпатии.
Ей было бы проще об этом думать, если бы а) Ральфи не был бы таким чертовски большим, что мог бы съесть ее, если бы собирался и б) у него не было бы склонности вылизывать ее эрогенные зоны.
Он с самого начала был слишком заинтересован в исследовании ее промежности.
Все же, он, несомненно, был выращен людьми. Может быть, он воспринимал людей рядом так же как любых других кошек? Может быть, он думал, что ухаживает за ней?
Вот это мысль! Да если он решит вставить ей и прикусить затылок, она наверняка склеит ласты!
И это могло чертовски далеко зайти! Она могла представить отвратительные заголовки! «Женщина-кошка и «приятель» поимевший ее слишком грубо!» Женщина по имени Алэйна скончалась сегодня, когда ее домашний питомец – пантера, видимо решил взобраться на нее…