412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » М Грант » Киро (СИ) » Текст книги (страница 3)
Киро (СИ)
  • Текст добавлен: 16 сентября 2017, 00:00

Текст книги "Киро (СИ)"


Автор книги: М Грант



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

– Согласен, – улыбнулся Гаудрин. – Мы заключили сделку относительно "Наутилуса", и ты принял мои условия. Настал мой черед принять условия сделки. Пройдемся.

Кресла отодвинулись. Бокалы звякнули о поверхность стола. Двое мужчин вышли из кабинета. В дальнем конце раздался легкий звук.

Люк Гаудрин занял позицию в коридоре, чтобы его не было заметно. Пройдя мимо кабинета, осторожно вышел в гостиную и закрыл за собой дверь. Никого не увидев, направился к крыльцу.

Там молодой человек с болезненным лицом сунул руку в карман и достал несколько долларов. Печально улыбнулся, пожал плечами. Пройдя по подъездной дорожке, остановился на улице и подождал свободное такси.

Устроившись на заднем сиденье, назвал адрес.

На губах у него появилась довольная улыбка. По-видимому, Люк Гаудрин, подобно своему отцу, с нетерпением ожидал прибытия испанского клада, благодаря которому рассчитывал поправить свои дела.


ГЛАВА VII . НА СТАРОЙ ПЛОЩАДИ



Позднее тем же вечером мужчина прогуливался возле склада Южной железной дороги, возле окончания деловой части Чэннел-стрит. Это был Трейси Лэнс. Мошенник прибыл в Новый Орлеан.

Лэнс не спеша шел по главной улице. Судя по виду, это был случайный человек, только что приехавший в Новый Орлеан. Пройдя половину квартала от вокзала, Лэнс увидел кинотеатр. Купил билет и прошел через вертушку.

Добрался до заднего ряда. Контролер показал ему место. Как только тот ушел, Лэнс встал и направился в другой конец ряда. Отсюда он мог наблюдать, как в зал проходят зрители.

В этот час посетителей было не много. Дюжина человек, вошедших за то время, пока Трейси наблюдал, были обычными зрителями. Удовлетворенный тем, что за ним никто не следит, мошенник спустился в проход, нашел дверь и вышел в переулок.

Он не вернулся на Чэннел-стрит. Вместо этого он вышел на другую улицу, шедшую параллельно каналу. Через несколько минут он оказался в Vieux Carre, знаменитом французском квартале Нового Орлеана.

Лэнс бывал здесь раньше. Он знал, где находится место, которое искал. Живописный квартал его не интересовал.

Он шел, не замечая старинных зданий с нависающими балконами. Однако на каждом перекрестке останавливался и читал названия улиц. Нашел ту, которую искал.

Свернув налево, мошенник прошел еще два квартала, остановился перед входом в каменное здание. Осторожно посмотрел по сторонам.

Затем толкнул дверь и оказался во дворе.

Наверху имелись балконы, к которым вели лестницы. Дом состоял из квартир и студий. Лэнс выбрал ближайшую лестницу и поднялся. Заглянул в открытую дверь на втором этаже. Осмотрел интерьер студии.

В другом конце большой комнаты была дверь, ведущая в жилые помещения. Лэнс заметил в студии человека. Бородатого француза, в халате художника и берете. Держа палитру на предплечье, он пользовался кистью, нанося на портрет мазки.

Bonjour, monsieur, – поздоровался Лэнс.

Художник повернулся и посмотрел на визитера. Не узнав Лэнса, отвесил низкий поклон.

Ah, monsieur, – ответил он, – que voulez-vous ici? Что вам угодно?

Лэнс улыбнулся и покачал головой. Он понял смысл вопроса, но его знание французского было невелико, чтобы продолжать общение на этом языке.

– Вы говорите по-английски? – спросил он.

Oui, monsieur. – Француз снова поклонился, затем потворил свой вопрос по-английски: – Что вам угодно?

– Я хотел бы видеть мсье Бриллиарда.

Ah, monsieur! Вы его видите перед собой.

– Вы – Бриллиард?

– Рауль Бриллиард.

Лэнс удивленно замолчал. Он пришел сюда, чтобы встретиться с посредником. А вместо этого обнаружил обычного художника. Стараясь выглядеть джентльменом, Трейси Лэнс постарался вспомнить все, что знал о живописи. Портрет, который заканчивал Рауль Бриллиард, выглядел очень достойно.

– Ах, мсье, – Бриллиард заметил, что Лэнс смотрит на картину. – Вы хотите заказать портрет? Или, может быть, мсье интересуют мои работы?

– Меня зовут Трейси Лэнс, – ответил посетитель.

Француз мгновенно изменился. Бросил на Лэнса внимательный взгляд из-под густых бровей. Затем, снова перейдя на французский, быстро направился к двери и закрыл ее.

Tres bien, monsieur. C'est un honneu... Замечательно, мсье. Это честь...

Он говорил, пока закрывал дверь; как только дверь была закрыта, он замолчал. Протягивая руку, направился к Лэнсу.

– Я ожидал вас, – усмехнулся Бриллиард, теперь он говорил по-английски и без акцента. – Но когда вы вошли, я принял вас за богатого заказчика. Вам удалось меня обмануть.

– Не более, чем вам – меня, – ответил Лэнс. Он разглядывал агента Киро. – Не ожидал, что встречу настоящего художника. Как вам удается найти время для работы?

– Это часть комбинации, – серьезно объяснил Бриллиард. – Это хорошо срабатывает в Париже. Киро использует меня только для больших дел.

– Вы американец или француз?

– Наполовину. Мой отец был французом, жившим в Соединенных Штатах. Моя мать была американкой, я с детства владею обоими языками.

– Но окончательно поселились в Париже?

– Да – я изучал там живопись. Киро нашел меня и предложил участвовать в деле. Я находился в этой стране на выставке в Кливленде, у меня кончались деньги. Киро позвонил мне.

– Я был в Нью-Йорке, когда он позвал меня.

– Я знаю. Полагаю, он послал вам два сообщения.

– Наверное, первое до меня не дошло. Тем не менее, я здесь.

– Как вы прибыли?

– На южный вокзал. Я решил, что будет лучше всего дать круг. Я отправился в Питтсбург, сел там на самолет и только потом пересел на поезд.

– Вам нужны деньги?

– Нет. Как относительно инструкций?

– Сейчас вы их получите. Садитесь.

Лэнс устроился в кресле. Бриллиард присел на стоявший рядом стол. После чего, неторопливо, начал посвящать гостя во все детали дела.

– Я знаю о Киро не более вас, – начал он. – Я никогда не встречался с ним, и действую в соответствии с его указаниями, когда их получаю. Среди его агентов много замечательных людей. Мы с вами входим в число избранных, Лэнс.

Трейси Лэнс кивнул, соглашаясь.

– Киро вездесущ, – продолжал Бриллиард. – Когда и как он оказался в Новом Орлеане, я не знаю, но именно здесь он собирается провернуть дело, способное принести миллион. Человек по имени Дэнфорт Гаудрин – он представитель одной из самых старых семей Нового Орлеана – в качестве последнего средства заложил свою яхту. Однако, при получении денег, выговорил условие, что передаст ее после того, как яхта совершит последний рейс.

– Последнее прости? – усмехнулся Лэнс.

– Вовсе нет, – ответил Бриллиард. – Яхту зафрахтовал англичанин – профессор Пирсон Бэбкок, для изучения кораллов в Заливе. По всей видимости, Гаудрин поставил такое условие для того, чтобы профессор смог совершить это плавание.

– Выглядит нелепо.

– Видите ли, Лэнс. На борт "Наутилуса" было доставлено специальное снаряжение ценой в несколько тысяч долларов.

– Так называется яхта Гаудрина?

– Да. Снаряжение для подводных работ, которое должно помочь профессору в сборе образцов кораллов. Можете ли вы придумать более подходящую цель для такого обрудования?

– Разумеется. Подъем сокровищ с затонувшего корабля.

– Великолепно! Так же думает и Киро. Поэтому мы должны находиться в Новом Орлеане и быть готовыми к тому моменту, когда "Наутилус" вернется.

– Мы совершим нападение на яхту?

– В случае необходимости. Об этом позже. Наша первая цель заключается в установлении контактов с семьей Гаудрина. В качестве знакомых, разумеется. Тогда у нас будет возможность появляться у него дома.

– Превосходно. Каков план?

– Моя задача, – с улыбкой объяснил Бриллиард, – довольно проста. Как художник, я получил доступ в круг избранных и заказы на портреты. Некоторые я принял, от других отказался. Я здесь на каникулах – набираюсь сил. Вон из Парижа, вон из Франции, но... – Он улыбнулся и пожал плечами. – Туда, где кипит жизнь. Я выбрал Новый Орлеан. Город в Америке, напоминающий о моей любимой Франции.

– Значит, вы отказались от некоторых заказов...

– От большей части. Но даже если я решил устроить себе небольшой отдых в Новом Орлеане, то все-таки не могу отказаться от искусства. Я выбрал несколько человек, чьи портреты собираюсь нарисовать.

– Кажется, я начинаю понимать, – кивнул Лэнс.

– У Дэнфорта Гаудрина есть дочь, – улыбнулся Бриллиард. – Алисия. Она очень привлекательна. Ее можно даже назвать красивой. Я познакомился с Алисией, и теперь должен написать ее портрет. Во имя искусства.

– А семья разорена.

– Вы поняли. Я предложил написать портрет. Поскольку я сделал такое же предложение другим людям, Алисия Гаудрин согласилась. Нет, это не она, – Бриллиард покачал головой, заметив, что Лэнс смотрит на холст. – Но как только я его закончу, настанет очередь портрета Алисии.

– Это значит, у вас появляется возможность бывать в доме Гаудрина.

– В точку!

– Но как мне получить такую возможность?

– Объясняю. У Дэнфорта Гаудрина есть сын – Люк Гаудрин. Повеса. Любит рисоваться и тратить деньги каждый раз, когда предоставляется возможность. Большую часть времени проводит в клубе Caprice, за пределами города. Там у него все еще открыт кредит. Вы легко можете с ним подружиться. Он избегает большинства своих старых знакомых. Покупайте ему выпивку; давайте взаймы; относитесь к нему так, будто он ваш давно пропавший и случайно встреченный брат. Он хочет, чтобы его друзья были джентльменами, поскольку его отец не в восторге от большинства его нынешних друзей.

– Предоставьте это мне, Бриллиард. Это напоминает сборку, когда не знаешь, что выйдет в конце. Как бы то ни было, в нужный момент я буду вхож в дом.

– Разумеется, – напомнил художник, – мы должны держать наши уши открытыми для любой информации. Но, как вы понимаете, не расспрашивать. Вы знаете, как работает Киро; он всегда на заднем плане, но узнает все, что ему нужно.

– И вмешивается, когда необходимо.

– Да. Но помните, Лэнс, это не мошенничество. Киро особо подчеркнул это в последнем сообщении, которое я получил. Мы должны быть готовы ко всему.

– Кто будет нам помогать?

– Во-первых, – Бриллиард отогнул указательный палец, – отряд апашей (во Франции начала ХХ века так называли преступников – СТ), который я вызвал из Парижа. Они уже в городе, выдают себя за выходцев из Латинского квартала. Во-вторых, ваши ребята из...

– У меня нет ребят.

– Теперь есть. Так сказал Киро. Они приехали из Чикаго. Линк Ракерт – парень, который руководит гориллами. Он остановился в отеле Douran, и ожидает от вас приказаний. Не привлекайте его, пока он вам не понадобится.

– Хорошо. Где мне остановиться?

– В одном из лучших отелей. Выберите сами. Подождите, это еще не все. Есть еще один агент Киро – вы встретитесь с ним здесь, когда он прибудет.

– Все правильно. Если дело важное, Киро всегда использует трех "лейтенантов". Это разумно. Во избежание двойной игры. Кто третий?

– Хосе Ларрибез, кубинец, когда-то служивший в секретной полиции, называемой порра. Он работал на Киро, когда они проворачивали дела в Гаване. Ларрибез оставил Кубу перед революцией. Он перебрался в Аргентину. Он прибыл на лодке – с группой парней, которые поселились на берегу как моряки. Ларрибез остановился в отеле, как и вы. Таковы наши силы.

– Что мне делать сейчас?

– Зарегистрируйтесь в отеле. Вечером отправляйтесь в клуб Caprice. Познакомьтесь с Люком Гаудрином. Иногда заглядывайте ко мне.

– Это не вызовет подозрений?

– Нет. У многих состоятельных людей Нового Орлеана есть апартаменты здесь, во Френчтауне. Им нравятся здешние рестораны. На самом деле, – француз произнес это с нотками гордости, – быть знакомым Рауля Бриллиарда – это в некотором роде честь!

– Ясно! – заявил Лэнс. – Похоже, дело предстоит серьезное, Бриллиард. Au revoir. Увидимся после того, как я побываю в клубе.

Художник, сидевший в студии напротив, с унылым видом смотрел, как Бриллиард вывел Лэнса на балкон. Бородатый француз отрицательно качал головой и жестикулировал, провожая гостя.

– Счастливчик, этот Бриллиард, – проворчал художник своей модели, одетой в костюм для Марти Гра. – Держу пари, он опять отказался рисовать портрет.



ГЛАВА VIII . В КЛУБЕ CAPRICE



Двумя днями позже коренастый смуглый человек вышел со станции L & N в начале Чэннел-стрит. Заметив такси, остановил.

– Отвезите меня в полицейский участок, – сказал он.

– В старый или в новый? – спросил таксист.

– А какая разница?

– Все зависит от причины, – усмехнулся водитель. Если вы припарковали машину и обнаружили, что ее забрал эвакуатор, вам в старый. Все забранные автомобили они отвозят туда...

– Я хочу видеть начальника.

– Это другое дело. Вам нужно в новый.

Пятьдесят минут спустя Джо Кардона вышел перед внушительным зданием, занимавшим целый квартал. Он вошел через главный вход, спросил, куда ему идти, и направился по коридору. Вскоре он беседовал с начальником криминальной полиции.

– Значит, вы разыскиваете мошенника? – спросил тот. – Большая шишка, или так, мелочь?

– Этот парень – очень большая шишка, – ответил Кардона. – Он убил в Нью-Йорке Рока Роудена. Все, что мне о нем известно, – его зовут Киро.

– Никогда не слышал о таком.

Кардона хрипло рассмеялся.

– То же самое я сказал комиссару. Но с ним невозможно спорить. Он знает, что мошенника зовут Киро; что Скотленд Ярд разыскивает этого парня; что он, может быть, англичанин. Но может быть также, что и не англичанин.

Шеф полиции улыбнулся.

– Во всяком случае, – продолжал Джо, – я здесь. И мне стоит осмотреться. Может, мне повезет.

– Вы говорите, что этот парень – очень большая шишка.

– Это точно.

– Тогда вам следует отправиться в клуб Caprice.

Брови Кардоны поднялись, свидетельствуя о том, что он никогда не слышал о месте, упомянутом начальником.

– Видите ли, Кардона, – объяснил начальник. – Несколько лет назад мы внедрили своих людей в среду игроков. И они вышли на несколько примечательных мест вне города. С тех пор Новый Орлеан изменился. Многие люди предпочитают проводить время в городе, даже после отмены запрета на азартные игры. Но эти заведения продолжают функционировать. Они привлекают мальчиков с деньгами. Если ваш мошенник – действительно очень большая шишка, он должен быть там.

– Они вне вашей юрисдикции?

– Да. Но мы присматриваем за тем, что там происходит. Поезжайте в клуб Caprice сегодня же. Спросите Рафферти. Он познакомит вас с Ройалом Медбруком, человеком, который управляет этим местом.

Кардона приехал в клуб Caprice после восьми.

Глядя из окна такси, детектив из Нью-Йорка видел целую галактику огней. Машина проехала по подъездной дорожке, мимо рядов припаркованных автомобилей и подъехала к вычурно оформленному входу.

Звуки оркестра достигли ушей Кардоны, когда к такси подошел швейцар в раззолоченной униформе. Детектив вышел, расплатился и прошел сквозь пышно оформленный вход в клуб.

Из большого коридора Джо увидел гигантский ночной клуб. Сотни столов расположились вокруг огромного танцпола; имелась платформа, напоминающая сцену, на которой играл оркестр. Кардона прочитал имя руководителя оркестра на растяжке над платформой – это имя было известно всей стране.

Осмотревшись, Джо заметил объявление у двери, на котором была указана цена за вход.

И потер подбородок, прикидывая, какие суммы здесь должны крутиться.

Возле дверей суетилась толпа жаждавших войти.

– Вам придется подождать, сэр, – вежливо сказал метрдотель, увидев детектива. – Вы один, сэр?

– Подождать? – повторил Джо. – Но мне не нужно внутрь. Я ищу человека по имени Рафферти.

– Да, сэр, – тут же ответил метрдотель. – Пожалуйте сюда. Сейчас я его найду.

Они прошли по коридору и оказались возле массивных дверей, возле которых стояли охранники в вечерних костюмах. Метрдотель обратился к одному из них. Охранник подошел к Джо Кардоне.

– Ваше имя? – спросил он.

– Кардона, – ответил Джо.

Охранник кивнул. Его напарник распахнул дверь. Джо проходил мимо, когда второй охранник сообщил низким голосом:

– Вы найдете Рафферти у стола для игры в фараон. Рядом с дверью в зал карточных игр номер два.

Кардона отправился в указанную комнату и оказался в самом обширном помещении, какое когда-либо видел. Оно полностью занимало крыло здания клуба; здесь могли поместиться сотни игроков.

Вращались колеса рулеток, рядом с ними замерли крупье. Эти столы занимали центр помещения, другие игры были оттеснены к краям. Игровые автоматы, с фишками по пятьдесят центов и доллару, выстроились длинными рядами вдоль стен.

В зале было много людей, хотя и не все места заняты. Кардона прикинул: игроков было шестьдесят-семьдесят человек, почти половина – женщины. И решил, что это довольно много для такого раннего часа. Пик придется на полночь.

Возле стола для игры в фараон стояли несколько игроков. Присмотревшись, Кардона обратил внимание на тощего, сутулого парня в смокинге. В углу его рта торчала сигарета. Его глаза казались мутными, взгляд блуждал по залу.

Кардона приблизился.

– Рафферти? – спросил он.

Парень кивнул.

– Меня зовут Кардона, – сказал Джо.

Снова кивок. Затем Рафферти сжал локоть детектива.

– Подождите здесь, – сказал он. – Я скажу Медбруку, что вы пришли.

Рафферти отошел. Джо встал у дверей и стал присматриваться к игрокам. Он был опытным детективом; и намеревался с пользой провести время, ожидая возвращения Рафферти.

Кардона не сознавал, что сам стал объектом наблюдения с того момента, как вошел. Он забыл надеть вечерний костюм; кроме него, только несколько игроков были не в смокингах. Полдюжины глаз смотрели за детективом, когда тот пересекал зал.

Двое мужчин переговаривались возле рулетки, когда Кардона вошел.

Одним был Трейси Лэнс, другим – Люк Гаудрин. Трейси обратил внимание на Джо. И в тот самый момент, когда детектив принялся осматривать зал, мошенник достал из кармана часы.

– Половина девятого! – воскликнул он. – Я обещал быть в отеле до девяти. Мне нужно на день-два уехать из города. Я уже освобдил номер.

– Ты же говорил... – начал Люк.

– Как только я вернусь, – перебил его Лэнс, – позвоню. Пока, старина.

Последовало рукопожатие; затем Лэнс повернулся и пошел к двери.

Он знал Джо Кардону по Нью-Йорку.

У Лэнса было предчувствие, что детектив идет по его следу. Однако, уходить не спешил. Он пристроился за джентльменом и дамой, направлявшимися к выходу. Кардона кинул взгляд в их сторону. И посчитал, что все трое пришли сюда вместе.

В зале присутствовал, однако, еще один наблюдатель, которому были понятны истинные причины бегства Лэнса. Высокий, с мужественным лицом, напоминавшим маску, в прекрасном вечернем костюме. Его глаза блестели по сторонам носа, напоминавшего ястребиный клюв.

При посещении клуба, его имя, подобно "сезаму", распахивало перед ним любые двери. Он представлялся Ламонтом Крэнстоном. Миллионером, и ранее посещавшим этот роскошный игорный дом.

На самом деле, Ламонт Крэнстон был Тенью. Он прибыл в Новый Орлеан, опередив Кардону. Не нуждаясь в получени информации от полиции, он выбрал клуб Caprice как место, где вероятнее всего отыскать сбежавшего мошенника.

Тень заметила с дюжину любопытных лиц, в том числе Трейси Лэнса. Она также заметила Кардону. И не хотела, подобно мошеннику, чтобы тот обратил на нее внимание. Как Ламонт Крэнстон – друг Уэйнрайта Барта – она была известна сыщику с Манхэттена.

Тем не менее, Тень не видела необходимости уходить. Она воспользовалась простой уловкой, сменив место возле рулетки. Теперь ее лицо не было видно Кардоне. Однако ей были видны все, входящие и уходящие через дверь.

Она предполагала, что убийца Рока Роудена, – если он присутствует в игровом зале, – постарается избежать взгляда Кардоны. Кроме Лэнса, никто не вышел, однако Тень не стала его преследовать. Вместо этого, она снова переместилась, чтобы рассмотреть того, кто был с Лэнсом. Увидела его лицо. И узнала человека, с которым подружился Лэнс, – это был Люк Гаудрин.

Вычислив Лэнса, Тень перестала наблюдать за остальными. Обойдя вокруг стола, она заняла место рядом с Люком Гаудрином. Молодой человек поднял голову, увидел приветливый кивок Крэнстона, кивнул в ответ.

Наблюдая за вращающимся колесом, Тень поставила столбики фишек на четыре числа, один к восьми. Снова взглянула на Люка. Тот, взяв несколько фишек из своего скудного запаса, последовал ее примеру, когда крупье снова запустил колесо.

Колесо замедлилось. Шарик со стуком подпрыгнул; затем замер в одном из гнезд. Один из номеров, на которые ставила Тень, выиграл. Крупье толкнул фишки выигравшим. Ламонт Крэнстон не спеша подвинул их к своим, Люк Гаудрин жадно схватил выигрыш.

– Используете какую-то систему? – хриплым голосом спросил он.

– В некотором роде, – мягко улыбнулась Тень. – Смотрите.

И она сделала ставки. На число – четыре фишки; еще двенадцать – на красное нечетное. Люк последовал ее примеру.

Колесо завертелось и остановилось. Число выиграло, остальные проиграли. Крупье снова подтолкнул им выигрыш.

Делая новые ставки, Тень быстро оглянулась. Мельком увидела Джо Кардону, шедшего за Рафферти к угловой двери с надписью "Офис". На губах Ламонта Крэнстона появилась улыбка. Тень знала, зачем Джо здесь. И сосредоточилась на игре. Люк продолжал ставить так же, как ставила она.

– Только что ушел мой друг, – заметил Люк. – У него есть система. Он предложил мне делать ставки, если я хочу ее попробовать. Только это не должно выглядеть так, будто ставки делает он.

– Я его заметил, – тихо сказал Крэнстон. – В последнее время он здесь часто бывает. Вы имеете в виду Аллана Холварда, не так ли?

– Нет. Этого парня зовут Трейси Лэнс. Я познакомился с ним только два дня назад. Симпатичный парень. Кстати, я не знаю, как зовут вас. Меня – Люк.

– Ламонт Крэнстон.

Люк пожал протянутую ему руку. Он слышал об этом эксцентричном миллионере, путешествующем по всему свету. За столом раздался гул. Рукопожатие закончилось, крупье предложил делать новые ставки. Крэнстон и Люк поставили на следующую комбинацию.

– Не увеличивайте ставки, – предупредила Тень спокойным голосом Крэнстона. – Удача может отвернуться. Делайте небольшие ставки, иногда пропускайте.

– Жаль, что вы не застали Лэнса, – заметил Люк, когда их ставки не выиграли, как и предупреждала Тень. – Он собирался прийти ко мне завтра и принести математическое описание своей системы. Но сегодня сказал, что уезжает из города на несколько дней.

– Очень жаль. Мне бы хотелось с ним познакомиться. Значит, вы живете здесь, в Новом Орлеане, Гаудрин?

– С самого рождения. Когда старый особняк перейдет ко мне, я стану представителем четвертого поколения нашей семьи.

– Вы живете с отцом?

– Да. Он джентльмен до мозга костей. Как долго вы собираетесь пробыть в городе, мистер Крэнстон?

– Довольно долго, если только не получу какое-нибудь непредвиденное известие из Нью-Йорка.

– Как насчет завтрашнего вечера? Не хотите ли бросить все и провести время в хорошей компании?

– Возможно. Хотя это предложение довольно неожиданно...

– Там будет парень по имени Данвуд Марр. Миллионер из Флориды. Владеет рудниками в Мексике...

– И любит летать на гидросамолетах?

– Вы его знаете?

– У нас есть общие знакомые.

– Прекрасно. У вас есть возможность с ним встретиться. Он завтра прилетает из Флориды. Так я могу рассчитывать на вас, мистер Крэнстон?

– Да.

Приняв приглашение, Тень сделала новую ставку. Люк скопировал ее комбинацию. Результатом стал выигрыш. Фортуна снова повернулась к ним лицом. Молодой человек смотрел, как длинные пальцы выкладывают новые столбики фишек.

Он не смотрел на лицо Крэнстона. И не видел легкой улыбки, замершей на губах последнего. Он не понимал, что Крэнстон намеренно занял место Лэнса.

Зная Лэнса как мошенника из Нью-Йорка, зная, что убийца является сподручным Киро, Тень собиралась узнать детали игры, в которой Трейси принял участие.



ГЛАВА IX . В ОФИСЕ



Пока Тень восхищала Люка Гаудрина своей игрой на рулетке, Джо Кардона ожидал в маленькой прихожей, где его оставил Рафферти. Минуты тянулись; затем открылась внутренняя дверь, и крупный человек в смокинге пригласил детектива войти.

Когда Джо вошел, вышибала остался снаружи. Кардона стоял лицом к письменному столу, за которым сидел человек величественного вида. Это был Ройал Медбрук, владелец клуба. Лицо его было спокойным, однако черты – резкими, что выдавало в нем человека, способного к решительным действиям.

Лицо игрока в покер. С бегающими глазами, время от времени замиравшими. Кардона про себя отнес его к людям, как нельзя лучше умеющим блефовать. Он встречался с другими типами игроков, но никто так не впечатлил его.

Ройал Медбрук также изучал лицо посетителя. Затем, не проронив ни слова, поднялся со своего кресла, протянул руку через стол. После чего вытащил из ящика стола коробку сигар и жестом пригласил Кардону взять одну.

Детектив закурил. Медбрук тоже.

По-прежнему не было сказано ни единого слова. Медбрук курил и смотрел по сторонам. Кардона поймал себя на том, что инстинктивно следует глазами за его взглядом. Он увидел дверь, ведущую в зал карточных игр. Она казалось тяжелой, и имела массивный замок. Джо заметил еще одну дверь в офисе, она была приоткрыта. Также имелось занавешенное шторами окно.

– Я слышал о вас, Кардона, – нарушил молчание Медбрук. Выпустил дым. Затем добавил: – Это было до того, как Рафферти предупредил, что вы сегодня придете.

Кардона улыбнулся.

– Общие друзья? – спросил он.

– Да, – ответил Медбрук. – Именно так. Вы их прекрасно знаете. Они вас тоже.

– Рад слышать.

– Одному из них вы создали серьезные проблемы, но он не в претензии. Это ваша работа, и вы ее прекрасно выполнили. Так что претензий к вам он не имеет.

Пауза. Медбрук продолжал.

– Детективы не частые гости здесь, – заметил он. – Не потому, что я их не люблю. А потому что не понимаю их образа мыслей. Я говорю о детективах из городов Севера. С которыми, как правило, предпочитаю не иметь дел.

– Почему?

– Из-за их предрассудков. Они никак не могут избавиться от мысли, что игорный бизнес – это мошенничество. Они считают, что все люди, подобные мне, вытягивают из посетителей последнее. Возможно, это верно для тех городов, откуда эти детективы приезжают. Незаконные азартные игры приносят огромный доход тем, кто за ними стоит. Причем они всегда имеют каких-нибудь высоких покровителей среди политиков. Это рэкет, я согласен, но рэкетирами в данном случае являются как раз эти самые политики. Вы не можете упрекать владельцев в том, что они стараются заработать там, где могут.

– В том, что вы сказали, Медбрук, есть доля истины.

– Я знаю, что есть. Но здесь, здесь все по-другому. Я плачу за свой бизнес; но я плачу фиксированную цену, без обмана. Никто не наезжает на меня, потому что я чист. Вы меня понимаете?

Кардона кивнул.

– Отлично. – Медбрук наклонился над столом и ткнул сигарой в сторону Кардоны. – Насколько я понимаю, вы ищете какую-то крупную птицу, и есть вероятность, что она бывает здесь, в клубе. Ваш приход сюда – ясное тому свидетельство. Благодарен вам за предупреждение. Вы хотите отыскать парня, которого зовут Киро. Я тоже. Для вас это было бы большой удачей. Ваше возвращение в Нью-Йорк было бы триумфальным. Но для меня это серьезная потеря. Если мошенник крутится здесь, и вы его ловите, я не просто теряю богатого клиента. Я также теряю всех его друзей, которые приходят сюда. Вы понимаете?

Кардона снова кивнул.

– Я так и думал, – воскликнул Медбрук. – Я занялся этим делом сегодня, как только услышал о нем. У меня здесь тридцать человек, Кардона. И любой из них даст сто очков вперед любому самому лучшему детективу в стране.

Он прервался, чтобы вытащить из ящика стола пачку бумаг. Пролистал их, затем толкнул по столу к Кардоне.

– Прочтите сами, – заявил Медбрук. – Это за прошлую неделю. Здесь указаны все, кто посещал клуб. По каждому есть информация. Я был бы рад, если бы среди них оказался Киро. Но это не так.

Кардона изучил списки. И был поражен. В них указывались клички, помимо настоящих имен. Имелись указания, в чем они замешаны. Но, как и говорил Медбрук, это были мошенники низкого пошиба.

– Вы видели моих ребят, – в голосе хозяина клуба звучали горделивые нотки. – Они гонят этих крыс отсюда. Если бы они ударили хоть кого – хватило бы одного удара, чтобы они больше сюда не возвращались. Но я ненавижу мордобой. Он не сочетается с вечерними костюмами. Поэтому они вежливо просят, если не будет соответствующего указания. И это срабатывает.

– Не похоже, чтобы мне удалось выследить Киро, – заметил Кардона, возвращая бумаги Медбруку. – Но кое-что я понял. И если бы у меня было тридцать парней, как у вас, я бы добился результата, даже превосходящего ожидания моего начальника.

– Они стоят мне три штуки в неделю, – заметил Медбрук. – Иногда больше. Платите так же, как плачу я, и вы добьетесь такого же результата. Удачи, Кардона. Мне больше нечего вам сказать.

– Не выглядит обнадеживающе.

– Возможно, у вас все же есть шанс. Сегодняшняя ночь – не последняя. Сегодня мои ребята никого не заметили. Как знать, что будет завтра. Как долго вы собираетесь пробыть в Новом Орлеане?

– Наверное, долго.

– Значит, будут и другие ночи. Жизнь – она похожа на рулетку. Всегда есть шанс сорвать крупный куш, но вы ничего не выиграете, если не будете ставить. Где вы остановились?

– В Монтесуме.

– Хорошо. Если этот парень появится здесь, Рафферти сообщит вам. Запомните, Кардона: если мы выйдем на него, вы его получите. Он будет ждать вас, когда вы получите сообщение. Вас это устраивает?

Кардона кивнул. Медбрук поднялся и протянул ему руку. Они обменялись рукопожатием.

Медбрук снова предложил ему сигару; Джо взял несколько.

– Смею напомнить, что вам не нужно приезжать сюда, Кардона, – напомнил владелец клуба. – Я имею в виду игральные залы. Мы присмотрим за ними. Но что касается ночного клуба, – Медбрук улыбнулся, – вы можете заходить туда в любое время, когда вам заблагорассудится. Спросите Луи. Назовите ему себя. Он позаботится обо всем остальном. Приводите друзей; если у вас их здесь нет, скажите Луи. Он вас представит. Но не забывайте о городе. Вот почему. Даже местная полиция не знает, насколько здесь все схвачено. Мошенники – знают. И передают информацию друг другу по своим каналам. Если у этого парня, Киро, есть большой интерес в городе, он поймет, что клуб для него – плохое место. Так что займитесь поисками вне его стен.

Медбрук встал из-за стола и направился к двери. Кардона следовал за ним. Одной рукой владелец клуба открыл дверь, другой дружески похлопал детектива по спине. Джо вышел, дверь за его спиной закрылась. Медбрук вернулся к своему столу.

Прошло десять минут. В дверь постучали. Медбрук пригласил войти. Вошел вышибала.

– Что случилось, Тони? – спросил Медбрук.

– Коп ушел, – сказал тот. Затем с беспокойством добавил: – Но здесь был другой парень.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю