Текст книги "Город, опутанный злом (СИ)"
Автор книги: М Грант
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
– Именно так, – подтвердил Ратли. – Конечно, это звучит смешно. Но это мое мнение. Другие так не думают. И у них есть кое-какие причины для этого.
– Какие именно?
– То, что ведомость вами не подписана.
Вудсток издал короткий смешок. По-прежнему склонив голову, он потянулся за ручкой, лежавшей рядом с телефоном. Ратли отметил про себя, что телефон был выключен. По всей видимости, Вудсток не хотел, чтобы их беспокоили во время разговора.
– Я сам составлял эту ведомость, – сказал Вудсток. – И у меня нет никаких причин ее не подписывать.
Он взял ручку, однако помедлил, прежде чем ставить подпись.
В его голосе звучала озабоченность, когда он произнес:
– Возможно, произошла какая-то ошибка. Я не могу подписать эту ведомость, Ратли. Если бы я это сделал, она могла бы стать свидетельством против меня.
– Вряд ли, – улыбнулся Ратли. – Пока она остается в моих руках.
– Вам я никаких денег не давал.
– Вы заплатили Марклоту.
– В ведомости об этом нет ни слова. Она составлена так, что можно подумать – я оставил эти деньги себе.
Ратли взял ведомость. Изучил его; кивнул в знак согласия с мнением Вудстока. Заметив на столе подрядчика пишущую машинку, вставил ведомость в нее. В нижней части листа, напечатал две пунктирные линии, оставив между ними расстояние в полтора дюйма.
– Вот так, – бодро произнес Ратли, положив ведомость на стол. – Дайте мне вашу ручку, Вудсток. Я также ее подпишу, в знак подлинности сделки.
Он взял ручку, она выскользнула у него между пальцев. Ратли сжал ее крепче и вывел свою подпись на нижней строке. Затем передал ручку Вудстоку, который сначала приложил к поставленной подписи промокательную бумагу; затем взял ручку, готовый, в свою очередь, также поставить подпись.
В это время Ратли поднялся и встал рядом с подрядчиком. Он стоял, опершись одной рукой на стол, пока Вудсток ставил свою подпись на верхней линии.
Ратли находился справа от Вудстока. Когда тот потянулся за промокательной бумагой, он сунул руку в правый карман. Голова подрядчика по-прежнему была наклонена, он не обращал внимания на действия Ратли. Взяв пресс-папье, Вудсток крепко прижал его к ведомости.
В руке Ратли что-то блеснуло, когда он вытаскивал руку из кармана. Это был револьвер .32. Воспользовавшись тем, что голова Вудстока была наклонена, Ратли ткнул ствол револьвера ему в висок и нажал на курок. Отпрянул, почувствовав легкую отдачу.
Прошла секунда; тело Адама Вудстока оставалось неподвижным; из раны на виске, оставленной пулей, начала сочиться кровь. Затем склоненная голова Вудстока начала перевешивать, тело склонилось в направлении Ратли. Оно свалилось бы на пол, если бы Ратли не удержал его.
Левой рукой Ратли толкнул тело Вудстока в правое плечо, так что оно склонилось на стол. Как и ожидал Ратли, правая рука опустилась впереди. Он дождался, пока движение закончилось, аккуратно вложил револьвер в ладонь Вудстока и сжал мертвые пальцы вокруг рукоятки.
Ратли не беспокоился о шуме, произведенном выстрелом.
Дом Вудстока стоял в отдалении; окна комнаты были закрыты. Ратли также не обеспокоился, чтобы протереть рукоятку пистолета и удалить с нее отпечатки пальцев.
Он знал, что никаких собственных отпечатков он не оставил.
Это стало ясно, когда Ратли поднял руки ладонями вверх, под свет настольной лампы, чтобы осмотреть их. Кончики пальцев убийцы сверкнули, как если бы были покрыты стеклом.
Ратли усмехнулся. Перед тем, как отправиться на встречу, он принял меры предосторожности, окунув пальцы в коллодий. Жидкость высохла, оставив на пальцах гладкую поверхность желатина. Присутствие коллодия объясняло, почему ручка выпала из руки Ратли. Для предметов, имевших больший вес, например, револьвера, наличие коллодия не имело значения.
Подойдя к дальнему концу стола, Ратли взял ведомость, подписанную им и подрядчиком. Лист легко вышел из-под левой руки Вудстока, но промокательную бумагу взять оказалось не просто. Она была прижата локтем Вудстока.
Ратли осмотрел ее выступающий край; решил оставить ее на месте. Бумага была старая, ее поверхность содержала множество чернильных пятен, – вполне достаточно, чтобы скрыть последние.
Вернувшись на прежнее место, Ратли выдвинул ящик стола справа от тела подрядчика. Там он нашел то, что хотел – ножницы. Взяв ведомость, он аккуратно обрезал ее нижнюю часть, чуть ниже линии, на которой стояла подпись Вудстока, удалив тем самым полоску со своей собственной подписью.
Скомкав, сунул ее себе в карман.
Затем достал из ящика связку ключей. Пройдя через комнату, остановился возле металлического сейфа, в котором, как он знал, Вудсток хранил самые важные документы. Открыв его, нашел подходящее отделение для бумаг и поместил туда ведомость.
Вернулся к столу; собрал бумаги, которые принес с собой. Некоторые также сунул в карман, остальные поместил в сейф. Достал из другого кармана пачку писем. Просмотрев их и убедившись, что на всех имеется подпись Бизера Дорша, выбрал соответствующую ячейку и положил поддельные письма туда. Закрыл дверцу сейфа и запер ее.
Теперь все было почти закончено. Ратли вернулся к столу, положил ножницы и ключи на прежнее место, включил телефон.
Оглядел комнату, довольно улыбнулся. Взглянув на положение тела, слегка переменил его, добиваясь лучшей позиции для имитации самоубийства.
Теперь все было идеально. Адам Вудсток выглядел так, будто тщательно приготовился, прежде чем приложить пистолет к правому виску. Если предположить, что подрядчик слегка наклонился вперед, прежде чем нажать на спусковой крючок, результат был бы именно таковым. Все выглядело как классическое самоубийство.
Деталей должно было быть больше, Ратли об этом позаботился. Он поднял ручку, выпавшую из руки Вудстока и положил на стол. Снова открыв ящик, достал из кармана небольшую коробку с патронами, соответствовавшими находившимся в пистолете. Засунул ее глубоко в ящик.
Ратли оставил ящик открытым, для создания впечатления, будто Вудсток достал из него пистолет. Больше ничего не требовалось. Картина самоубийства была завершена; изучение картотеки Вудстока завершит дело. Подписанная ведомость, письма от Бизера Дорша – все это равносильно письменному признанию.
Еще раз внимательно все осмотрев, Ратли вышел из кабинета. В темном коридоре выбрал лестницу, которая вела к задней части первого этажа.
Спустившись, Стивен Ратли вышел через боковую дверь.
Он тщательно продумал все детали, даже относительно своего ухода. На самом деле, он даже немного задержался на месте преступления, поскольку был уверен, что ему ничего не угрожает.
И хотя он ни о чем не догадывался, удача была на его стороне, когда он уходил. Останься он на пару минут дольше, и его инсценировка была бы бесполезна.
Стивен Ратли оставил след, ведущий к этому дому. И Тень, мастер расследований, шла по этому следу.
ГЛАВА XIV. МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ
Большой дом, в котором жил Адам Вудсток, выходил на широкую улицу, но машины здесь были редки. Он располагался в отдалении, и был почти целиком окружен деревьями.
К дому вел подъездной путь.
Небольшой автомобиль остановился напротив начала этого пути. Острые глаза заметили пустой участок. Машина медленно двинулась вперед; миновав деревья, остановилась на парковке. Водитель вышел.
Это происходило в темноте, фары автомобиля были погашены. Прибывший пересек улицу, бесшумный и невидимый во мраке.
Его шаги были не слышны, даже когда он двигался по подъездному пути, покрытому гравием, к дому Вудстока.
Тень добралась до дома, в котором произошло преступление, оставшись незамеченной. Перемещаясь очень осторожно, она намеревалась проникнуть в дом; она выбрала для этого входную дверь только потому, что та оказалась ближайшей. Тень была почти у двери, когда случилось нечто, заставившее ее остановиться.
Она услышала шум двигателя, раздавшийся с другой стороны дома. Затем раздался короткий приглушенный взвизг переключаемой передачи. Тень ожидала увидеть автомобиль, заворачивающий за угол дома; но через некоторое время обнаружила, что тот выехал через дальние ворота.
Тень быстро обогнула дом. Она заметила крошечный огонек на гравийной дорожке. Подъездная дорога образовывала круг, с которого имелось два съезда. В дополнение к тому, который выходил на широкую улицу, имелся еще один, выходивший в переулок. Именно туда и двигалась машина.
Тень проникла в дом через боковую дверь. На первом этаже света не было; но слабо освещенная лестница свидетельствовала о том, что второй этаж освещен. Тень поднялась и оказалась возле полуприкрытой двери кабинета Вудстока. Заглянув внутрь, увидела тело подрядчика.
Тень вошла, чтобы осмотреть мрачный результат разговора Ратли и Вудстока. Даже у нее это поначалу вызвало удивление; но, осмотрев место преступления, она все поняла. Тень предполагала, что Стивен Ратли примет меры, чтобы скрыть собственные поступки; но не ожидала, что ради этого он пойдет на убийство.
Тень полагала, что Ратли пришел сюда, чтобы заручиться помощью Вудстока в важном вопросе формирования общественного мнения по поводу убийства Прескотта Дансона. В некотором смысле, Ратли добился своего, но сделал это вне зависимости от желания Вудстока. У Тени не отняло много времени, чтобы понять, что Вудсток стал козлом отпущения, на которого будет возложена ответственность за смерть Дансона.
Приблизившись к письменному столу, Тень изучала инсценировку самоубийства, устроенную Ратли. Все выглядело очень убедительно для невнимательного глаза. Открытый ящик стола служил очень важной деталью. Любой следователь ни мгновения не усомнился бы, что его открыл Адам Вудсток, чтобы достать пистолет.
Внутри ящика поблескивали ключи. Тень достала их и осмотрела. Увидев картотеку, подошла и отперла ее. Склонившись над металлическим контейнером, принялась перебирать документы. И нашла нужные. Те самые, которые поместил сюда Ратли, сразу же вызвавшие подозрение Тени.
Она просмотрела письма от Бизера Дорша. В них говорилось, в плохо скрытой форме, о некой "работе", которая будет сделана в соответствии с предписанием. Это означало убийство Дансона. В одном упоминалось о "Д", что с ним не будет никаких проблем. Тень вернула письма на место.
Ведомость, подписанная Вудстоком, дала больше информации. Тень сразу же поняла план Ратли. У общественности сразу же сформируется мнение, что полтора миллиона "сверхприбыли" – доля Вудстока; но Тень понимала истинное значение документа. Эти деньги принадлежали Ратли и его подельникам из нынешней городской верхушки.
Корпорация Вудстока выплатит эту сумму из своих собственных средств.
Будет заключен новый контракт и найден новый подрядчик, точно так же зависящий от мэра Элвина Марклота, который вскинет руки, испытав притворный ужас, когда узнает, как Вудсток "обманывал" город Вестфорд.
Что-то заставило Тень вглядеться в ведомость повнимательнее. Лист бумаги был короче обычного. Поднеся его к свету, Тень внимательно его осмотрела; увидела нечеткий водяной знак: волнистая буква "В". Это была специальная бумага, которую Вудсток, очевидно, заказывал у производителя.
Подойдя к столу, Тень достала из ящика другой лист. Они были одинаковые по фактуре, но этот лист был обычной длины. Поместив его в печатную машинку Вудстока, Тень нажала несколько клавиш, чтобы получить оттиск. Сравнив с ведомостью, она увидела, что та напечатана на машинке Вудстока.
Заметив ножницы и еще раз осмотрев нижнюю кромку, Тень обнаружила, что лист был обрезан. Пространство под линией, на которой размещалась подпись Вудстока, было совсем небольшим. Тень тихо рассмеялась; она поняла, каким образом Ратли получил подпись Вудстока на ведомости.
Тень вернула ведомость на прежнее место в картотеке; заперла тяжелую дверь. В руках у нее остался лист бумаги, на котором она печатала; Тень спрятала его под плащом. Бросила ножницы в ящик стола, вместе с ключами.
Взглянув на поникшие плечи согнутого тела Вудстока, Тень увидела использованный лист промокательной бумаги, выглядывавший из-под локтя мертвеца.
Дюйм за дюймом, Тень высвободила промокательную бумагу. И сразу поняла, почему Ратли оставил ее на столе. На ее покрытой пятнами поверхности ничего невозможно было разобрать. Но когда Тень перевернула лист другой стороной, то увидела, что он содержит улики против Ратли.
Промокательная бумага была двусторонней. До сегодняшнего вечера Вудсток не использовал верхнюю сторону. Сегодня вечером он воспользовался ею впервые. На чистой поверхности имелось только две отметки. Одна из них – перевернутая подпись Вудстока, очень отчетливая, поскольку подрядчик сильно прижимал лист. Другая – значительно светлее, но Тень узнала ее безошибочно. Вторая отметка имела ярко выраженное сходство с подписью Ратли.
Преступник упустил из виду маленькую деталь, инсценируя самоубийство. Подобно тому, как в своей собственной квартире Ратли оставил зацепку, позволявшую узнать, что он ушел на встречу с Вудстоком, так и здесь он оставил доказательство своего присутствия в квартире Вудстока. Этот лист промокательной бумаги может свести на нет прочие улики, которые Ратли поместил в сейф Вудстока.
При других обстоятельствах, Тень оставила бы этот лист на столе.
Сегодня она была вынуждена поступить иначе. Тень слишком хорошо знала Стивена Ратли, чтобы поверить, будто он предоставит что-либо воле случая.
Хотя Ратли и считал, что его преступление совершенно, он, конечно, рассчитывал, что расследование будет проводить человек предвзятый.
Преступление будет обнаружено. Приедет полиция; вместе с нею – директор полиции Борман. Зная, что преступник – Ратли. Кирк Борман присмотрит за каждой мелочью. Если он найдет промокательную бумагу, то непременно ее уничтожит. Таким образом, если оставить ее на месте преступления, она не послужит доказательством. И Тень забрала ее с собой; спрятала под плащ, вместе с другими вещами, собранным за сегодняшнюю ночь.
Теперь она была готова снова вернуться в квартиру Ратли. Она знала, что может войти через секретный проход; если она таким образом проникнет в его логово, Ратли будет сильно удивлен. Готовясь уйти, Тень остановилась возле противоположного края стола, чтобы последний раз оглядеться и осмотреть тело Вудстока. И как только она остановилась, где-то в доме раздался шум.
Кто-то поднимался по парадной лестнице. Отойдя от стола, Тень пересекла комнату. Пройдя по коридору, остановилась возле лестницы, ведущей к задней двери, и прислушалась к звукам, доносившимся снаружи.
Отсюда ей стал слышны голоса.
– Может быть, это ложный вызов, – говорил один. – Парень, позвонивший в участок, сказал всего лишь, что слышал выстрел.
– Мы должны все осмотреть, – ответил второй. – Это приказ директора Бормана.
– К тому же, он ждет нашего сообщения на улице.
– Давай поднимемся в освещенную комнату.
Приближающиеся люди были детективами. Судя по разговору, им позвонили и сообщили, что в доме Вудстока был слышен выстрел. Вероятно, Ратли сделал этот звонок вскоре после своего ухода. Кирк Борман в своем кабинете ожидал его. Поскольку Борман остался снаружи, вполне вероятно, что с ним находились люди из Летучего отряда.
Тень решила скрытно выбраться из дома, чтобы попытаться добраться до Ратли без приключений.
Детективы прошли мимо. Когда они приблизились к двери логова Вудстока, Тень начала спускаться по лестнице. Она была на полпути вниз, когда сверху донесся крик. Детективы обнаружили тело Вудстока.
Они поспешили обратно в коридор, чтобы поднять тревогу.
Находившиеся вне дома услышали их. В нижней части лестницы послышались шаги. Раздался щелчок; вспыхнул свет фонарика; рядом с лестницей оказался еще один детектив. Услышав крик, он также крикнул.
Детектив, находившийся внизу лестницы, взглянул вверх и увидел Тень. Он снова крикнул:
– Здесь, на задней лестнице, какой-то парень! Хватайте его!
Он держал фонарик так, чтобы видеть Тень. К нему, с улицы, бежали другие. Сверху снова раздались крики; двое детективов, нашедших тело Вудстока, добрались до черной лестницы и тоже увидели Тень.
Выбраться из дома ей не удалось. Оказавшись в ловушке между двумя группами детективов, она оказалась в ситуации даже более сложной, чем та, в которой оказалась накануне вечером.
ГЛАВА XV. ПРЕСЛЕДОВАТЕЛИ СБИВАЮТСЯ СО СЛЕДА
И все же, одно обстоятельство сложилось в пользу Тени. Хотя она и оказалась в ловушке, окружившие ее полицейские не принадлежали к Летучему отряду. Директор Борман, зная заранее, что будет обнаружено тело Вудстока, поступил хитро. Он послал в дом подрядчика обычных детективов, давно служивших в полиции Вестфорда, решив, что их свидетельства будут гораздо ценнее, чем показания людей из Летучего отряда.
Пока что Тень не сталкивалась с настоящими полицейскими. Они присоединились к Летучему отряду во время погони прошлой ночью; но Тень оторвалась от них, когда это произошло.
И поэтому была им пока неизвестна.
Эти копы прибыли сюда с полицейского участка лейтенанта Маклейра. Действовавали умело, но без лишней инициативы. Директор Борман предпочитал именно таких. Тень знала об этом, и этим воспользовалась. Несмотря на невыгодную позицию, путь для отхода все же оставался.
Тень поступила так, как от нее никто не ожидал. Естественно было думать, что она бросится вниз; но она сразу же отвергла этот путь. Ее решение определялось тем, что люди внизу ее ждали; к тому же, ей было неизвестно их число. Вверху имелось всего двое; они были несколько растеряны, обнаружив незнакомца, после того как только что обнаружили тело Вудстока. И не ожидали, что Тень бросится в их сторону.
Тем не менее, она выбрала именно это направление, метнувшись с удивительной скоростью. Она мчалась по лестнице длинными прыжками, держа руки высоко поднятыми; в каждой руке виднелся пистолет. Детективы также выхватили оружие; но были вынуждены пригнуться, когда Тень оказалась напротив них.
Резко выбросив руки в стороны, Тень нанесла два удара.
Все происходило в свете фонариков тех, кто находился внизу. Детективы были сметены в стороны, несмотря на то, что Тень нанесла удары не в полную силу. Один из копов получил жесткий удар в подбородок кулаком с зажатым в нем пистолетом, оказавшийся для него нокаутом.
Другой детектив, вскинув пистолет, пошатнулся, получив чувствительный удар в плечо, выстрелил два раза в темноту, вслед удаляющейся Тени, сделал несколько шагов к лестнице и покатился вниз, навстречу поднимавшимся.
Тень, тем временем, уже спускалась по передней лестнице, резко перемещаясь из стороны в сторону, избегая света фонариков. Детективы выстрелили еще два раза. Но это было бесполезно, Тень скрылась.
Начало было многообещающим; но Тень понимала, что это всего лишь начало. Выстрелы были услышаны снаружи; это стало сигналом для группы захвата.
Как только она распахнула переднюю дверь, то сразу оказалась в лучах фонарей. Раздались приказы, отдаваемые хриплыми голосами; в дело вмешались люди из Летучего отряда.
Здесь присутствовала почти треть его наличного состава. Эти головорезы пускали в ход оружие, не задумываясь. Зная это, Тень не стала задерживаться и стрелять по фонарикам; вместо этого, она прыгнула в сторону угла здания, в одно мгновение пропав из пятна света.
Лучи беспорядочно заметались, но Тень исчезла. Она оказалась позади пышной живой изгороди.
Рявкнули револьверы; пули прошили листву, застучали в стену дома. В ответ им прозвучал издевательский смех. Стрелявшие разразились проклятиями. Они принялись стрелять в ту сторону, откуда, как им показалось, доносился смех. Их пули веером накрыли двор.
Никто не мог определить местонахождение Тени по ее смеху. Те, кто стрелял наудачу, просто зря тратили заряды, как и хотела Тень. Ее настоящая позиция стала известной, когда показались вспышки пламени в направлении тех членов Летучего отряда, которые выдали свое положение выстрелами своих пистолетов.
Стоны, не выстрелы, стали ответом на действия Тени. Четыре вспышки – и двумя преследователями стало меньше.
Она снова переместилась, петляя в темноте, пока ее противники стреляли вслепую. Раздался громкий голос, отдавший приказ прекратить стрельбу; это был Кирк Борман, понявший бесполезность тактики, избранной его головорезами. Необходимо было ее изменить.
Одетые в хаки люди выдвинулись к забору, окружавшему владения Вудстока. На главной улице и в проулках стояли патрульные машины. Каждый автомобиль служил прикрытием; люди с фонариками перебегали от одного к другому.
Борман присоединился к детективам внутри дома; возле каждой двери дежурил полицейский. Несколько человек из Летучего отряда перенесли раненых Тенью; после чего присоединились к остальным, выполняя приказ Бормана. Дом был оцеплен так, что никто не мог покинуть его пределы.
И где-то там, в темноте, была Тень. Она затаилась в ожидании. Ее намерение заключалось в том, чтобы найти слабое место в оцеплении и скрыться, пока полицейские будут заняты бесполезными поисками. Как только настанет подходящий момент, она так и сделает.
Прошло несколько минут, полицейские приблизились; над их головами светили огни патрульных машин.
Оставшиеся в машинах старались светить выше двигавшихся, чтобы не раскрывать их местоположения. Для Тени наступило время действовать; пригнувшись к земле, она быстро двинулась к ограде, прежде чем свет мог добраться до нее. Она двигалась прямо в его направлении.
Оцепление не было завершено полностью; затаившиеся полицейские ожидали, что Тень сама выйдет на них. У противостоявшего им одиночки не было ни единого шанса проскочить мимо них. Но они не знали, какую тактику использует Тень, – а она перемещалась, под лучами света, подобно им самим.
Только в противоположном направлении. Кроме того, она выбрала самый простой путь, охраняемый хуже остальных. Она двигалась в направлении главной улицы.
Тень почти добралась до ворот, прежде чем была обнаружена; причем совершенно случайно. Прибыло подкрепление, среди прочих, полицейские на мотоциклах. Один из них направился к дому, чтобы получить распоряжения от директора полиции. Когда он поворачивал, свет фары его мотоцикла упал на ворота.
Прямо перед собой мотоциклист увидел темную фигуру. Вскрикнул, выхватил револьвер и нажал на тормоз. Но у него не было ни единого шанса. Тень рванулась вперед; как только лже-полицейский попытался вскинуть оружие, Тень длинным прыжком преодолела разделявшее их расстояние.
Левая рука Тени ухватила плечо мотоциклиста; когда тот свалился на гравий, Тень бросилась на него. В правой руке она сжимала .45; и была готова, если это потребуется, нанести удар. Но этого не потребовалось; падая с мотоцикла, мотоциклист ударился затылком и потерял сознание.
Тень вскочила на ноги; как раз вовремя. Крик был услышан; свет фар переместился на гравиевую дорожку. Полицейские в оцеплении также услышали крик, и поспешили в том направлении, откуда он раздался. Туда же устремились мотоциклисты. Но, благодаря быстрым действиям, Тени удалось избежать встречи с ними. Когда началась стрельба, она уже перемахнула через ворота.
Стреляли от патрульных машин; но пули не причиняли беглецу вреда. Оставшиеся возле машин преследовали двойную цель: держать Тень в потоке света и продолжать вести огонь, пока не подоспеют их напарники. Но ни та, ни другая цель достигнута не была. Тень оказалась на главной улице раньше, чем оружие преследователей могло всерьез угрожать ей.
Запрыгнув в свой старенький автомобиль, Тень нажала стартер. Мотор взревел, машина рванулась в пространство между двумя домами. Ее огни оказались в поле зрения оцепления; лже-полицейские увидели, как она рванулась прочь по улице, набирая скорость. Одетые в хаки головорезы кинулись в патрульные машины и бросились в погоню.
Тень изменила тактику прошлой ночи. Хотя ее преследовали мотоциклисты и автомобили, чья скорость была значительно выше, она направилась в город, вместо окраины. Машине Тени не хватало скорости, но она идеально подходила для маршрута, выбранного ею. Она срезала углы, сворачивала в узкие переулки, прорывалась через живые изгороди. Она выигрывала расстояние, и вела себя подобно зайцу, спасающемуся от гончих.
Каждый раз, когда преследователи приближались, раздавались выстрелы; Тень огрызалась в ответ. Ей удалось ранить водителя одной из патрульных машин, и та отстала. Затем вывела из строя мотоциклиста, выскочившего ей наперерез, чтобы заблокировать путь.
Тень знала, что если ей удастся оторваться от Летучего отряда, то она может рассчитывать добраться до особняка Ратли; если ей удастся застать его врасплох, она может заставить его, под угрозой смерти, отозвать своих гончих.
Преследование продолжалось, но, хотя Тени удалось оторваться на значительное расстояние, возникло новое обстоятельство, затруднившее ей путь к особняку.
Во время ее продвижения к центру Вестфорда, к погоне присоединялись все новые и новые члены Летучего отряда. Эфир наполнился переговорами. Полное самообладание – единственное, что спасало Тень; дважды ей удалось избежать столкновений с автомобилями и мотоциклами, старавшимися встать у нее на пути; при этом она вела огонь, заставляя врагов искать убежища.
Это работало; головорезы из Летучего отряда знали, кто им противостоит. Водители инстинктивно меняли курс, когда видели вспышки выстрелов в машине Тени. Сворачивая, они не могли вести прицельный огонь.
Наконец, дважды повернув, Тень оказалась возле железнодорожных путей. Ее автомобиль прибавил скорость, направляясь в сторону дома Ратли.
А потом случилось то, чего Тень надеялась избежать. Со стороны улицы начали стрелять; избегая пуль, она свернула в переулок. И увидела вспышки выстрелов прямо перед собой. Здесь находилось несколько копов. Тень пересекла границу участка Маклейра. Лейтенант и его люди прибыли сюда по тревоге, которая была объявлена незадолго до появления в переулке машины Тени.
Тень резко затормозила. Выскочив из машины, она помчалась в сторону улицы, с которой только что свернула. В переулке напротив, заметила в свете уличного фонаря, как плотный мужчина в форме открыл огонь. Это был лейтенант Маклейр; Тень могла легко подстрелить его. Но вступать в конфликт с настоящими полицейскими не входило в ее планы.
Маклейр прокричал приказ своим людям. Лейтенант не знал, что обрекает на смерть того, кто спас ему жизнь две ночи назад.
Полицейские бросились выполнять приказ; они бросились по аллее за ускользавшей Тенью. Тень опережала их, но две полицейские машины заметили ее с соседней улицы. Определив, что они принадлежат к Летучему отряду, Тень остановилась, готовясь принять бой.
Точные выстрелы остановили первый автомобиль, но не смогли остановить второй. Из его окон вырвался град пуль; Тень выстрелила еще раз, спрятала опустевшие пистолеты и нырнула в пространство между двумя зданиями. Одна из пуль задела ее. Головорезы в полицейской машине заметили, как темная фигура дрогнула. Они выскочили и бросились в переулок, в котором скрылась Тень.
На место схватки прибыли еще полицейские и люди из Летучего отряда. Форма цвета хаки смешалась с синей; фонари высветили замкнутое пространство, тупик, оканчивавшийся высоким деревянным забором, с колючей проволокой наверху. Там имелось множество коробок и ящиков, за каждым из которых могла скрываться Тень.
Лейтенант Маклейр отдал приказ своим людям осмотреть ящики и схватить беглеца. Но его приказ был отменен вышестоящей инстанцией. Прибыл директор Борман; резким тоном он приказал полицейским остановиться.
Пока те колебались, не понимая, какой приказ следует исполнять, люди Бормана, одетые в хаки, открыли огонь. Эхо выстрелов металось между стенами; пули прошивали коробки и ящики, во все стороны летели щепки.
Борман вышел вперед, за ним двинулся Маклейр. Директор полиции знал, что беглец ранен; теперь он ожидал найти его мертвым. Подойдя к забору, Борман принялся разбрасывать ящики. И прекратил это, когда фонарик Маклейра высветил дыру с неровными краями в углу забора.
Тень нырнула за ящики и здоровой рукой отломала сгнившие доски в левом нижнем углу забора. Достаточно было нескольких ударов сильной руки.
Пока преследователи толпились у входа в тупик, Тень успела ускользнуть.
Цемент в нижней части заборы был испачкан кровью. Это свидетельствовало, что она действительно ранена. Кирк Борман с рычанием повернулся к своим подчиненным; резким тоном отдал приказ обшарить окрестности.
Снова взглянул на кровь, и торжествующая улыбка появилась у него на лице. Он был уверен, что Тень не сможет далеко уйти; он также понимал, что, в случае обнаружения, она не сможет оказать сопротивления.
Кирк Борман был уверен, что сообщит сегодня Стивену Ратли прекрасную новость. Которая будет состоять в том, что угрозы со стороны Тени больше не существует.
ГЛАВА XVI. СНОВА В НАДЕЖНОМ УБЕЖИЩЕ
Спустя час после исчезновения Тени, закончился сеанс в театре Критерион, одном из самых роскошных кинозалов Вестфорда. Среди людей, расходившихся по домам, были Луи Уайлдертон и Эстель Бенбрук. Окружной прокурор проговорил извиняющимся тоном, когда они вышли на тротуар перед театром.
– Мне очень жаль, что мы не успели к началу показа, – сказал Уайлдертон, – но я ужасно занят на работе и едва выкроил сегодня время вырваться в театр.
– Я понимаю, – сказала Эстель. – Я не сержусь, Луи. Идемте; прогуляемся до моего дома. Там вы можете оставить меня и забрать свой автомобиль.
Когда они двинулись по тротуару, Эстель добавила:
– Ваша работа важнее всего прочего, Луи. По крайней мере, до тех пор, пока не будет найден убийца Прескотта Дансона.
Уайлдертон моргнул, на мгновение став похожим на сову; потом на лице его появилась легкая улыбка.
– Вы говорите, как ваш отец, Эстель, – заметил он. – Люди часто говорят о том, как вы похожи на него. Они очень высокого мнения о судье Бенбруке.
Эти слова польстили Эстель, и Уайлдертон видел это; а потому тут же добавил:
– А что ваш отец думает обо мне? Желает ли он, чтобы я переизбрался? Или он отдавал предпочтение кандидатуре Дансона?
– Отец ничего об этом не говорил, – спокойно ответила Эстель. – Он сказал, что Вестфорду нужен мужественный человек. Который может добиться большего, чем от него ждут; много большего.
Уайлдертон поморщился. Эти слова относились к нему, к его способности добиваться результата, точнее, ее отсутствию, но он знал, что они справедливы. Когда он снова заговорил, его голос звучал искренне.
– Если бы нашелся подходящий человек, я снял бы свою кандидатуру, – сказал он. – Я не стал бы этого делать ради Дансона, но если бы кто-то другой, обладающий большим авторитетом...
– Такой, например, как мой отец?
– Да, Эстель, такой человек, как ваш отец, мог бы помочь Вестфорду. Если бы он выдвинул свою кандидатуру на должность окружного прокурора, я не стал бы баллотироваться и переизбираться.