412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Любовь Негодяева » Сказки для взрослых (СИ) » Текст книги (страница 18)
Сказки для взрослых (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 00:18

Текст книги "Сказки для взрослых (СИ)"


Автор книги: Любовь Негодяева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)

Глава 12

Звезды принимают форму сердец и ярко сияют на небосклоне. Окружающее пространство погружается в звенящую тишину. Природа замирает в ожидании чуда.

Свершится или нет? Нервы напрягаются до предела. Сердце молотом стучит в груди. Душа мечется, словно зверь в клетке.

Яркая молния прошивает пространство. Бьет в священное дерево. Раскалывает надвое.

Вскрикиваю испуганно и вскидываю руки. Супруги бросаются ко мне, прикрывая собой. Но…

Миг и на месте Антариона оказывается ровный луг. От засохшего исполина не остается и следа.

– Это хорошо или плохо? – спрашиваю настороженно.

– Понятия не имею, – отмирает Конрад. – Следующим расшифрованным словом был рассвет.

– Мы думали, что под семенем подразумевается семечко для выращивания нового гиганта, – признается Мартин, вернувший первоначальную мужественную красоту.

– Но раз речь идет о возможном зачатии ребенка, то кто мы такие, чтобы сопротивляться, – Даниэль сгребает меня в охапку и тащит к воде. – До восхода полно времени. Безумно тебя хочу.

– Давайте сначала отмоем Лорелею, – смеется Альберт. – Женились. Консумировали брак. Но до сих пор не знаем, как выглядит наша храбрая девочка под слоем кровавой грязи.

– Там тритоны, – напряженно всматриваюсь вдаль.

– Нелюди исчезли с появлением первой звезды. Остались только мы: голодные и ненасытные наги. Расслабься, родная, и позволь сполна насладиться тобой, – ухмыляется младший из братьев и с мальчишеской улыбкой утаскивает в самый центр озера, обвивая талию черным хвостом.

Стремительный заплыв сопровождается пронзительным визгом.

– Здесь глубоко, – отплевываюсь возмущенно и откидываю со лба на удивление густые и длинные волосы. А потом восторженно вскрикиваю, любуясь своим отражением. – Это я?!!

– Мугу, – раздается сзади томный голос и крупные ладони с жадностью сжимают непонятно откуда взявшееся пышное богатство. Оттягивают сосочки. Оглаживают округлившиеся бедра. Под видом мытья ныряют в узкую щель между ножками.

– Ох! – выдыхаю блаженно и откидываюсь на мускулистую грудь. Яд, бурлящий в крови, вновь пробуждает жгучее желание. – Да!

Голова кружится от мускусного аромата разгоряченных мужских тел. Жаркие руки подхватывают и укладывают на переплетенные хвосты. Бархатная чешуя и плеск теплой воды сводят с ума. Искусные губы нежат каждый миллиметр кожи, ставшей чересчур чувствительной.

– Оу! – выдыхаю восхищенно, когда шаловливый язык принимается ублажать потайное местечко.

Дергаю кистями в попытке прикрыться. И только сейчас замечаю, что это невозможно сделать. Щиколотки и запястья обвиты кончиками хвостов. Я распята перед своими супругами и полностью раскрыта, для нескромных интимных ласк.

Изгибаюсь, намереваясь целомудренно свести колени, но тут же забываю обо всем. Всем скопом парни накидываются на меня, погружая в омут огненной страсти. Исследуют каждый холмик, каждую впадинку. Могу лишь стонать. Извиваться. Молить о большем.

Совершенно теряюсь в происходящем. Перестаю различать, кто из братьев тараном вторгается в лоно или глубоко целует, унося за облака. Понятия не имею, кто из них сминает ягодицы, ставшие неожиданно аппетитными, или покусывает робко сжавшиеся навершия груди. Не понимаю чьи пальцы эротично поглаживают шею, подрагивающий живот, набухший клитор.

В какой-то момент осознаю, что распутно посасываю головку огромного члена. Два ствола зажаты в моих кулачках. Еще один мощными проникновениями возводит на невообразимую высоту.

Но едва приближаюсь к пику, партнеры меняются. Вертят изнывающую от возбуждения жену, как на карусели. Каждый жаждет насладиться женским телом и стать ближе.

Интуитивно облизываю крупное мужское естество и поджавшиеся яички. Ласкаю пленников, попавших в жадные ручки. Развожу ножки шире, позволяя бесстыже вбиваться во влажное девичье лоно. Укрощать. Присваивать. Властвовать. Владеть. Полностью и безоглядно.

Сумасшедшая эйфория прошивает насквозь. Захожусь в крике, не в силах сдержаться. Кто-то из мужей дрожит и наполняет меня чистейшей живительной энергией. Сливаемся в экстазе. Но ненадолго. На смену одному знойному красавчику приходит второй. Потом третий и четвертый. Каждый с гортанным стоном обильно разряжается и рычит от восторга.

Парни с мечтательным видом поглаживают мой животик и мягко улыбаются. Еще никогда не чувствовала себя столь удовлетворенной и полной сил. Удивительное ощущение.

Возвращаемся на мелководье и некоторое время дурачимся, ныряя и брызгаясь. Все разговоры откладываем, позволяя себе расслабиться и немного пошалить.

Но легкие прикосновения начинают будоражить и обжигать. В глазах вновь разгорается пожар. Пальцы покалывает от желания стиснуть и приласкать.

– Иди-ка сюда, хулиганка, – Альберт выносит меня на траву и ставит на четвереньки. Проводит ладонью вдоль позвоночника, вынуждая прогнуться. – Хочу овладеть очаровательной попкой.

С дерзкой улыбкой осторожными толчками пробирается внутрь. Похотливо сжимает руками бедра.

– Вот так, малышка. Взгляни на ребят. Они завидуют и нетерпеливо оглаживают восставшие орудия. Каждый мечтает оказаться на моем месте. Оближи губки. Подразни их.

Покорно исполняю просьбу. Умиляюсь пламенному отклику и нетерпеливому рыку. Они в человеческой ипостаси, но зрачки вытягиваются. Пульсируют. Гипнотизируют. Призывают отдаться.

Доверчиво распахиваю ротик и с тихим мычанием принимаю член Конрада. Он наматывает влажные волосы на кулак и с довольным стоном проскальзывает глубже.

– Лорелея, – выдыхает хрипло.

Мужчины берут меня с двух сторон. Пылко и раскрепощенно. Приучая к стыдным проникновениям. Позволяя наслаждаться ранее неизведанными ощущениями.

– Лапочка, – шепчет старший из братьев, – пора тебя познакомить с цервикальным оргазмом. Уже близко.

Супруг приподнимается вместе со мной. Меняет ипостась. Останавливается и позволяет привыкнуть к резко увеличившемуся члену.

– Обними младшенького за шею и оплети талию ножками. Поцелуй глубоко и страстно. Позволь мне хорошенько потрудиться над сладенькой попкой.

Альберт вторгается глубоко и ритмично. Раскачивает между разгоряченными телами. Распаляет нас с Конрадом до невозможности. Понуждает ласкать друг друга, сплетаясь языками в диком танце, в то время, как окаменевший член зажат между нашими животами.

Стону в голос от порочности происходящего. Изнываю в ожидании разрядки. Чувствую приближение чего-то особенного. Фееричного. Но все равно оказываюсь не готова к сокрушительной волне удовольствия, обрушивающейся на трепещущее тело от макушки до самых пяточек.

Наг останавливается.

– Давай! – командует с придыханием. – Она извивается в экстазе и ждет тебя.

Задыхающийся от похоти Конрад мощными толчками проникает в лоно. С перекошенным от страсти лицом овладевает мной, доставляя немыслимое удовольствие. Необузданно завоевывает, продлевая упоительный вихрь чистого восторга.

– Какая же ты сладкая, – томно приникает к губам и обильно орошает девичье естество.

– Моя очередь, – хрипло выдыхает Мартин. Устраивается между ножек и насаживает на свой член. – Ах! Родная!

Ощущения невероятные. Эмоции зашкаливают. Быть нанизанной на внушительное орудие нага и при этом позволять другому мужу, пребывающему в человеческой ипостаси, бесцеремонно объезжать себя. И все это на фоне длительного непрекращающегося оргазма. Не представляю, как еще не потеряла сознание от невыносимого удовольствия.

Едва он доходит до финала, оказываюсь во власти Даниэля, который подобен огненному смерчу, окунающему молодую жену в бурлящую лаву. Жесткий захват. Большая амплитуда. Мощные толчки. Торжествующее рычание. Бешеный стук сердец. Запредельное наслаждение. Горячие поцелуи и фонтан спермы, извергающийся внутри.

– Оу! – дрожу в крепких объятиях. – Пожалуйста, еще!

– Ненасытная эллийка, – ухмыляется Альберт.

Выскальзывает из попки и вторгается в лоно. Подхватывает под грудью и начинает неистово нанизывать на налитый кровью огромный член.

Я буквально летаю. То взмываю вверх, ощущая тянущую пустоту. То устремляюсь вниз и наполняюсь до отказа. Супруг берет меня стремительно. Дико. Напористо. Как альфа-самец покорную самочку. Маленькую. Послушную. Прирученную. Но бесконечно обожаемую. Раз его сокровище просит об усладе, значит, обязательно получит.

Полностью растворяюсь в происходящем. Есть только я, он и неописуемый экстаз, разделенный на двоих. Жаркий. Сумасшедший. Исступленный.

С громогласным рыком любимый мужчина достигает разрядки. Прижимает к мускулистой влажной груди. Заполошно дышит. Подрагивает от удовольствия вместе со мной.

Откидываю голову на широкое плечо. Поднимаю руки вверх и зарываюсь пальчиками в шелковистые золотые волосы.

– Рассвет, – шепчу с мягкой улыбкой и благодарно целую его в щеку.

Глава 13

– Антарион, – вздрагивает Конрад и указывает на пробивающийся из земли росток. – Невероятно.

С умилением наблюдаем как первые лучи скользят по избавившейся от проклятия земле. Устремляются к хрупкому малышу. Окружают. Согревают.

Побег настойчиво тянется вверх. Обзаводится пышной кроной и превращается в молодое деревце. На ветвях набухают почки и распускаются листочки. Появляется первый бутон. Нежно-голубой. Он стремительно увеличивается и наливается красками. А потом и вовсе начинает искриться всеми цветами радуги.

Ошеломленно взираем на творящееся волшебство. Лепестки раскрываются и в воздух взмывает сияющая пыльца. Подлетает к моему животу и стремительно впитывается.

– Сын!

– Наследник!

– Могущественный маг-универсал!

– Спасибо, любимая! – парни подхватывают меня на руки и начинают кружить, передавая друг другу.

Со смехом отвечаю на сыплющиеся поцелуи. Сердце заходится от радости. Я с детства грезила о настоящей семье и верных спутниках жизни. Не счесть, сколько раз открывала медальон, чтобы полюбоваться на принцев и помечтать о совместном будущем.

– Предлагаю не рисковать с построением портала и возвращаться в город пешком. Все-таки аномалия пустоши за одну ночь не развеется, – Конрад задумчиво трет подбородок, а потом припечатывает. – Жену понесем на руках.

– Я еще не разучилась ходить, – обнимаю за талию и заглядываю в бездонные фиолетовые очи. – Ваши глаза стали ярче после разблокировки дара и напоминают драгоценные камни.

– Здесь только одно сокровище и это ты, – нежно прижимает к себе и кивает на свидетельство о браке, лежащее на траве рядом с платьем. – Расскажешь о неудавшемся замужестве?

– Обязательно, – глубоко вздыхаю и хмурюсь. – Но сначала оденусь.

Парни чистят наряд с помощью магии и помогают облачиться. Он нещадно жмет в груди и топорщится на бедрах. Приходится сильно ослабить шнуровку в ущерб тонкой талии.

– Фигура сильно изменилась, – пожимаю плечами и кручусь, пытаясь себя разглядеть.

– Из маленького мышонка превратилась в роскошную девушку дивной красоты. Но ты привлекла нас еще до преображения, – Альберт ласково обнимает и целует в макушку. – Не переживай по пустякам. Закажем новые наряды.

Мужчины меняют ипостась и надевают доспехи. Путь занимает чуть больше часа. Но мы проводим время с пользой, рассказывая о своей жизни.

Несмотря на жалкие протесты, меня не спускают с рук. Такая гиперопека немного шокирует, но не вызывает отторжения.

– Титул и земли фон Майер могут унаследовать только наши дети. Не знаю, что сказано в завещании старика Гилберта, но обязательно обращусь к королю с прошением. Вдова имеет право требовать передачи имущества и регалий другим своим мужьям. Тем более символы власти находятся у меня. Думаю, монарх прислушается и признает вас герцогами фон Хорн. Только поначалу придется скрывать расовую принадлежность, чтобы не вызывать лишних сомнений и не становиться жертвами политических интриг, – заканчиваю долгое повествование.

– Полностью согласен, – кивает Конрад. – Заявим, что мощное телосложение – результат суровой жизни в пустоши. Узкие зрачки скроем под иллюзией. Отсутствие родового имени объясним изгнанием. Подробности не станем разглашать. Земли погибшего прохиндея соседствуют с нашей родиной. По этому поводу могут возникнуть различные инсинуации. Нельзя позволить правителю заподозрить молодую семью в попытке нарушения целостности страны. Он должен быть уверен в верноподданнических чувствах вассалов.

– Кстати, я так и не поняла, каким образом оказалась близ Антариона. На медальон Азалии Наггертин наложены портальные чары?

– Да, – кивает Мартин. – Желание переместиться к нам указано в качестве непременного условия. Однако в пустоши сильно искажен магический фон, поэтому координаты сбились.

– Помимо прочего артефакт защищает от ментального воздействия и содержит целительские чары, – признается Даниэль. – К пятнадцати годам мы получили неплохое образование и могли бы стать достойными наследниками престола. Жаль, что отец оказался законченным мерзавцем.

– Чтоб его до самой смерти преследовали сны о наших мучениях и маминых страданиях, – буркнул Альберт и вытаращился на полыхнувшую вспышку. – Упс! Кажется, зачатки проклятийного дара трансформировались в нечто более серьезное. И вообще резерв значительно увеличился. Похоже, папашу ждет скорое возмездие.

– И поделом, – ласково глажу его по щеке, а потом ошеломленно выдыхаю. – Это ваш город? С ума сойти!

Местные жители встречают радостным гомоном и распахнутыми воротами. Несмотря на ранний час, никто не спит.

В пути договорились не раскрывать подробностей ночных приключений и моего происхождения. О некоторых тайнах простым обывателям лучше не знать. Наша семья не стремится к славе и очень дорожит безопасностью. Тем более теперь, когда известно о зачатии сына с уникальной магией.

Супруги быстро разбираются в причинах всеобщего веселья. Оказывается, мы не только избавили земли от проклятия, но и вернули прежние способности безвинно пострадавшим, которых здесь абсолютное большинство. Что удивительно, Боги проявили невероятное милосердие и к оступившимся детям: раскаявшиеся грешники вновь обрели дар и вторую ипостась.

Горожане окружают нас плотной стеной. Поздравляют со свадьбой и предлагают устроить вечером праздничные гуляния. Быстро распределяют обязанности, отказываясь от помощи. Открыто намекают, что молодоженам следует отправляться на супружеское ложе и «отсыпаться». После всего пережитого полноценный отдых и впрямь необходим.

– Уверена, что не хочешь поведать людям правду? – спрашивает Мартин. – Ты можешь стать героиней новых легенд.

– Все заслуги принадлежат вам, – скромно пожимаю плечами и краснею. – Я лишь переместилась к озеру и влезла на дерево.

– Наша скромная малышка, – Даниэль подхватывает на руки и направляется к симпатичному особняку, расположенному рядом с центральной площадью. – Пойдем домой, родная.

И то, как он это говорит, порождает в душе приятное и уютное тепло.

Следующие сутки проходят будто в тумане. Население делится на намеревающихся остаться и желающих вернуться к родным. Проводится голосование и избирается новый совет. Мужья сохраняют титул правителей и обещают наладить торговые пути с использованием портальных переходов. Им прекрасно известны тяготы местного быта и сложности длительных путешествий.

Через день длинный караван отправляется на благодатные земли. Он увозит счастливчиков, получивших шанс воссоединиться с семьей.

Мы прощаемся и тоже собираемся в дорогу. Мартин строит переход в особняк фон Майеров.

– Готова, любимая? – интересуется, с беспокойством заглядывая в глаза.

– Да. Пора заявить права на собственную жизнь и имущество, а также призвать обидчиков к ответу, – киваю с уверенностью и первой ступаю в голубоватое марево.

Глава 14

Выхожу в холле и сразу отступаю в сторону, освобождая дорогу супругам. Настороженно озираюсь, поражаясь количеству королевских гвардейцев и гвалту, доносящемуся из бальной залы.

– Что здесь происходит? – вздергиваю подбородок и напускаю на лицо маску холодной уверенности.

– Высший суд над убийцами, – стоящий рядом солдат собирается приступить к расспросам, но я прерываю взмахом руки.

– Доложите, что прибыла герцогиня Лорелея фон Майер-Хорн с мужьями.

Глаза воина округляются в неверии. Он резко разворачивается и бежит с новостями к своему начальству.

– Кажется, мы попали в самое пекло, – шепчу парням. – Готовы к встрече с его величеством?

Конрад придирчиво оглядывает наши наряды и накладывает иллюзию.

– Предлагаю предстать перед титулованными особами в более презентабельном виде. Учитывая нынешний уровень силы, даже архимаги не узрят правду сквозь наведенный морок.

– На нас приличная и добротная одежда, – мягко улыбаюсь и опираюсь на подставленную Альбертом руку.

– Она недостаточно роскошна для столь важного приема, – качает головой Даниэль. – Братишка, не забудь изменить зрачки.

– Готово.

Подходим к распахнутым дверям и замираем в ожидании. В зале не протолкнуться от огромного количества взволнованных аристократов. Вдали на возвышении установлен трон, на котором гордо восседает Кример Пятый. Перед ним на коленях стоят преступники, закованные в кандалы. Со спины узнаю дворецкого Георга и священника Хавьера. А тощих седовласых женщин вижу впервые.

– Судья Коррин арт Фарро из огненного клана, – объявляет капитан гвардейцев и пропускает высокого импозантного мужчину с длинными рыжими волосами.

– Герцогиня фон Майер-Хорн с супругами, – звучит следом и в огромном помещении повисает оглушительная тишина.

Все взгляды устремляются к нам. Даже король привстает от неожиданности.

– Самозванка! – визжит престарелая незнакомка голосом сводной сестры. Дергается, но цепь, сковывающая арестантов, не позволяет сдвинуться с места. – Она не похожа на Лорелею!

Придворный маг приближается и произносит заклинание, сковывающее уста скандалистки.

– Я готова предъявить свидетельство о браке, выписанное священником сразу после навязанного бракосочетания, – протягиваю свиток сопровождающему нас офицеру. – Других документов, к сожалению, нет. Похитители не озаботились сбором вещей в дорогу.

– Кхм, – усмехается в кулак судья. Только сейчас замечаю, что он остановился рядом.

– Дорогая! – восторженный вопль оглашает залу и к нам мчится Ульрих. – К свадьбе все готово!

– Поздравляю, – заявляю равнодушно. – На ком женитесь?

Ради этого момента стоило жить. Смазливая физиономия прохвоста вытягивается от шока. Во-первых, не ожидал увидеть перед собой изысканную красавицу. Во-вторых, предвкушал быструю капитуляцию серой мышки.

– На тебе, – в глазах пылают похоть и алчность. Сложно сказать, какое из чувств преобладает.

– Какое очаровательное заблуждение. Я не давала согласия и тому есть масса свидетелей, – отвечаю холодно. – Ваше величество, лорд Ульрих состоит в преступном сговоре с мачехой и сводной сестрой. По их просьбе мужчина оказывал знаки внимания и предпринимал попытки пробуждения эллийской сущности.

Наргиза намеревалась насильно выдать падчерицу замуж за того, кто передаст ей титул и унаследованное имущество. Злоумышленница не ведала об особых условиях отцовского завещания.

Этот господин затеял собственную игру и ввел подельниц в заблуждение. Он намеревался жениться, чтобы промотать богатое приданое. Более того, обесчестил Ядвигу и собирался держать в этом доме в качестве любовницы, оскорбляя тем самым чувства обеих девушек.

Дворецкий Георг за крупное денежное вознаграждение участвовал в похищении хозяйки и не отказался от затеи, когда узнал о высокородном происхождении. Наоборот, повысил сумму гонорара.

Священник Хавьер является родственником злодеек. Он провел краткий брачный обряд, над моим телом, обездвиженным неизвестным зельем, подмешанным в печенья с предсказаниями. В момент свадьбы я находилась в тюремной камере. На ритуал не соглашалась.

К тому же десять лет назад мной получено предсмертное благословение эллийки на брак с четырьмя ее сыновьями, что по древним традициям приравнивается к помолвке. По достижении совершеннолетия мы встретились и поженились. Мужья прибыли вместе со мной.

Помимо высказанных претензий, я обвиняю задержанных леди в незаконном использовании древнего тройственного артефакта, выкачивавшего из меня молодость, силу и красоту в угоду преступницам. Свой истинный облик смогла обрести лишь после замужества. Раскрытие сущности в брачную ночь привело к уничтожению браслета с сапфирами, обманом надетого на мое запястье в пятнадцать лет. Похожие украшения, но с красными камнями, дамы носили на щиколотках, пряча под юбками.

Гости, побывавшие на балу по случаю моего совершеннолетия, могут описать непримечательный облик виновницы торжества и тусклый, изможденный вид. За три года меня довели до полного морального и физического истощения.

– Подтверждаю сказанное в части запрещенного колдовства, использованного при создании ювелирных украшений, – вперед выходит верховный маг. – Я успел осмотреть драгоценности на ногах злоумышленниц. Видел внешность арестанток до самоликвидации изделий. Она разительно отличалась от настоящей.

– Учитывая серьезность прозвучавших обвинений, я намерен допросить Ульриха с использованием эликсира правды, – судья достает из кармана синий флакон и протягивает королевскому целителю. – Напоите подозреваемого. Нам необходимо верно оценить тяжесть совершенных проступков. Ваше величество, прикажите надеть на лорда блокирующие кандалы. Хотелось бы избежать неприятных эксцессов до выяснения всех обстоятельств дела.

– Нет! – восклицает несостоявшийся женишок. Пятится к выходу из залы. Но оказывается в окружении гвардейцев.

Подлец отчаянно сопротивляется, но лекарь – настоящий профессионал. Быстро и четко выполняет просьбу законника. Через пару минут взгляд «пациента» стекленеет.

Альберт напрягается и осторожно снимает мою руку с предплечья. Жестом просит Мартина встать на освободившееся место. Уверившись, что жена под надежной защитой, отступает к рыжеволосому дракону и что-то шепчет.

– Хм. Даже так?! – тянет красавчик из огненного клана. И начинает задавать вопросы.

Ульрих сознается в содеянном, после чего падает на колени и просит короля о снисхождении. Заявляет, что во всем виновато колдовское очарование девиц семьи фон Майер.

– Не спешите взывать к монаршей милости, – едко замечает судья. – Скажите, уважаемый, вы женаты?

– Нет! И я не лгу, поскольку нахожусь под действием зелья правды.

– Вот как?! – усмехается Коррин.

Глава 15

– Да. Я абсолютно свободен.

– И куда же делась шестая по счету жена? – хмыкает дракон. – Предыдущие вдовушки оказались на редкость болезненными. Престарелые купчихи подозрительным образом умирали сразу после свадьбы. Неужто последнюю постигла та же участь?

– Увы, – лорд Ульрих противится действию зелья и старается отвечать кратко.

– Когда случилось печальное событие?

– Неделю назад, – выдавливает нехотя.

– То есть к торжеству вы начали готовиться сразу после похорон? – язвит судья. – Неужели бедняжка не заслужила хотя бы минимального срока траура?

Аристократы озадаченно перешептываются. Удивительно, но дам возмущает не череда странных смертей, а плебейское происхождение бывших жен. Ох уж эти избалованные светские красавицы. Пустоголовые прожигательницы жизни, которым нет дела до людей из низших сословий. Вряд ли мне удастся найти среди них подруг. Слишком разные системы ценностей.

– Я рассчитывал на брак с наследницей, – шипит сквозь зубы несостоявшийся женишок.

– Каким ядом вы отравили несчастных женщин? – напирает Коррин арт Фарро.

– Использовал зелье вечного сна, – после напряженной паузы признается душегуб.

В зале повисает звенящая тишина.

– Бедняжек закапывали в землю спящими? – монарх аж подпрыгивает на троне.

– Да, – звучит обреченно.

– Мерзавец! – восклицает сводная сестричка.

Впервые с ней солидарна. Представляю, какая участь ожидала очередную жертву и задыхаюсь от ужаса. Мартин нежно сжимает ладонь. Даниэль приближается и обнимает за плечи. Поддержка мужей позволяет справиться с шоком и вернуть на лицо маску холодной невозмутимости.

– Лорелея фон Майер-Хорн, – задумчиво тянет король, косясь на задержанных, – имеется ли у вас ходатайство к сюзерену?

– Да, ваше величество, – выступаю вперед и склоняюсь в реверансе. – Моих супругов в юношеском возрасте лишили родового имени и сослали в пустошь. Альберт, Даниэль, Мартин и Конрад рано потеряли мать-эллийку и двух отцов. Вынуждены были выживать в ужасных условиях. Но выросли достойными мужчинами, в чьих жилах течет древняя аристократическая кровь. В связи с гибелью Гилберта прошу признать их законными наследниками, передать титул и имущественные активы.

– Вы отказываетесь от обширных угодий в пользу мужей?! – брови правителя ползут вверх. На лице отражается неверие.

– Да, – отвечаю без тени сомнения. – Уверена, они приведут земли к процветанию.

– Для церемонии принятия в род нужны символы власти, – владыка задумчиво оглядывает вытянувшихся по струнке парней.

– Конечно. Вот коллар и кольцо главы, – выуживаю из кармана медальон на ажурной цепи, снимаю с пальца перстень и склоняюсь в ожидании вердикта.

– Секретарь, пишите указ об удовлетворении прошения вдовы и передаче неограниченных полномочий герцогам Альберту, Даниэлю, Мартину и Конраду фон Хорн.

Кример Пятый поднимается и величаво подходит к нам. Забирает регалии, дотошно осматривает и произносит длинное заковыристое заклинание. Через мгновение в его руках оказываются четыре одинаковых комплекта.

Магия владыки впечатляет. Редко кому удается стать свидетелем великого таинства. По закону если прямая линия наследования прерывается, то древний род может продолжить достойный кандидат из числа лиц первого круга, особо приближенных к трону. Обычно подобные события сопровождаются сетью интриг, подковерных игр и кулуарных заговоров.

В зале звучат удивленные шепотки. Придворные несказанно поражены оказываемой милостью, но опасаются роптать.

Король с отеческой улыбкой вручает парням перстни и водружает на плечи украшения, символизирующие власть и обязательства перед народом.

– Я узнал изгнанных принцев Наггертин, – тихо молвит с хитринкой во взгляде. – Видел вас во дворце совсем маленькими и бесконечно рад, что выросли достойными нагами. Вассальную клятву не требую. Полагаюсь на врожденное благородство.

– Обещаем не покушаться на территориальную целостность страны и стать для вас надежными союзниками, – отвечает Альберт. – Мы искренне благодарны за оказанную честь.

Монарх возвращается на трон. Подписывает документ и велит секретарю передать нам второй экземпляр.

– Есть ли у герцогини ходатайство к суду? – интересуется Коррин арт Фарро. – Прошу учесть, что всех задержанных ждет публичная казнь через повешение.

– Нет! – раздается вой мачехи. За ней и остальные вскакивают с колен, истошно вопя о пощаде.

– Да! – наблюдаю, как по лицам обидчиков растекается радость. Мерзавцы по-прежнему видят во мне добрую, апатичную и слабую девочку. – Ульрих обесчестил Ядвигу, когда девица находилась под покровительством семьи фон Майер. Чтобы смыть пятно позора прошу обязать лорда жениться. Уверена, простой народ будет слагать баллады об истории их любви и трагично вздыхать, повествуя о смерти в один день. Барды упомянут об установленных рядом виселицах и трепетно переплетенных руках. На мой взгляд получится чудесное лирическое произведение.

Показательно смахиваю несуществующую слезинку и скольжу равнодушным взглядом по арестантам.

– И весьма поучительное, – соглашается дракон. – Свадебную церемонию проведем на эшафоте.

– Украсим его цветами из королевской оранжереи, – кивает правитель. – Я намереваюсь лично присутствовать на мероприятии. Тем более консумации ждать не придется, она уже состоялась.

После небольшой заминки Конрад выступает вперед.

– Ваша честь, ходатайствую о смягчении наказания для священника и замене на пожизненную ссылку в пустошь. Во искупление грехов пусть собственноручно возведет храм. Мы укажем место и обеспечим строительными материалами. На проклятых землях нет жрецов. Хавьер станет первым миссионером.

– Не возражаю, – Коррин переводит взгляд на монарха.

– Поддерживаю, – кивает владыка. – Пусть послужит Богам и отщепенцам.

Пока секретарь готовит документы, судья приближается к нам и заводит занимательный разговор.

– В ночь парада звезд… во дворце Геральда Наггертина произошли печальные события. Я как раз оттуда и, честно признаться, нахожусь под впечатлением.

– Да? Поделитесь подробностями? – поддерживаю беседу пока взволнованные супруги пытаются вернуть самообладание.

– Десять лет назад повелитель нагов женился на беременной дочери советника и назвал рожденного ею мальчика наследником престола. В праздничную ночь правящая чета устроила помпезное торжество и пригласила представителей всех родов. И надо же такому случиться, что в разгар гуляний с юного принца спала искусная иллюзия и перед подданными предстал полукровка с белым хвостом и желтыми глазами василиска.

– Что?! – пораженно выдыхают парни.

– Вот и король задался аналогичным вопросом. Оказывается, распутница нагуляла ребенка от исконного врага и вознамерилась посадить чужака трон.

– Поистине Высшие силы умеют воздавать по заслугам, – таращусь ошеломленно.

– Его величество оказался скор на расправу. Призвал карающий меч и отрубил головы жене и «сыну». Буквально за сутки вычислил снюхавшихся с неприятелями заговорщиков и показательно казнил сегодня утром на площади. К великой радости подданных. Они искренне ненавидели виновников давнего дворцового переворота.

– Не можем сказать, что расстроены подобным известием, – бормочет Альберт, – хотя ребенка жалко. Мальчик, как и мы когда-то, попал в политические жернова и стал жертвой чужих амбиций. Вы ведь догадываетесь, с кем разговариваете?..

– Да. Но не собираюсь распространяться о собственных умозаключениях. Видите ли, вчера безутешный вдовец издал указ о розыске принцев и полном восстановлении их прав. Однако аристократы ропщут. Предлагают свергнуть монарха и возвести на престол сыновей Азалии Наггертин. Лично я считаю, что рано лезть в гущу событий. Необходимо избежать кровавого переворота. Через год страсти улягутся и наступит благоприятный момент. Уверен, за это время вы успеете заручиться поддержкой мирового сообщества.

– Благодарим за мудрый совет, – супруги с мягкими улыбками склоняют головы.

– Несказанно рад нашему знакомству, – подмигивает Коррин, – но вынужден попрощаться. Последние дни выдались ужасно суматошными, а еще предстоит расследование кражи драгоценностей у королевы гоблинов.

– Доброго пути! – желаем на прощание.

Даниэль обнимает меня за талию и трепетно проводит ладонью по животу.

– С сынишкой все в порядке. Энергии достаточно. Но ты слишком напряжена, родная.

– У нас еще столько дел, – вздыхаю, представляя объем работы.

– Постепенно справимся с проблемами, – мягко успокаивает Конрад. – Ты теперь не одна, Лорелея.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю