Текст книги "Том 3. Грабители морей. Парии человечества. Питкернское преступление (с илл.)"
Автор книги: Луи Жаколио
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 44 страниц)
План атамана «Грабителей». – Разрушение Розольфского замка. – Исчезновение Пеггама. – Кровь в таинственном доме. – Два цыгана. – Танец друга Фрица.
ВСЮ НОЧЬ АДМИРАЛ КОЛЛИНГВУД, пожираемый нетерпением, ходил по палубе готового к отплытию корабля. С ним был Красноглазый, который тоже никак не мог понять, отчего это Пеггам так долго не приходит. Когда адмирал узнал, что его едва не похитили, он понял, что герцогу Норландскому известно его преступление и что герцог никогда ему не простит. Вследствие этого он охотно согласился помочь «Грабителям», чтоб раз и навсегда отделаться от опасного врага.
На лучших кораблях, принадлежавших преступному товариществу, собрали самых сильных и надежных бандитов и решили плыть как можно скорее в Розольфсе, чтобы прибыть туда раньше герцога Норландского. Замок охраняла всего лишь ничтожная горсть воинов с молодым Эриком во главе. Взяв замок, бандиты рассчитывали устроить засаду и таким образом поймать герцога и его брата Эдмунда.
Имея в виду покончить со своими вечными опасениями, адмирал-преступник отбросил всякую щепетильность и окончательно вступил в товарищество «Грабителей», приняв непосредственное участие в пиратской экспедиции. С этой целью он выхлопотал себе продолжительный отпуск, сказав, будто едет путешествовать.
Взошло солнце, настало утро, а между тем о Пеггаме не было ни слуху, ни духу.
Надод и адмирал начали серьезно беспокоиться.
– Должно быть, старая лисица попалась в капкан, – сказал Красноглазый. – По крайней мере, я только этим и могу объяснить его отсутствие: ведь он же знает, что нужно спешить.
– Надобно пойти искать его, – отвечал Коллингвуд. – Я не могу долее оставаться в такой томительной неизвестности. У норландцев слуги превосходные; чего доброго, они узнают о нашем намерении и выйдут в море, чтобы поспеть в Розольфсе раньше нас.
Надод отправил отряд в двадцать человек на поиски Пеггама, а потом сам с Коллингвудом пошел в Блэкфрейрс.
Сойдя с корабля, который назывался «Север», они вышли на берег пониже Ламбета и, будучи слишком озабочены, даже и не заметили толпы матросов и праздношатающихся, собравшейся около двух человек, заставлявших танцевать огромного белого медведя. Не заметили они и того, как один из вожаков медведя отделился от своего товарища сделав ему знак и пустился следом за ними.
Дойдя до дома Пеггама, они с удивлением увидали, что дверь отперта.
– По-моему, это нехороший признак, – объявил Надод.
– Войдем сперва и посмотрим, – предложил Коллингвуд, входя в дом.
В доме была полнейшая тишина.
Надод и Коллингвуд окликнули раз, окликнули другой. Ответа не получили. В нижнем этаже не заметно было никаких особенных признаков, за исключением следов поспешного отъезда.
– Посмотрим наверху, – произнес адмирал.
Войдя в первую комнату, они невольно вскрикнули: на камине стояла непогашенная лампа и горела средь белого дня.
– Это серьезный признак, – заметил Надод. – Должно быть, Пеггам после вчерашней казни опомнился и вернулся сюда.
– Вообще он очень неосторожен, ваш Пеггам, – сказал Коллингвуд. – Ну, разве можно оставлять врага позади себя, не удостоверившись в его смерти?
– Вот поэтому-то он, вероятно, и возвратился сюда, – продолжал Надод. – Разумеется, это он зажег лампу и потом забыл ее погасить.
– Но этим все-таки не объясняется его отсутствие в данную минуту.
– Это верно, и я даже…
Он вздрогнул и не договорил.
– Посмотрите! – вскричал он. – Посмотрите вот сюда… около окна.
В указанном направлении виднелось на паркете кровавое пятно.
– Кровь! – воскликнул адмирал, будучи не в силах сдержать свое волнение. – Кровь! Она еще свежая!.. Не прошло и двух часов, как она пролита!..
– Что такое здесь произошло? – задумчиво произнес Надод и тревожно оглянулся кругом.
Наклонившись, он поднял с полу пук рыжеватых, с сильной проседью волос.
– Ведь это волосы Пеггама, – определил он, показывая пучок Коллингвуду.
– Тут была какая-то борьба, – объявил адмирал, – быть может, борьба на смерть.
– Спустимся в подвал, – предложил Надод, у которого вдруг мелькнула догадка. – Быть может, там мы найдем объяснение.
Сердца обоих злодеев сильно бились, когда они спускались по узкой каменной лестнице в подземелье, где была совершена лютая казнь несчастного Перси.
Войдя в подвал, Надод пошатнулся и едва не выронил из рук лампу.
Вырытая накануне яма была разрыта и пуста. Клерк Джошуа куда-то исчез.
– Не может быть, чтобы он выбрался отсюда сам, своими собственными усилиями! – усомнился Надод. – Но кто же это мог оказать ему поддержку?
– Слишком уж много было здесь народа тогда, – сентенциозно заметил адмирал. – Разве не могло найтись изменника в такой толпе?
– Я ручаюсь за всех, бывших здесь вчера с нами, – возразил Красноглазый.
– А между тем факт свидетельствует красноречиво… Если, как вы говорите, негодяй не мог убежать сам, то, стало быть, кто-нибудь из присутствовавших здесь ему помог.
– Вы рассуждаете вполне логично, но все-таки я не допускаю измены со стороны наших. Тут были исключительно такие лица, семьи которых живут на Безымянном острове, следовательно, их преданность товариществу гарантирована вполне.
– Во всяком случае, часть тайны для нас объясняется: возвратясь сюда ночью, Пеггам зажег лампу, но только что успел это сделать, как на него напали те, которые помогли Перси убежать. Пеггам сопротивлялся, получил рану – и вот происхождение пятна на полу. Судя по количеству крови, рана была незначительна, так что Пеггам не умер, а унесен отсюда живым… Я положительно уверен, что он в настоящую минуту находится на одном из норландских кораблей…
Это рассуждение адмирал закончил многозначительной фразой:
– Скоро ли наша очередь придет?
– Я нахожу, что вы правы, – согласился с ним Надод. – Вероятно, все произошло так, как вы говорите. Меня удивляет одно: почему Пеггам не убит в борьбе? Ведь он же знает, что его ждет… Как мог он отдаться в руки врагов живым?
– Но что он жив – это несомненно, иначе убийцы оставили бы его тут. Зачем бы им уносить его труп?
– Гипотеза вполне правдоподобная, – подтвердил Красноглазый. – Теперь нам остается только позаботиться о собственной нашей безопасности, а для этого самое лучшее – уехать немедленно из Лондона, да, пожалуй, и из Англии.
Этот разговор происходил в верхнем этаже, куда оба злодея поспешили вернуться, удостоверившись в побеге Перси.
– Я не разделяю вашего мнения, – сказал задумчиво адмирал. – Вы ведь знаете Фредерика Бьёрна: от него нам нечего ждать пощады ни в коем случае. Зачем нам отказываться от нападения на Розольфсе? Это можно сделать и без Пеггама. Если вы уверены, что собранный вами отряд не откажется вам повиноваться.
– В повиновении-то я уверен, но все-таки об этом надо подумать. Я, право, не знаю еще, на что решиться.
В эту минуту в нижнем этаже дома раздался легкий стук, как будто ветер хлопнул незапертой дверью, но ни Надод, ни Коллингвуд не слыхали этого, поглощенные своим разговором.
– Как! Вы колеблетесь? – вскричал Коллингвуд. – Неужели вы не чувствуете, до какой степени тяжело и невыносимо наше положение? Неужели вам не случалось ни разу задаться вопросом: «А что со мной будет?» Ложиться вечером спать, не зная, придется ли утром проснуться в собственной постели; не пить и не есть без того, чтобы не подумать: «А вдруг мне подсыпали что-нибудь наркотическое?» Согласитесь, что ведь это ужасно. Не знаю, как вы на это смотрите, но мне надоело жить такой жизнью. Я не могу… Уж лучше смерть. Едем же немедленно, потому что я нигде не чувствую себя в безопасности.
– Хорошо. Будь по-вашему. Мы отправимся в Розольфсе, и так как кровь требует крови, то мы пойдем до конца. До тех пор, пока норландцы не будут истреблены до последнего человека, мы не положим оружия…
– В добрый час! – воскликнул адмирал. – Вот это называется быть мужчиной.
С этими словами он пошел было к дверям, но Надод остановил его жестом.
– Пожалуйста, повремените еще одну минуту. Я велел своим сыщикам прийти сюда и сообщить мне о результатах их поисков. Они скоро придут, я уверен в их аккуратности. Слышите? По лестнице кто-то поднимается. Наверное, это они.
В дверях показались два человека, смуглые и черноволосые, как цыгане; они остановились с заискивающим выражением лица и низко, почтительно кланяясь.
Надод смертельно побледнел. Вообще нервы злодеев были до такой степени натянуты, что самое незначительное происшествие принимало в их глазах необычайные размеры.
– Что вам нужно? Как вы смели войти сюда без позволения? – спросил Коллингвуд.
– Ваше сиятельство, – отвечал один из цыган с самым ужасным акцентом, так что адмирал насилу мог понять его. – Не извольте гневаться. Мы пришли сюда показать, как работает друг Фриц. Старый джентльмен хотел купить Фрица, чтобы забавлять экипаж…
– Чего от нас нужно этому дикарю? Какой такой друг Фриц, которого он предлагает нам купить? В Англии людей не покупают. Вот тебе полкроны, приятель, и уходи отсюда, не мешай нам.
– Друг Фриц, ваше сиятельство, не человек. Мы сейчас покажем вашему сиятельству, что такое друг Фриц.
Цыган потянул веревку, обмотанную у него вокруг пояса, и подтащил к порогу двери огромного белого медведя, который зарычал довольно грозно, хотя и был в наморднике.
– Ну, друг Фриц, поклонись джентльмену! – сказал вожак.
Медведь начал кивать своей огромной головой направо и налево, но продолжал при этом громко рычать.
– Друг Фриц, поклонись теперь другому джентльмену, – продолжал вожак.
Медведь опять покивал головой.
– Друг Фриц у нас очень вежлив, ваше сиятельство, – заметил цыган.
Надод и Коллингвуд рассмеялись. Страх их успел совершенно рассеяться.
– Неужели, Надод, наш Пеггам не шутя хотел купить этого ужасного зверя? – усомнился Коллингвуд. – Скажите, вы этому верите?
– Я бы нисколько не удивился, – заявил Красноглазый. – Старику приходили иногда в голову самые нелепые фантазии; я помню, он говорил мне, что собрал на своем острове коллекцию всевозможных животных со всех концов мира. Очень возможно, что он встретил этих цыган, и медведь ему понравился, так как зверь действительно замечательный…
– Именно так, ваше сиятельство, – подтвердил цыган, вслушавшись в разговор. – Старый джентльмен видел работу друга Фрица, остался очень доволен и пожелал его купить. Ну, друг Фриц, потанцуй для джентльмена, покажи, какой ты мастер.
Медведь принялся танцевать на одном месте, оставаясь в проеме дверей.
– Теперь друг Фриц, потанцуй для другого джентльмена.
Медведь повторил представление.
Другой цыган стоял сзади на лестнице в задумчиво-ленивой позе, свойственной этому беспечному и мечтательному племени.
– Теперь друг Фриц проглотит голову своего хозяина, – объявил вожак, – а потом выпустит ее, как только хозяин ему прикажет. Это будет очень забавно.
Цыган стал снимать с медведя намордник.
– Не смей снимать! – вскричал Коллингвуд.
Но было уже поздно: в один миг с медведя слетел не только намордник, но и ошейник. Почувствовав себя на свободе, гражданин полярных стран громко зарычал от радости и несколько раз раскрыл свою огромную пасть, как бы вознаграждая себя за долгое пребывание с запечатанной мордой.
– Ну, друг Фриц, позабавь джентльмена, проглоти голову своего хозяина.
Цыган заставил медведя встать на колени и сунул свою голову ему в пасть.
Голова поместилась там целиком.
Затем послышался глухой голос вожака, говоривший из пасти медведя:
– Ну, друг Фриц, возврати голову твоего хозяина.
Голова появилась на свет Божий, вся замоченная слюной зверя.
Медведь занял прежнее свое место в дверях, как будто нарочно заграждая кому-то вход и выход, и начал тихонько приплясывать, топчась на одном месте и поматывая своей чудовищной головой.
– Ну, однако, довольно, – проговорил Коллингвуд. – Надевайте на медведя намордник и ошейник и уходите отсюда.
Произнеся эти слова нервно и раздражительно, адмирал бросил цыганам соверен в вознаграждение за их труд.
XXIНадод смутно припоминает. – Странное поведение цыгана. – Герцог Норландский.
НАДОД СТОЯЛ В ЗАДУМЧИВОСТИ, СЛЫША, как около него то и дело произносили: «друг Фриц, друг Фриц», – он старался припомнить, где он раньше слышал эту странную кличку. Она напоминала ему что-то знакомое, что-то виденное и пережитое, но что именно, он совершенно забыл.
Время от времени он недоверчиво взглядывал в лицо цыгану, но ничего не мог прочесть в его бронзовых непроницаемых чертах.
Адмирал, теряя терпение, повторил свой приказ, и цыган, по-видимому, уже хотел покориться. По крайней мере, он взял намордник и стал надевать его на друга Фрица, но вкусивший свободы медведь оказал сопротивление и глухо зарычал.
– Что это значит? – спросил адмирал, видя, что цыган собирается оставить медведя в покое.
– Друг Фриц не хочет намордника, а когда друг Фриц чего-нибудь не захочет, его трудно принудить.
– Так убирайтесь вы отсюда с вашим медведем! – вскричал Коллингвуд. – Скорей!.. Живо!..
– Пойдем, друг Фриц, а то барин гневается, – сказал цыган, стараясь говорить самым нежным голосом.
Но друг Фриц даже ухом не повел. Ему по-видимому, было хорошо и тут.
– Друг Фриц не хочет уходить, – плачевным тоном произнес цыган, – а когда друг Фриц чего-нибудь не хочет, его ничем не заставишь.
– Убирайся к черту со своим зверем, а не то я приму свои меры.
– О, друг Фриц не боится никаких мер. Когда он заупрямится, то уж никого не послушает.
– Да ты что же? Смеешься, что ли, надо мной?
– Я спрашивал друга Фрица, почему он не хочет уходить, и он ответил, что желает дождаться старого джентльмена.
– Нет, уж это слишком!.. Уберетесь вы отсюда или нет? – воскликнул адмирал, подняв трость и подходя к цыгану.
– Если вы меня тронете, друг Фриц растерзает вас, – заявил цыган.
Решительный тон его подействовал на адмирала. Коллингвуд остановился.
– Прекрасно! – закричал он вне себя от ярости. – Оставайся тут со своим медведем хоть до скончания века, а мы уйдем. Пустите нас!
Адмирал направился к двери, Надод за ним.
Но и тут вышла неудача. Медведь, сидя в дверях на задних лапах, злобно зарычал и щелкнул зубами.
– Уйми его и вели посторониться! – приказал Коллингвуд вожаку.
Цыган дал такой ответ, от которого сцена превратилась в настоящую комедию.
– Друг Фриц очень вас любит, – сказал он, – а кого друг Фриц любит, того желает видеть постоянно при себе.
– Стало быть, мы под арестом? – вскричал Коллингвуд, рассердясь до пены у рта.
– Нет, вы не под арестом, но другу Фрицу хочется посидеть с вами подольше.
– Наконец, всему же есть граница!.. Пропустишь ты нас или нет?
– Вы не пройдете, – решительным тоном произнес цыган, но в тоне его прозвучала легкая нотка раздражения, которой адмирал в своем гневе не расслышал, но которая поразила Надода.
– Не пройдем?.. Это почему?.. – спросил адмирал, стараясь по возможности сдержаться.
– Потому что друг Фриц не хочет, – по-прежнему твердым тоном отвечал цыган.
– Постой же, негодяй! Я тебе покажу, как смеяться над нами!..
И, прежде чем Надод успел его остановить, адмирал поднял трость и ударил цыгана по плечу.
Вся кровь бросилась в голову бродяге. Он хрипло вскрикнул и схватился за кинжал, торчавший за поясом. Лезвие сверкнуло – и Надод так и ждал, что оно вот-вот вонзится в грудь адмирала… Но нет; цыган сдержался, кинул на адмирала презрительный взгляд и спрятал кинжал в ножны.
Второй цыган во все продолжение этой сцены не сделал ни малейшего движения, но когда его товарищ убрал кинжал, он сказал ему по-норвежски:
– Отлично сделали, ваша светлость, что не убили этого негодяя своей рукой; слишком уже велика была бы для него честь.
Надод побледнел, пошатнулся и упал на пол.
Он понял все. Норвежский язык был его родной. Все для него объяснилось; он вспомнил, где видел друга Фрица, – видел на маленькой розольфской яхте, которая спасла бриг «Ральф» от гибели в мальстреме. Он понял все, и грозящая гибель предстала перед ним воочию.
Удар был так силен, что Красноглазый не выдержал его и свалился, как подкошенный.
Несмотря на собственное взволнованное состояние, Коллингвуд не потерялся и брызнул Надоду в лицо воды, полагая, что с ним просто обморок. Когда затем адмирал приподнял товарища, тот оперся на его плечо и прошептал:
– Соберитесь с духом. Будьте мужчиной. Не показывайте вида… Поищем способ защититься или убежать… Это Бьёрны!..
Несмотря на приготовление, заключавшееся в начале фразы, адмирал был так поражен, что с ним едва не сделался мозговой удар. Его спасла только новая мысль, молнией промелькнувшая в его голове: «уж не бредит ли Надод?»
– Пойдемте, – сказал он Красноглазому. – На воздухе вы освежитесь, и вам будет легче.
Он не успел договорить.
Надод с силой оттолкнул его и воскликнул:
– Взгляните!
Коллингвуд обернулся – и застыл от ужаса.
В трех шагах от него стоял человек, глядевший на него и Надода с уничтожающим презрением.
Это был герцог Норландский!
XXIIОтплытие в Розольфский фиорд. – Суд Божий. – Древний обычай. – Открытие Безымянного острова. – Устройство товарищества «Грабителей». – Пеггам! Помогите!
РОЗОЛЬФСКИЕ КОРАБЛИ «ОЛАФ», «ХАРАЛЬД» и «Магнус» уже три недели как вышли из устья Темзы и на всех парусах шли в Розольфский фиорд, которого не видали больше года. Радость матросов была безмерна. Они горели нетерпением поскорее увидеть родину, которую любили всем сердцем, несмотря на ее суровую природу и климат. Вообще давно замечено, что особенной любовью к родине отличаются жители именно суровых стран, как будто борьба с природой усиливает патриотическое чувство. Норландские моряки и сам герцог с удовольствием покидали лондонскую роскошь, готовясь променять ее на бури Севера, на раздолье скога, покрытого следами белых медведей и оленьих стад.
Корабли шли уже вдоль северных берегов Норвегии, и при виде ее угрюмых скал и фиордов сердца матросов забились от радости, а лица просияли. Еще три дня – и корабль «Олаф» во главе всей эскадры первым вступит в Розольфский фиорд, и в тот же вечер все три корабля бросят якорь в воду у стен древней феодальной твердыни, в продолжение десяти веков укрывающей Бьёрнов и их несметные богатства.
Герцог и его брат разделяют общее веселье, потому что им удалось сдержать клятву. Убийцы Леоноры и ее семьи, убийцы Харальда и Олафа взяты в плен и находятся на одном из кораблей розольфской эскадры, а так как Норландское герцогство независимо и пользуется правом самостоятельного суда, то Коллингвуда и Надода будут судить там, где они совершали свои злодейства. Рука Бьёрна не обагрится их нечистой кровью: их осудит и накажет закон. В герцогстве еще действует старинный обычай, подтвержденный Хаконом III Кривым. По этому обычаю двадцать четыре обывателя из самых пожилых отцов семейств, под председательством герцога произносят приговоры по всем уголовным делам. Исполнение приговора поручается, по жребию, одному из двадцати четырех самых младших обывателей, начиная с двадцатилетнего возраста, если кто-нибудь не вызовется сделать это добровольно.
В данном случае предполагалось созвать совет старейшин с особенной пышностью, так как он не собирался уже более двух веков. Честные храбрые норландские моряки пользовались у себя дома полным гражданским миром, и в их среде не случалось не только уголовных преступлений, но даже и тяжб. Все земли обрабатывались сообща, и урожай, приплод скота, а равно и прочие хозяйственные доходы делились между всеми членами общины поголовно. Остаток от деления обычно вносился в казну герцога, который никогда не пользовался им для себя, а употреблял его на нужды своих подданных. В случае какого-нибудь бедствия, например, пожара, наводнения, пострадавшие получали пособие от казны; казна же выдавала молодым новобрачным деньги на первоначальное обзаведение и принимала на себя расходы по устройству свадеб. Преступления были настолько редки, что нормандцам в продолжение двух веков не пришлось собирать верховный совет.
Фредерик Бьёрн предполагал воспользоваться этим старинным учреждением для того, чтобы образовать из него род административного совета, который помогал бы молодому Эрику управлять герцогством во время отсутствия старших братьев, собравшихся, как известно, предпринять экспедицию для поисков Магнуса Бьёрна. Они не надеялись отыскать его живым, но, во всяком случае, хотели открыть его следы в Северном море.
Прежде чем предпринять эту экспедицию, они, однако, должны были совершенно обезопасить себя от «Грабителей морей». Коллингвуд и Надод были в их руках, но после совершения над ними казни нужно было отделаться и от Пеггама. Фредерик и Эдмунд знали о его твердом намерении разрушить Розольфский замок и овладеть хранящимися там сокровищами. Пока Пеггам жив, нечего было и думать об отдаленной экспедиции, в противном случае по возвращении домой братья Бьёрны рисковали найти замок разрушенным, а Эрика убитым. Правда, Пеггам исчез, но нужно было убедиться в его смерти, потому что исчезновение могло быть с его стороны лишь новой хитростью.
С самой той ночи, когда нотариус попался в руки клерку мистера Джошуа, ни о нем, ни о клерке не было ни слуху, ни духу. Оба точно в воду канули.
В самый разгар ожесточенной борьбы между Пеггамом и Перси выследивший их розольфский лазутчик поспешно вернулся к своим и донес, что грозный главарь бандитов находится в Блэкфрейрсе. Туда сейчас же бросился герцог Фредерик со своими верными слугами Гуттором и Грундвигом, но опоздал: в доме уже не было никого. Только кровавое пятно, замеченное впоследствии Надодом и Коллингвудом, свидетельствовало о какой-то борьбе, происходящей в жилище Пеггама.
Герцог Норландский сбил с ног всех своих лазутчиков, велел осмотреть все больницы и частные лечебницы: ни Перси, ни Пеггама не оказалось нигде. И не было никаких данных, чтобы осветить эту тайну. Неужели Перси убил Пеггама? Этот вопрос невольно возникал каждого, но какой-то не верилось, чтобы это было правда. От ответа на этот вопрос зависел дальнейший образ действий Фредерика Бьёрна. Если Пеггам убит, то, следовательно, у герцога Норландского развязаны руки, и он может спокойно предпринять экспедицию к Северному полюсу. Общество «Грабителей», лишенное главы, становилось не опасно для Розольфского поместья, потому что заменить чичестерского нотариуса не мог решительно никто: он не имел помощников, не желая ни с кем делиться властью. После него оставались только подручные вроде Надода, даже не знавшие друг друга в лицо и не принятые на Безымянный остров. Следовательно, они не могли соединиться и вновь сплотить потрясенное товарищество, тем более что они даже не знали, как проехать на остров. Дорогу туда знали только Пеггам да два капитана, с которыми он туда ездил, не пуская их без себя.
Кажется, во всем мире ни разу еще не было столь идеально организованного товарищества, как «Грабители морей».
Мы должны, кроме того, прибавить, что по причине своеобразного расположения острова ни один из этих двух капитанов не мог попасть туда без помощи и руководства Пеггама, иначе их корабли погибли бы в волнах.
Это обстоятельство требует пояснения, которое мы и дадим, пользуясь временем, пока герцог Норландский находится со своей эскадрой на пути в Розольфсе. Пора нашим читателям подробно познакомиться с таинственным островом, где должен разыграться последний акт мрачной драмы, нами изображаемой.
Лет тридцать пять перед тем, когда Пеггам только что получил от своего отца в наследство нотариальную контору в Чичестере, у берегов Англии в одну темную ночь разразилась страшная буря. На берег близ Чичестера была выброшена небольшая шхуна, из семи человек экипажа которой был спасен только один капитан. Он оказался по жене сродни Пеггаму, который и приютил его у себя в доме. Тогда капитан сообщил нотариусу, что он сделал одно совершенно невероятное открытие. Пеггам сначала не поверил, подумав, что капитан просто-напросто сошел с ума, тем более что он и прежде пользовался репутацией совершеннейшего чудака. Речь шла о каком-то острове, который, по странной игре природы, со всех сторон закрыт, так что его ниоткуда не видно.
Описание острова было тоже совершенно неправдоподобно. По словам капитана, на этом острове, находившемся среди Ледовитого океана, был чудный теплый климат и роскошная тропическая растительность; дичи и плодов было так много, что капитан будто бы прожил там два года со всем своим экипажем, как сыр в масле катаясь. В заключение он предложил Пеггаму составить компанию эксплуатации необыкновенного открытия.
Первое время нотариус только смеялся над рассказами капитана, но потом, слушая, как тот изо дня в день твердит одно и то же, начал склоняться к мысли, что рассказы эти не мешало бы проверить. В конце концов родственники условились отправиться к таинственному острову в небольшой лоцманской лодке, для управления которой достаточно одного матроса и юнги. Пеггам не хотел брать с собой никого по двум причинам: во-первых, чтобы не показаться смешным в случае неудачи, а во-вторых, чтобы в случае успеха сохранить тайну, так как он уже заранее решил, на что ее можно употребить.
Взяв с собой на полгода провизии, нотариус и капитан отплыли из Лондона и через две недели прибыли в те воды, где, по словам капитана, лежала таинственная земля.
– Кажется, мы приближаемся, – сказал однажды вечером капитан, поглядев на морскую карту, на которой у него было отмечено положение острова.
– Может быть, но только я ничего не вижу, – отвечал недоверчиво нотариус.
– Да разве я вам не говорил, что остров невидим?.. Впрочем, наступает ночь, и я боюсь подъезжать ближе, а то, пожалуй, попадешь в водоворот… Завтра, когда взойдет солнце, можно будет попробовать.
– Только попробовать? – не без иронии заметил нотариус.
– Я ведь вам говорил, что приблизиться к острову можно лишь с опасностью для жизни. Я и рисковал жизнью, когда приближался в первый раз, но теперь мне кажется, что я знаю, как нужно подойти к нему, и потому надеюсь, что все обойдется благополучно.
Ночь наступила темная, безлунная. Пеггам всю ее провел на палубе и, нужно сказать правду, чувствовал себя довольно жутко. Море было какое-то зловещее; вдали слышался странный гул, похожий на грохот отдаленных вулканов. По временам темные глубины освещались полосами фосфорического света, потом этот свет снова терялся во мгле, и опять наступала непроглядная тьма. Лишь под утро нотариус слегка вздремнул, но вскоре же был разбужен своим товарищем.
– Помогите мне повернуть лодку, – кричал капитан, – иначе мы потонем!
Пеггам бросился к рулю. Лодка прыгала среди бушующих волн, как пробка; море сердито ревело, а между тем ветер был настолько слаб, что едва надувал паруса. Гул поднимался, и танцевал красноватый туман, похожий на огромный огонь святого Эльма. Но это явление продолжалось недолго. Свет скоро потух, и лодка поспешила покинуть это опасное место.
Когда Пеггам попросил капитана объяснить, почему он так отчаянно вопил о помощи, тот ответил:
– Я дал себя захватить врасплох. Мы неслись прямо на остров и едва не попали в водоворот… Но теперь опасность прошла… Можете спать спокойно, я уж больше не поддамся бесовскому искушению.
Эта ночь тянулась нескончаемо долго. Бедному нотариусу порой мерещились разные ужасы. Ему казалось, что лодка вот-вот будет проглочена сердитой пучиной…
Наконец стало светать.
– Ну, теперь мы поплывем к острову, стараясь попасть в течение, – объявил капитан. – Главное – не терять мужества.
Нотариус сидел смирно и внимательно следил за действиями своего товарища.
Через полчаса он закричал не своим голосом:
– Посмотрите! Посмотрите! Прямо на нас идет смерч! Поверните лодку, иначе он ее потопит!
Капитан улыбнулся.
– Успокойтесь. Этот смерч на нас не пойдет. Мы сами нарочно плывем ему навстречу.
– Но ведь это безумие!
– Это дорога к острову.
– Стало быть, ваш остров находится за этим колоссальным столбом воды?
– Нет, не за ним, а в самой середине его. Этот столб имеет около тридцати миль в окружности. Теперь вы понимаете, почему мой остров невидим?
Пеггам просто ушам не верил. Он стоял в лодке и таращил глаза на гигантский смерч.
– А как велика толщина этого водяного столба? – спросил он.
– Около ста метров. Я понимаю, почему вы об этом спрашиваете: вам хочется знать, может ли лодка пробиться через такую массу воды.
– Вот именно.
– Я могу вам объяснить этот феномен, так как вполне изучил его во время своего пребывания на острове. До смерча еще далеко – мили три, следовательно, я еще успею рассеять ваши опасения.
– Как вы назвали свой остров?
– Никак. Для меня это все равно.
– В таком случае назовем его Безымянным.
– Прекрасно… Слушайте же, в чем тут суть. Близ самого острова существует подводный вулкан, находящийся в постоянном действии. Извержения его расходятся под водой в виде короны и кипятят окружающую воду. Образующийся пар сдавливается верхним слоем воды, а вам, конечно, известна сила пара, находящегося под давлением. Чтобы выбиться из-под пресса, он подбрасывает водяной столб вверх, а вода падает обратно вниз, рассыпаясь мелкими брызгами. Вы это сейчас увидите. Испарившаяся часть воды окружает остров, находящийся в центре короны, искусственно нагретой атмосферой, вследствие чего климат там вполне тропический – влажный и теплый.
– Удивительно! – пролепетал нотариус. – Непостижимо!
– Вовсе уж не так непостижимо, как это кажется сначала. Я думаю, что большинство островов вулканического происхождения были прежде точно такими же, по крайней мере, в тех случаях, когда извержение происходило в виде короны. В старину, когда подводные вулканы встречались чаще, это явление, по всей вероятности, замечалось в океане на каждом шагу. У древнегреческих авторов есть даже на это намек: они описывают, как мореплаватели боялись вулканических извержений среди моря, считая эти подводные вулканы отдушинами ада.
– Я и не подозревал, что вы обладаете такими научными и литературными познаниями.
– О! Я ведь учился в Кембридже, собираясь сделаться пастором, но потом нашел, что это скучно, и стал моряком… Теперь мне осталось только объяснить, как пристать к острову. Если бы уровень воды вокруг него был везде одинаков, то к нему нельзя было бы ни подплыть, ни отплыть от него; но этого нет и не может быть по причине вулканического происхождения острова. Из-за различия в уровне воды, около него всегда необычайно сильное течение, поэтому можно и подойти к Безымянному острову, и уйти с него.
– Теперь для меня все ясно. Остается только приложить вашу прекрасную теорию к практике.
– Это нетрудно, но только вы должны мне помогать.
– С удовольствием. Говорите же, что нужно делать.
– Во-первых, возьмите веревку и привяжите себя к мачте, чтобы не упасть от сильного толчка, который должна получить лодка. Затем, как только я скомандую, сверните последний парус… Смотрите, как я действую рулем: нужно не мешать лодке перекувырнуться, так как течение давит на нее справа… Ну, вот. Через пять минут мы проедем сквозь водяную стену с быстротой стрелы.