355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луи Анри Буссенар » Приключения парижанина в Океании (иллюстрации) » Текст книги (страница 20)
Приключения парижанина в Океании (иллюстрации)
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:45

Текст книги "Приключения парижанина в Океании (иллюстрации)"


Автор книги: Луи Анри Буссенар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 28 страниц)

Парижанин, с грехом пополам понимая английский язык, слушал и не верил своим ушам. Но почтение, с которым к нему относились, не позволило более сомневаться: его провозглашают магараджей Борнео!

ГЛАВА XV

Фрике не зазнается. – Фрике собирается составить министерство из своих отсутствующих друзей. – Прекрасное поведение тигра и обезьяны. – Фрике на троне. – Сабля бухарского эмира. – Неожиданный приход. – Дедушка и Мео показывают зубы. – Торжественная аудиенция, данная магараджей чрезвычайному уполномоченному лабуанского губернатора. – Гнусное обвинение.

С удовольствием констатируем факт, что Фрике нисколько не возгордился своим новым саном. Тщеславие было ему чуждо, и лесть не способна была вскружить ему голову.

– Магараджа Борнео!.. Каково?! Парижский гамен!.. Возможно ли это?.. Ничего, бывает и хуже.

В этих словах выразилось все презрение Фрике к благам жизни. Быть повелителем Борнео, решать судьбы миллиона подданных, обладать громадными богатствами – и все это выразилось у него коротенькой фразой: «Ничего, бывает и хуже!» Фрике был особенным человеком!

«Да, – говорил он сам себе, – трон, случайно подобранный во время мятежа, не может быть прочным. Эта история продлится самое большее двадцать четыре часа. Сегодня я магараджа, а завтра меня, чего доброго, повесят. Нужно воспользоваться случаем и ковать железо, пока горячо. У меня станут просить мест, должностей, отличий… Там увидим. Если бы Пьер де Галь был здесь, я бы назначил его морским министром. Это ему очень подошло бы. А с Мажесте что делать? Ах, из него вышел бы отличный министр общественных работ. Господину Андре я предложил бы портфель министра внутренних дел. Доктору… ну, этому я поручил бы министерство народного просвещения. Всех их сделал бы министрами!.. Отличное правительство было бы на Борнео… великолепный кабинет министров у магараджи. Но увы! В том-то и беда, что их здесь нет!.. Сипаи ко мне расположены, это видно. Надо воспользоваться этим и укрепить дворец, чтобы обезопасить свою царственную особу».

Но индусы не стали дожидаться распоряжений и успели уже под руководством своих офицеров укрепить не только дворец, но и все подступы к нему. Они работали дружно и умело, и на всю работу им понадобилось очень мало времени. Фрике, ничего не евший с самого утра, вздохнул наконец свободно и наскоро закусил в ожидании предстоящего боя, накормив также и зверей, изнемогавших от голода.

Когда животные поели, Фрике сказал им:

– Вот что, друзья, смотрите в оба. Избегайте ударов, но сами старайтесь наносить их как можно больше. Ты, добрый мой Дедушка, будь осторожнее. Ты очень силен, сильнее четырех мужчин, вместе взятых, но все-таки умеряй свой пыл, когда бросаешься вперед с поднятою дубиной. Я буду в отчаянии, если тебя ранят. Бери пример с Мео. Он очень зол, но осторожен. Он наносит удары исподтишка, что делает его очень опасным в битве. Не забывай, что дисциплина на войне – все, и благоразумие неразлучно с настоящей храбростью.

Орангутанг и тигр серьезно выслушали эту речь, как будто и впрямь понимали ее значение. Обезьяна громко фукнула, положила дубину на пол, присела, склонив голову на руки, уперлась локтями в колени и задремала. Тигр нежно помурлыкал, прилег на мягкий ковер, сладостно запустив в него когти, и заснул, положив морду на лапы.

Вошли слуги с великолепными одеждами и при виде зверей остановились на почтительном расстоянии.

– Зачем это? – спросил Фрике. – Мне ничего не нужно.

Командир сипаев подошел и, коснувшись лба сложенными ладонями, отвечал:

– Государь, эти люди принесли тебе царские одежды. Начальник дворца передает тебе белую тунику – знак высшего сана. Затем он поднесет тебе чалму, которую носят все правоверные. Потом ты сядешь на трон…

– Все это очень хорошо. Все вы, господа, очень милы и любезны, но я не любитель подобных комедий с переодеванием. Да и, наконец, надевать женское платье… да еще с кринолином… право, это смешно. А эта чалма!.. Я буду похож на торговца финиками!

Офицер продолжал настаивать:

– Спеши, государь. Эта одежда сделает твою особу священной в глазах всех…

– Чему доказательство пример моего предшественника…

– Народ признает тебя. Когда придет Гассан, он будет против тебя бессилен…

Имя Гассана подействовало на молодого человека отрезвляюще.

– Гассан!.. Вы сказали: Гассан?.. Он белый, да?

– Да, он европеец.

– Черт возьми! Это он и есть, Винсент Боскарен, негодяй, похитивший нашу Мэдж!.. Хорошо. Я согласен. Я оденусь во что угодно. Дайте мне саблю. Хорошую саблю с отличным клинком.

Парижанин весело сел на трон и подозвал к себе командира сипаев, единственного человека, с которым он мог здесь кое-как объясняться на ломаном английском языке. После продолжительного разговора индус понял, что ему поручается немедленно занять дворец Гассана и никого оттуда не выпускать.

Фрике хотел сам выступить с батальоном, чтобы в случае необходимости поддержать тех, кто шел исполнять его приказ, как вдруг дверь отворилась настежь, и в зал были введены четыре его друга, сопровождаемые малайцами. Первым его желанием было соскочить с трона и броситься к ним с объятиями, но он сразу же одумался. Сипаи, которые возвели его на трон, могли неблагосклонно взглянуть на такое фамильярное отношение нового магараджи с европейцами. С другой стороны, малайцы, которые привели иностранцев, были, видимо, настроены против них: несмотря на то что друзьям Фрике сохранили оружие, было видно, что они пленники. Это обстоятельство остановило нашего героя.

Тогда-то он и издал тот странный звук, о котором мы уже говорили. Друзья парижанина знали, что это за крик. Андре вздрогнул, несмотря на свое хладнокровие, потом побледнел от радостного волнения.

– Фрике здесь, – шепнул он на ухо доктору. – Стало быть, все идет хорошо.

– Да, но где же он… Что он делает?.. Впрочем, он такой плут, что способен сделаться раджой.

Пьер де Галь не вытерпел и загремел на весь зал:

– Эй, матрос!.. Эй!

– Пи-и-у-фьюить! – просвистел парижанин.

– Ты молодец, мой мальчик!.. Это ты, я тебя узнаю в этих белых тряпках… Господи, как я счастлив!.. Я сейчас подойду тебя обнять.

И храбрый моряк принялся расталкивать малайцев, которые уже давно косо посматривали на него.

К нему подошел богато одетый сипайский офицер и на языке индусов, которого Пьер не понял, объяснил, что тот не должен приближаться к священной особе султана. Старый моряк, однако, догадался по жестам офицера, что от него требуют.

– Да что вы в самом деле?! – ответил он. – Неужели вы думаете, что я позволю себя удержать? Ваш раджа – мой милый мальчик Фрике. Как же мне не подойти к нему и не прижать его к сердцу?

Сипай настаивал. Пьер рассердился и покраснел, как рак.

– Черт побери!.. Если бы я сделался королем Мадагаскара или чего-нибудь в этом роде, – а это случалось и не с такими, как я, – то разве кто-нибудь посмел бы помешать моему матросу подойти ко мне и пожать мне руку? Прочь, пустите меня! Я к нему подойду во что бы то ни стало. Господин Андре… доктор, Мажесте, идите за мной…

Малайцы уступили напору европейцев, но индусы оказались храбрее; они построились в ряд и взвели курки. Надвигалась опасная стычка. Тогда Фрике вскочил с трона и издал резкий свист.

Свисту Фрике вторили яростный рев тигра и сердитое фуканье обезьяны. Оба зверя подскочили со своих мест на ковре и только ждали сигнала, чтобы кинуться, на того, кого им укажут.

Фрике, подобрав свою длинную белую юбку, кричал, стоя на ступенях трона и размахивая саблей:

– Пропустить их сейчас, не то я изрублю вас на куски!

Испуганные индусы и малайцы расступились и образовали длинный проход, по которому друзья прошли к трону, чтобы обнять своего товарища.

– Друзья! – кричал Фрике со слезами на глазах. – Мы вместе!.. Тише. Дедушка… Тише, Мео! Довольно. С этими господами извольте жить в мире.

– Ах ты, бедовый мальчишка!.. Объясни нам наконец, что все это значит? – спросил Андре.

– Неужели ты и вправду магараджа? – прибавил доктор.

– Или император?.. – воскликнул Пьер де Галь.

– Фрике!.. – захлебываясь от восторга, произнес Мажесте.

– Нашего полку прибыло, – вновь обратился к другу Пьер. – У тебя я вижу двух новых солдат и отличных, надо сказать правду. Да говори что-нибудь, что же ты молчишь? Или у тебя язык отнялся?


– Дайте мне саблю. Хорошую саблю с отличным клинком.

– Вы все говорите разом – я не знаю, кому отвечать. Я после все расскажу, а теперь мне некогда. Я сделался царем только нынешним утром, и забот у меня по горло. Кстати, что поделывают даяки?

– Должно быть, воротились в свои кампонги.

– Бедные!.. Хотелось бы мне что-нибудь для них сделать.

Так, продолжая разговаривать, Фрике и его друзья незаметно подошли к самому трону. Это возмутило малайцев, которым не по душе была перемена монарха. Начальник отряда малайцев подошел к Фрике и сказал ему что-то недовольным голосом.

– Молчать! – закричал Фрике повелительным тоном. – Еще одно слово – и я посажу тебя на шпиль главной мечети!

Малаец замолчал, испуганный грозным голосом нового магараджи. Фрике вернулся на место, но все-таки не мог удержаться от ропота:

– Теперь, друзья мои, не лучше ли вам будет зарядить свои карабины, благо эти негодяи не отобрали их. Будем смотреть в оба и держаться поближе друг к другу: этот маскарад не может долго продолжаться. Я не настолько глуп, чтобы верить в прочность своего воцарения. Я занял этот картонный трон только по недоразумению и вполне сознаю это, хотя не могу объяснить, в чем состоит это недоразумение. Вы целы и невредимы, стало быть, половина моей задачи решена. Но я не забыл и главной цели нашего предприятия.

– Мэдж! – вскричал Андре.

– Девочка! – прибавили доктор и Пьер.

– Я уже отдал приказ схватить негодяя, который держит ее в плену. Его дом, вероятно, уже занят моими солдатами, я послал туда сипаев. Мне хотелось пойти с ними самому, но это решительно невозможно. Меня здесь берегут как зеницу ока и ни за что не выпустят из дворца. Впрочем, Гассан-Боскарен не мог уйти далеко, и мы его скоро поймаем.

– Послушай, Фрике, – перебил его Андре, – ты очень хорошо распорядился, дитя мое, но этого мало. Я хорошо знаю этого негодяя. Хитрости у него много, средства большие, он располагает целой армией. По-моему, необходимо собрать как можно больше людей и поспешить на помощь девушке. Может быть, уже слишком поздно.

– Вы правы, господин Андре. Надо спешить.

Фрике уже собирался позвать своих сипаев, как вдруг у главного входа во дворец затрубили в рожок. Затем в тронный зал в сопровождении двенадцати вооруженных матросов вошел человек в красном мундире с белой фуражкой на голове.

– Его превосходительство господин уполномоченный лабуанского губернатора, – пробурчала хриплым голосом какая-то личность, видимо исполнявшая при уполномоченном обязанности драгомана. [35]35
  Переводчик при европейском посольстве или консульстве в странах Востока. – Прим. ред.


[Закрыть]

– Что такое? – спросил Фрике.

– Молчи, – шепнул ему на ухо Андре. – Не отвечай. Храни свое инкогнито. Пускай этот англичанин считает тебя настоящим раджой. Не делай ничего, пока я не подам тебе знака. Во всем этом какая-то скверная каверза, и мне хочется ее разоблачить.

Фрике остался неподвижен, как изваяние, а дипломат в красном мундире гордо и важно приблизился к трону, около которого бесстрастно стояли индусы-телохранители, держа ружья.

– Высокому и могущественному магарадже Борнео от его превосходительства лабуанского губернатора, именем ее величества королевы Великобритании, привет! – провозгласил на малайском языке хриплым голосом драгоман.

Слушаясь Андре, Фрике важно кивнул головой.

Человек в красном мундире притронулся к козырьку фуражки рукою, затянутой в белую перчатку.

– Высокий и могущественный магараджа Борнео, – продолжал драгоман, – ужасное преступление совершено над личностью покойного сэра Гарри Паркера, офицера на службе ее величества, исполнявшего мирное поручение, имевшее целью принести благо и твоему государству, и всему острову. Виновники указанного преступления – четыре французских авантюриста и негр. Они с помощью флотилии пиратов овладели яхтой «Конкордия», которая находилась под командой сэра Паркера, перебили весь экипаж и предательски умертвили сэра Гарри, брата губернатора острова Лабуан. В настоящее время эти негодяи находятся в твоей столице, и ныне же уполномоченный его превосходительства требует от тебя немедленной их выдачи, дабы с ними поступить по закону. В случае если ты откажешься их выдать, уполномоченному лабуанского губернатора поручено объявить, что отказ твой будет сочтен за объявление войны и твоя столица подвергнется беспощадному бомбардированию… Я закончил.

По мере того как эта речь, полная нелепостей, приближалась к концу, Андре все сильнее и сильнее бледнел. Когда драгоман замолчал, молодой человек дрожащим от волнения голосом обратился к уполномоченному, который по-прежнему стоял с холодным и важным выражением на лице.

В нескольких словах Андре по-английски рассказал уполномоченному все обстоятельства, благодаря которым Андре и его друзья очутились на острове Борнео. Он описал битву с пиратами, отчаянное сопротивление «Конкордии», напомнил, как они оказали помощь яхте и получили признательность сэра Паркера, и, наконец, описал таинственную смерть последнего.

Англичанин слушал, сохраняя неподвижность, без малейшего проявления эмоций. Наконец он раскрыл рот, освободив нижнюю губу от прикрывавших ее длинных желтых зубов, напоминавших клавиши фортепиано, и произнес отрывисто, точно фонограф:

– Суд все это разберет. Есть ли у вас свидетели?

– Наши слова могут подтвердить матросы с «Конкордии».

– Они все умерли… и вы это знаете. Остался в живых только один свидетель, и его показания будут для вас неблагоприятны. Введите свидетеля.

Вошел сеньор Пизани, почтительно сопровождаемый двумя английскими матросами.

– Вот так история, – проворчал Фрике.

ГЛАВА XVI

Лжесвидетель. – Сеньор Пизани оказывается моко. – Кто такой был английский уполномоченный. – Покушение на убийство. – Подвиги Дедушки и Мео. – Смерть двух храбрецов. – Что происходило в доме у Гассана. – К оружию!.. – Слишком поздно. – Мэдж исчезла. – Это «Конкордия»! – Паровая шлюпка. – Черный флаг. – Последняя борьба. – Китайская джонка. – Перед мандарином с сапфировой пуговкой.

Бывший подшкипер «Конкордии» вошел среди всеобщего глубокого молчания. При виде негодяя, в низости которого они еще не были уверены вполне, французы почувствовали новый прилив подозрений. Когда же он, став рядом с английским чиновником, произнес гнусное обвинение и даже подтвердил его под присягой, сомнений больше не оставалось.

Негодование французов было так велико, что они некоторое время не в силах были выговорить ни слова.

Один магараджа быстро вышел из оцепенения и незаметно знаком подозвал к себе сипайского офицера. Офицер отвесил глубокий поклон и, выбрав двадцать солдат, поставил их у входа в зал с сомкнутыми штыками.

Господин уполномоченный лабуанского губернатора сделал при виде этого кислую гримасу, а его матросы тревожно переглянулись между собою. Действительно, выход из зала был прегражден.

Сеньор Пизани помертвел.

Драгоман заговорил опять:

– Магараджа Борнео, ты слышал, в чем обвиняет британское правительство названных французов. Ты слышал присягу свидетеля. Преступники даже не отпираются. Их молчание – это признание. Магараджа Борнео! Я снова требую, чтобы ты выдал убийц сэра Гарри Паркера нашим законным властям.

– Магараджа отказывается выдать своих гостей, – сказал Андре твердым голосом.

Англичанин нахально ответил:

– Значит, война!

– Пускай. Мы не боимся.

– Не может быть, чтобы магараджа отказывал нам всерьез. Магараджа слишком много потеряет в случае войны…

– А вы ничего не выиграете. Ваша настойчивость только доказывает, что вы сами боитесь войны, которою нам грозите. Подумайте хорошенько. Теперешний магараджа Борнео, – Андре сделал ударение на слове «теперешний», – не испугается британского флага и мужественно примет бой, так легкомысленно предлагаемый. Смотрите, не нарвитесь на нас, как нарвались на афганцев и буров, на абиссинцев и ашанти.

– Милостивый государь, вы оскорбляете парламентера.

– Какой же вы парламентер, если вы явились сюда с угрозами и в сопровождении вооруженных солдат? Вы не предъявили никакого письменного подтверждения полномочий не только от центрального правительства, но даже от местного колониального управления. Неужели вы думали, что мы, люди в здравом уме и твердой памяти, поддадимся бог знает кому, позволим отдать себя в руки неведомому интригану, переодевшемуся в красный мундир? Не мы ваши пленники, а вы наш арестант, и здесь разберутся, на чьей стороне честь и правда.

Англичанин гордо поднял голову и мужественно отвечал:

– Ваши доводы – обычные доводы убийц. Вы можете взять меня в плен, можете даже зарезать. Вам это ничего не стоит. Но знайте, что за мной стоит британское правительство, британский флот, лорд Гранвиль, мистер Гладстон…

Громкий хохот прервал речь парламентера, пустившегося перечислять государственных деятелей, которым родина британцев обязана славой.

Магараджа подскакивал на троне и хохотал, хохотал до упаду, до безумия, – хохотал поистине гомерическим смехом.

– Довольно! Нет здесь никакого уполномоченного и нет никакого сеньора Пизани! – крикнул он, досыта нахохотавшись.

– Как? Что ты говоришь?

– Вы помните крейсер «Молнию»? Помните, как мы гонялись за «Хищником»?

– Да, а что?

– Помните, как мы встретились с одним кораблем под названием «Рона», который вез на Кубу сахарный тростник?

– О, как сейчас помню. Капитан этого корабля, веселый марселец, приезжал даже к нам на борт.

– А вы не забыли имя этого весельчака?

– Вот имя-то забыл, не помню.

– Напрасно. Эта «Рона» оказалась не чем иным, как замаскированным пиратским судном, и только накануне называлась «Франклин». Капитаном ее был… господин Мариус Казаван… а теперь он называет себя сеньором Пизани… Да-с, вот такие дела.

– Ах ты, плут! – воскликнул громовым голосом доктор. – Вот молодец! Ловко разоблачил! Все это правда от начала до конца. Теперь и я узнаю этого негодяя. Я к нему приглядывался еще на «Конкордии», но только никак не мог узнать. Теперь я не сомневаюсь и определенно знаю, кто он.

Пизани молчал как громом пораженный и взглядом словно умолял англичанина: «Ради бога, выручите меня!»

Но Фрике не дал англичанину времени заступиться и заговорил снова:

– Что касается вас, господин уполномоченный, то я вам вот что скажу. Довольно морочить добрых людей. Для меня все равно, англичанин вы или американец, я знаю только, что вы плут. Переодеваться вы мастер, это верно. Но я все-таки вас узнал. Ручаюсь, что когда я передавал вам паровую машину на «Конкордии», вы не предполагали, что нам приведется с вами встретиться здесь. Что, разве не правда, мистер Джим Кеннеди?

Последние два слова сразили мнимого посланника наповал. Вся его напускная чопорность куда-то исчезла. Но он не растерялся, как Пизани, а стал действовать как отчаянный разбойник, как достойный помощник злодея Боскарена.

Он сделал знак своим матросам, которые моментально придвинулись к нему и взвели курки карабинов.

– Ну что ж! – зарычал он яростно. – Ты прав, проклятый француз! Но тебе недолго торжествовать. Эй вы, стреляйте! Пли!.. Так велел атаман, убейте их всех и бегите! Спасайтесь!

– Ложись! – крикнул Фрике звонким голосом.

Но друзья не успели лечь на пол. Раздался ужасный залп, и в воздухе просвистел целый град пуль. Но французы каким-то чудом устояли на ногах, целые и невредимые, только Фрике в ужасе вскрикнул. Громадный зал наполнился невообразимым шумом. Сипаи с громкими криками бросились на убийц, но эти крики покрыли рев тигра и яростное пыхтение обезьяны.

Парижанин тоже бросился вперед с поднятою саблей, за ним его друзья, но не успели: все было кончено за четверть минуты, убийцы получили по заслугам.


– Довольно! Нет здесь никакого уполномоченного.

– Слишком поздно! – с горечью воскликнул Фрике. – Слишком поздно!

– Что поздно? Что? Ты ранен, мой мальчик? – подбежал к нему Доктор.

– Не знаю, ранен ли. Но они, эти милые, добрые звери!.. Они умерли, спасая нас от верной гибели.

Действительно, в ту минуту, как Фрике закричал: «Ложись!», тигр и орангутанг вскочили, как на пружине, и встали, заслонив собой французов. Все пули, предназначавшиеся Фрике и его друзьям, попали в великодушных зверей. Будучи смертельно ранены, несчастные животные нашли в себе достаточно сил, чтобы броситься на убийц. Фрике все это видел и закричал от жалости.

Юноша подбежал и нашел Мео и Дедушку среди груды растерзанных тел. Дикие жители вольных экваториальных земель погибли при первом же столкновении с цивилизацией!

Фрике с глубокой печалью смотрел на бездыханные тела друзей, деливших с ним безрадостные дни невзгод. В это время к нему подошел один из сипаев, которым было поручено захватить дом Боскарена. Сипай был весь в крови и пыли.

– Откуда ты? Говори скорее! – спросил Фрике дрожащим от тревоги голосом.

Сипай не понял. Андре повторил вопрос друга.

– Государь… – с усилием заговорил сипай. – Мы исполнили твой приказ. Никто не вышел из дома Гассана… Но в городе бунт… На нас напали… со всех сторон… Мы защищались… Потом пришел сам Гассан с большой толпой… С ним были все бандиты Борнео… Мы ничего не могли сделать… Офицер наш убит… Все наши перебиты… Я едва мог дотащиться сюда… и умираю!

– К оружию, друзья! В бой! – задыхаясь, вскричал Фрике. – Возможно, уже поздно. Ко мне, сипаи! Кто меня любит, за мной! Вперед!

Он сорвал с себя одежду магараджи, схватил саблю и выбежал на улицу. Европейцы и Мажесте бросились вслед за ним, а командир сипаев повел своих солдат беглым шагом. Фрике бежал так быстро, что даже быстроногие индусы насилу поспевали за ним.

Город был охвачен огнем со всех сторон. Гремели выстрелы, слышались крики раненых. Встречались толпы горожан, которые вели каких-то людей с черными от пороха лицами, в изодранной одежде. Это были, вероятно, бандиты Гассана, пойманные на месте преступления – за убийством или поджогом. Им раскраивали головы и трупы сбрасывали в канал.

Всюду была организована оборона, и бандиты заметно теряли позиции. Роскошное жилище Боскарена, где томилась несчастная Мэдж, стояло недалеко от рейда. На площади перед домом разыгралась главная битва; вся площадь была усеяна трупами.

Все двери и окна дома были выломаны. Оборванные обои клоками свисали со стен, мебель была опрокинута, кровь залила ковры. Фанатик Али поклялся умереть, но не сойти с места. Он сдержал свою клятву и мужественно пал на пороге комнаты Мэдж.

Что касается самой девушки, то она пропала, не оставив следа. Обыскали весь дом, но Мэдж не отыскалась. Дом был пуст, бедная пленница исчезла.

Фрике побледнел, зашатался и едва устоял на ногах.

– Фрике… дитя мое… ободрись, не падай духом! – утешал Андре, растерянно сжимая его в объятиях. – Будь мужчиной. Мы ее найдем.

– Да, найдем. Нужно найти. Если она погибнет из-за меня, я пущу себе пулю в лоб. Это я виноват… Я слишком долго медлил.

Один Пьер де Галь сохранял спокойствие.

– Друзья, – сказал он, – не может быть, чтобы негодяи утащили девочку в город, где такой беспорядок. У них, вероятно, был у пристани оснащенный корабль, на котором они и ушли.

– Правда, правда! – вскричал доктор. – Бежим скорее на рейд!

– На рейд! На рейд!

Фрике сделал над собою усилие и стряхнул слабость. Он все еще был страшно бледен, но былая энергия снова возвратилась к нему.

Французы пустились бежать к набережной, не заботясь, идет за ними кто-нибудь или нет. Между верфью и кораблями на якоре сновало множество лодок. Тут были американские китобойные суда, шхуны и бриги, клиперы с двойной медной обшивкой, быстрые катера и неуклюжие джонки, и среди этого леса перепутавшихся мачт и рей особенно выдавался красотой один удивительно изящный корабль.

Высокие мачты и удлиненная носовая часть обличали в этом кораблике замечательного ходока. Дым, черными клубами вылетавший из высокой трубы, доказывал, что строители корабля, не желая вверять судно случайностям погоды, снабдили его паровиком.

Корабль стоял, готовый к отплытию.

Пьер де Галь узнал его, хотя корабль был перекрашен в другой цвет. С языка старого моряка сорвалось самое злобное ругательство.

– Это «Конкордия»!

На борт корабля поднялось несколько человек. Среди них отчаянно билась какая-то светлая фигура.

– Мэдж! – закричал Андре, не помня себя от горя. – Дочь моя!.. Ах, мы опоздали!..

– Еще нет. Видите паровую шлюпку? Она английская. Вон и флаг.

– Может быть, на ней приезжал мнимый парламентер.

– Хотя бы сам черт! – заорал Фрике. – Я беру ее, и горе тому, кто вздумает мне помешать.

На борту шлюпки был всего один человек, английский матрос, который направил на Фрике штык. Фрике зловеще захохотал, вырвал у матроса штык, а самого его схватил за шиворот и выбросил в море.

– Пьер, становись к рулю! Правь на яхту. За машину возьмусь я сам. Полетим на всех парах, хотя бы взорваться пришлось – один конец.

– Готово? – спросил бретонец.

– Да. Нас пятеро.

– А не подождать ли сипаев?

– Когда ждать? Скорее в море. Мы одни захватим яхту, чего бы это ни стоило.

– Хорошо. Отчаливай.

– Вперед! С Богом!

На «Конкордии» подняли трап. Раздался свисток. На мачте нахально взвился черный разбойничий флаг. Это был зловещий знак кораблекрушителей!

На шлюпке подняли пары. Она заскрипела и тронулась.

– Мы выиграем расстояние. Корабль должен лавировать между отмелями.

– Скорее, Пьер!

– Да хорошо, хорошо.

Яхта была уже в пятидесяти метрах. Мэдж вне себя металась по палубе, кричала и жестами умоляла друзей поспешить к ней на помощь.

Вот около девушки показалось бледное лицо Боскарена. Он отдал рулевому какое-то приказание. Яхта повернула под прямым углом направо и скрылась за неуклюжей китайской джонкой, которая тяжело шла наперерез шлюпке. У Пьера де Галя вырвался крик ужаса и тоски:

– Назад, или нас раздавят!

Маневр был выполнен с неслыханным хладнокровием. Еще секунда – и было бы поздно. Борт шлюпки столкнулся с джонкой, но по косой. Все-таки удар был настолько силен, что машина испортилась.

Дело было проиграно.

Китайцы, сидевшие в джонке, подняли яростный крик. За одну минуту, прежде чем наши друзья успели опомниться, шлюпка была наводнена сынами Поднебесной империи. Все пятеро были мигом связаны и отнесены на джонку.

На палубе джонки стоял толстый старый китаец с лоснящимся желтым лицом, на котором лежала печать низкой злобы. На нем была надета богатая шелковая хламида, а на шапке блестела крупная сапфировая пуговица, означавшая мандаринский сан. Андре и его товарищи были приведены к нему.

– Это они, – сказал китаец, окинув их косым взглядом узеньких глаз. – Атаман будет доволен. Закуйте их в цепи!

В эту минуту послышался визгливый крик, и на палубу вбежал мальчуган в богатом китайском костюме.


– Это они, – сказал китаец, окинув их косым взглядом узеньких глаз. – Атаман будет доволен. Закуйте их в цепи.

Мальчуган одновременно и смеялся, и плакал, и кричал от восторга. Он бросился к Фрике, стал его обнимать и целовать, потом кинулся на шею изумленному Пьеру де Галю.

– Флике!.. Пьел де Галь!.. Длузья мои!.. Как я лад!.. А это мой папа… Он не злой, он доблый… Я не дам связывать вам луки… как…

– Виктор! – вскричали одновременно Фрике и патентованный боцман.

– Да, я… о мои доблые длузья!..

Он сказал несколько слов по-китайски мандарину с сапфировою пуговицей, и сумрачная физиономия старика озарилась улыбкой.

– Вы избавили моего сына от рабства, вы спасли ему жизнь, – сказал он с благородством. – Теперь моя очередь отплатить вам тем же. Я должен был выдать вас атаману. Вы свободны. Располагайте мною. Я к вашим услугам.

…А яхта, увозившая Мэдж, была уже чуть заметной точкой на горизонте.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю