Текст книги "Все, что я хочу на Рождество… (сборник) (ЛП)"
Автор книги: Лори Уайлд
Соавторы: Кэндис Хейвенс,Кэтлин О'Рейли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
Уже половина девятого. «Ной уже не придёт. Пора уже сдаться. Иди, найди своих друзей. Повеселись».
Золотые слова, но она не могла заставить себя отойти от двери.
«Давай, иди!»
Преисполненная решимости она направилась к фуршетному столу, перегруженному рождественским угощением. Она должна была перестать ждать от Ноя что-либо. Ей его не изменить. Он тот, кто он есть.
– Алана.
Она застыла, услышав звук голоса Ноя. Он всё-таки пришёл!
Алана обернулась, её пульс стучал как сумасшедший.
Ной стоял здесь, в его волосах таял снег, а в его руке была зажата длинная узкая коробочка, обёрнутая в фольгированную бумагу того же цвета, что и её платье. На нём был смокинг, а лицо было чисто выбрито. Он выглядел таким невероятно красивым. Дыхание Аланы практически замерло. Нежный и кающийся взгляд его тёмных глаз проследил черты её лица.
– Ты пришёл, – прошептала она.
– Ну да, – ответил он.
– Значит ли это, что…
– Я хочу тебя, Алана. В своей постели. В своей жизни. В своём сердце, – он замолчал, ожидая.
– Ты уверен?
– Я ещё никогда ни в чем не был так уверен за всю свою жизнь, – поклялся он.
– Обещаешь не уходить, когда будет сложно? Потому что все отношения сталкиваются с трудностями. Это не обязательно значит, что что-то не так. Просто необходимо научиться, как сглаживать проблемы, чтобы у нас были крепкие отношения.
– Я хочу познать, какого это иметь искренние, крепкие отношения, и хочу их с тобой. Пожалуйста, научи меня этому, Алана. Я… – он сглотнул, и она понимала, какой это огромный шаг для него. – Ты нужна мне.
Она знала, насколько для него всё это сложно. Он решился пойти на серьёзный риск. Ради неё он открыл и подставил под удар своё сердце.
– Ты это серьёзно.
– На все сто процентов, – Ной протянул ей завёрнутую в подарочную упаковку коробочку. – Открой.
Она развязала серебряную ленту и осторожно развернула красивую обёртку. Внутри коробочки лежало золотое ожерелье с подвеской в виде весов правосудия. Она улыбнулась и подняла глаза.
– Прочитай надпись на обратной стороне, – ответил он, взволнованно улыбнувшись.
Она перевернула подвеску. «Алане. Моей единственной и неповторимой. Ты меня уравновешиваешь. Люблю, Ной».
Люблю?
Он был влюблён в неё?
Она подняла глаза, чтобы ещё раз встретиться с его взглядом.
– Ной… – прошептала она.
– Я имею в виду именно это, – сказал он. – Ты вытащила меня из моей возложенной на самого себя защитной скорлупы и вывела на свет. Люблю, как твоё тепло уравновешивает мою жёсткость. Люблю твою радость жизни. Люблю твой огонь и твой дух. Я люблю тебя, Алана О'Хара. Я любил тебя уже долгое время. Я никогда раньше ничего подобного не испытывал, и я испугался, поэтому попытался это отвергнуть, но я не могу больше этого отрицать. Я люблю тебя и надеялся, что ты чувствуешь то же самое ко мне, потому что я схожу с ума по тебе и…
– Т-с-с! – она приложила два пальца к его губам. – Я тоже схожу по тебе с ума, Ной Бриско. А теперь, давай, потанцуй со мной.
Алана повела его на танцпол. Они кружили под звуки «Белое Рождество», за окном непрерывно падал снег, в их сердцах пылал дух этого праздника, и они оба поняли, что это самое счастливое Рождество из всех.
Кэтлин О'Рейли «Обнажая душу»
Глава 1
Величественный особняк Прайса превращался в тлеющую кучу пепла, исчезая прямо на глазах. Это тот еще дьявольский подарочек на Рождество городу Пайн-Крест в Вирджинии. Устраиваясь поудобнее, Эрик Маршалл прислонился к машине скорой помощи, сложив руки на груди, поскольку выглядело все так, что ночь будет длинной. В старом особняке больше никто не проживал, а сотрудники музея должны были уходить, поэтому все, что предстояло его бригаде скорой помощи, – присматривать за пожарными, которые, как правило, не были смышлеными парнями и распознавали признаки отравления дымом, если только они не укусят их в задницу, сразив наповал. Он наблюдал, как начальник пожарной службы высунулся из окна первого этажа и сделал знак рукой на шланг. По правде говоря, нужно иметь настоящее мужество, чтобы, рискуя жизнью и здоровьем, броситься внутрь горящего здания, дабы спасать человеческие жизни, жизни собак, кошек и грызунов, спасать потрепанных плюшевых мишек и наиболее раздражающее: когда-то полюбившиеся рождественские подарки. Ага, определенно требуется немало смелости и маловато мозгов. Правда, некоторые из ближайших друзей Эрика были пожарными, поэтому он держал свое мнение об их умственных способностях при себе.
Непрекращающиеся массы воды поднимали густые клубы дыма, змеившееся изо всех углов в холодную зимнюю ночь. Бригады струями обрабатывали устоявший первый этаж здания, но второй этаж уже исчез. Эрик знал этот дом, играл там, когда был ребенком, и было странно смотреть, как часть его прошлого исчезает. Смотреть, как заодно исчезает и часть истории штата Вирджиния. Легендарная усадьба самого популярного губернатора Вирджинии Колина Т. Прайса.
И уже собрались полчища праздных зевак, столпившихся на улице. Уайетт из парикмахерской в черной куртке поверх фланелевой пижамы. Официантка из закусочной, имя которой он всегда забывал. Там стояла даже старая миссис Тидуэлл, которая была директором средней школы Пайн-Креста на протяжении четырех поколений. Этой ночью, понаблюдать за этой развернувшейся трагедией, сюда пришли все, даже Санта-Клаус.
– Зефирки есть? – спросил Генри, второй лейтенант Волонтерского Корпуса скорой помощи Пайн-Креста. Генри был тем еще крутым стариканом, с лысой головой, как у стервятника, и его автобус гнал прямо-таки, как Марио Андретти*.
Прим.: Марио Андретти – американский автогонщик итальянского происхождения, чемпион мира по автогонкам в классе Формула-1. Имя Марио Андретти в США воспринимается как синоним скорости. До сегодняшнего дня единственный пилот, одержавший победу в чемпионате мира «Формулы-1» (1978), «Индианаполис-500» (1969) и «Дайтоне-500».
– Слишком много сладкого убьет тебя, – выговаривал Эрик, потому что, будучи лицензированным от штата представителем здравоохранения, у него был опыт в таких делах, а еще потому, что ему просто нравилось задавать Генри жару.
Генри обдумывал это, почесывая седую щетину на своей челюсти.
– Когда доживаешь до моих лет, это становится не так уж и важно. Жизнь не имеет смысла без порока... или двух. Я не собираюсь отказываться от сигар, но могу отказаться от сахара. Хитрость заключается в том, чтобы найти какую-то альтернативу, – он прервался, а Эрик ждал, потому что Генри говорил урывками. – Слушай, как насчет кусочка пиццы после того, как мы здесь закончим? Бьюсь об заклад, ты можешь умаслить Элис открыть ресторанчик и выпечь для нас благоухающую горку этой забивающей артерии амброзии. С двойным сыром, грибочками, обжаренным луком.
Элис владела «Пиццы и пироги Цицерона», и одно лето она провела, доставляя Эрику гораздо больше, чем просто пиццу. Это не было отношениями, которыми он особо гордился, но поскольку у него вообще не было отношений, которыми он особо гордился, Эрик из-за них сна не терял.
У него в принципе было прекрасное давление сто десять на семьдесят, стабильный сердечный ритм в шестьдесят ударов в минуту, а уровень холестерина сто семьдесят. Каждая клетка тела Эрика Маршалла была отлично слажена, чтобы оставаться спокойным и отстраненным, не взирая на чрезвычайность обстоятельств или кризисную ситуацию. Это входит в состав ДНК семейства Маршаллов.
Послышалось мурлыканье четко настроенного двойного турбодвигателя Мерседеса, люди в этой суматохе начали шептаться, и он почувствовал, как подскочило его давление.
– Погоди минутку, – ответил он Генри.
– Воссоединение семьи – это всегда весело. Передай своему отцу от меня привет, ладно?
Эрик посмотрел на пожилого мужчину и свирепо впился в него взглядом.
– Поцелуй меня в задницу.
Когда его взгляд остановился там, где стоял Санта-Клаус, Эрик задался вопросом, чья праздничная вечеринка оборвалась столь рано. На протяжении ряда лет машина скорой помощи Пайн-Креста доставляла в больницу больше Святых Ников, чем Эрик имел желание помнить. В большинстве случаев они брали свои костюмы напрокат в торговых центрах, ступая по особо тонкой грани между «хо-хо-хо» и «севшего на препараты психически неуравновешенного человека». По профессиональному мнению Эрика, Санта-Клаусу требовалась неотложная медицинская помощь, и казалось безответственным игнорировать надвигающееся прямо у него на глазах бедствие.
Кроме того, Эрик просто обожал бесить своего отца.
Он пробрался к Санте и вежливо кашлянул, однако внимание мужчины всецело было сосредоточено на полыхающем доме.
– Они могут работать там еще несколько часов, – сказал ему Эрик. – Санта, вам бы следовало идти домой.
Старик поправил свои очки в тонкой оправе, в которых отражение огня придавало его глазам довольно странное сияние.
– Я, сынок, отправляюсь туда, где во мне нуждаются. Так же, как и ты.
Эрик разразился смехом, а дым превратил то, что должно было быть звуками веселья, во что-то вроде предсмертного хрипа.
– Похоже, праздничный глинтвейн уже затуманил ваш рассудок.
– Она пытается сбежать от мужчины, которого любит, – старик повернулся к Эрику. – Ты должен помочь ей.
Встревожившись этой бессмыслицей, Эрик принялся внимательно разглядывать зрачки Санты, пытаясь обнаружить признаки наркотиков или инсульта.
– Как вы себя чувствуете?
В ответ Санта улыбнулся ему терпеливой и все же покровительственной улыбкой, специально отведенной для детишек, кто получал уголек в своих рождественских чулках*.
– Ты должен помочь ей. Она будет нуждаться в тебе.
Прим.: Считается, что Санта-Клаус приносит подарки только послушным детям, а непослушным – в подвешенные над камином чулки кладет уголь. Так что получить в качестве рождественского подарка носок с углем – это, скорее, наказание.
«Она? Кто это, она?» Этой ночью Санта говорил словно явно тронулся мозгами. Он был в неплохой физической форме, не считая лишних семидесяти фунтов вокруг талии. Это может быть смертоносным для сердца. Эрик кивнул головой и улыбнулся ему терпеливой и все же покровительственной улыбкой, специально отведенной для пациентов, которые считали, что они ими совсем не являлись.
– И о ком же мы говорим?
– О ней, – Санта кивнул в сторону дымящийся зоны. Парадный вестибюль величественного викторианского здания был спасен, но там, где раньше была его задняя часть, открылся большой солярий под открытым небом. Витражные окна были выбиты, пластиковая новогодняя елка теперь была не более чем растекшимся на шесте воском, а на лужайке находились четыре антикварных кресла в стиле Чиппендейл*. Среди всех других развалин не было никакой «ее». Будучи первыми, кто прибыл на место, они были бы в курсе.
Прим.: Стиль чиппендейл (1750-1790) – назван в честь британского дизайнера и краснодеревщика Томаса Чиппендейла. Томас Чиппендейл (Thomas Chippendale; крещен 5 июня 1718, Отли, графство Йоркшир, Англия – похоронен 16 ноября 1779, Лондон) – крупнейший мастер английского мебельного искусства эпохи рококо и раннего классицизма. Изготовленная из красного дерева, мебель этого мастера отличалась сочетанием рациональности форм, ясности структуры предмета с изяществом линий и прихотливостью узора.
В этот момент запищала рация, прикрепленная у него на бедре, и он услышал крики.
– Мы нашли выжившего!
Забыв о Санте, своем отце и своей неприязни ко всему этому праздничному помешательству в целом, Эрик помчался к машине скорой помощи, готовый выполнить свою работу. После того, как обнаруженную девушку погрузили в заднюю часть скорой, Генри забрался за руль, а Эрик взялся проверять дыхательные пути пострадавшей, ее дыхание и пульс. Все не так уж плохо, учитывая длительное воздействие дыма. Дыхание было поверхностным, но вокруг рта не было каких-либо следов ожогов. Твердыми руками он надел ей на лицо маску, открыл предохранительный клапан кислорода и дал возможность концентрированному воздуху сделать свое дело.
Санта оказался прав. Это была «она». Около тридцати. Без сознания. У нее была ужасная рваная рана на затылке, которая была практически белого цвета от серой пыли. Это штукатурка, а не сажа. Много штукатурки, которая, скорее всего, и спасла ей жизнь. В то время как аппарат с тихим шипением накачивал воздух в ее легкие, Эрик измерял уровень угарного газа в крови. Он с облегчением увидел, что мигания красных индикаторов указывают, что по большей части все нормально. При закрытых дверях скорой помощи было так мало звуков, что Эрик мог следить за цветом ее кожи, известково-белый медленно отступал, начиная проявлять признаки выхода из кризиса.
Она была не из Пайн-Креста. Он наверняка знал бы это лицо. Эрик знал всех женщин в Пайн-Кресте, и время от времени спал с некоторыми из них. Когда ее дыхание стабилизировалось, и она начала приходить в сознание, ее руки вцепились в кислородную маску. Он заметил у нее на пальце огромное обручальное кольцо. Он не спал с замужними, поскольку были кое-какие границы, которые, в отличие от его отца, он не пересекал.
Эрик легонько взял ее за руку, осторожно положив ее обратно вниз, рядом с ней, тогда как на него смотрели широко распахнутые голубые глаза, полные беспокойства, испуганные и покрасневшие от огня.
– Все в порядке. Вы находитесь в машине скорой помощи. Мы направляемся в центральный госпиталь Пайн-Креста.
Ее рот открылся и закрылся, пытаясь заговорить. Слишком много дыма может чертовски напрягать горло.
– Вам не стоит что-нибудь говорить, – сказал он ей. – Это может причинять боль.
Губы снова зашевелились.
– Говорить не больно.
– Как вас зовут? – спросил он, перепроверяя пульс. Он был ускорен, но тревог не вызывал.
Она открыла рот. Закрыла рот.
– Меня... Меня..., – начала она, прежде чем затихнуть. – Меня...
Он покачал головой.
– Не надо разговаривать. Серьезно. Я не любитель поболтать. Вы меня никоим образом не обидите.
– Меня... – она закрыла глаза и нахмурила брови.
– У вас что-то болит?
Она кивнула.
– Голова?
Еще один кивок.
Эрик убрал запыленные волосы с ее лица, а затем осмотрел ее затылок. Штукатурная пыль проделала то же, что и повязка, и засохшая кровь покрывала ее затылок. Не очень-то похоже на высокую моду или Джонса Хопкинса*, но она отлично справилась со свертыванием раны, тем не менее, не настолько хорошо, чтобы успокоить тревоги.
Прим: Джонс Хопкинс – американский предприниматель и филантроп. По завещанию Джонса Хопкинса был основан Госпиталь Джонса Хопкинса (в то время было самым крупным благотворительным наследством в истории Соединенных Штатов – $ 7 000 000 ~ 137 300 000 US $ в 2013 году). По мысли Хопкинса, это учреждение должно было сочетать в себе лечение пациентов с преподаванием лечебного дела студентам и проведением научных исследований.
Они отражались в ее глазах. Ее зрачки были расширены, взгляд слился с его, как будто она нуждалась в его силе. Большие, грязные слезы, излучающие что-то большее, чем боль, хлынули из уголков ее глаз. Он по ним мог прочитать страх, и ему хотелось, чтобы он мог забрать у нее эту боль и освободить от страха. Это не была вполне та крутая результативность, которой он так гордился. Не то чтобы ему нужно было слишком беспокоиться, потому что, как только они ее госпитализируют, его работа выполнена. Конец. Стоп. В этом вся прелесть скорой помощи. Стандартный протокол о порядке работы: обработать, доставить и уехать. Как только ее доставят в больницу, он больше никогда ее не увидит. Не проблема, потому что да, – он вновь напомнил себе, – она принадлежала кому-то другому.
Но что Санта ему говорил? Что она сбежала. Что Эрик якобы должен ей помочь. Не то, чтобы он поверил Санта-Клаусу. А что, если она попала в беду? Она на самом деле нуждается в нем, или же Санта обнюхался чем-то более серьезным, чем волшебной пыльцой? В этот момент, кода широко раскрытые глаза были прикованы к нему, он чувствовал, как его, словно телепатическим слиянием разумов, втягивают в водоворот все ее беспорядочные эмоции.
О, да, Генри бы посмеялся над этим.
Но только не Санта. Санта ничуть не был удивлен, и Эрик, который не верил в Санту, не любил вмешиваться в жизни других людей, понял, что попытается помочь ей. Потому что она, эта женщина с умоляющими глазами, нуждалась в нем.
– Как вас зовут? – спросил он, потому что хотел узнать. Он хотел узнать ее имя, ее фамилию, где она жила и от чего она бежала. Неожиданно Эрика переполнила масса вопросов, таких же любопытных, как и у той пресловутой кошки, которая сдохла.
Нахмурив брови, она закрыла глаза, а когда их открыла, в них вернулась боль, сильнее страха.
– Я... не... знаю.
* * *
Палата в больнице была белой. Слишком белой. Белые занавески, белые простыни, белые стены, белый кафель. Все было настолько белое-пребелое, что глазам было больно, или, может быть, это были строители, которые колотили в ее мозгу. Им следовало эту комнату украсить какими-нибудь цветами. Повесить ярко-желтые занавески, или, может быть, кобальтово-синие.
Когда она попыталась сесть, у нее все поплыло перед глазами, и она упала обратно на постель. Это было всего лишь несколько дюймов, но казалось падением с двадцатого этажа на кирпичи. И тяжелое дробление отбойными молотками в ее голове вернулось.
«Как больно!»
– Док сказал, что у вас легкое сотрясение мозга. Даже не знаю, почему все называют его легким. Готов поспорить, что чертовски больно. Но вы здесь. Вы в безопасности.
Это был тот самый голос, хрипловатый голос из машины скорой помощи. Веки казались ей свинцово тяжелыми, поверх каждого их них словно два огромных пианино, но она все равно открыла их, потому что хотела увидеть лицо этого человека.
Ей показалось, что оно ей знакомо, особенно его глаза. Серые, цвета цемента глаза, взгляд которых был столь же твердым. Он сидел в углу, в кресле из пластика... белого, разумеется. И выглядел он уставшим. И нервозным. Прямо как тогда, когда вовремя лег спать и спать хотелось ужасно, но заснуть не мог, потому что играла музыка и веселились люди, а ты не должен был бы не спать до поздней ночи, но не мог не обращать на все это внимания.
Мужчина пытался через силу ей улыбнуться, уголки его губ приподнимались, но у него не так уж хорошо это получалось. Она не могла понять, из-за чего он недоволен. Он выглядел здоровым, никакого легкого сотрясения мозга, никаких отбойных молотков, и вдобавок ко всему, ему, должно быть, нравится белый цвет. Она испытала странное желание ему врезать и подумала, что это тоже от головной боли. Скорее всего.
Решив, что весь этот гнев не поможет ее голове, она посмотрела вниз, сосредоточив внимание на газете на полу у его ног.
– Пайн-Крест.
– Вы вспомнили? – спросил он, наклонившись вперед, локтями опираясь на свои сильные бедра. Он все еще был одет в ту же белую рубашку врача, что и прошлой ночью, но вся его грудь была испачкана черными пятнами. Он не создан для такой скучной одежды. Его идеально пропорциональное тело следует облачать во что-то элегантное и изысканное. В смокинг. В смокинге он, наверное, выглядел бы очень сексуально. Боже! Жар волнами стал расходиться по ее телу, накаляя ее нервные окончания, и она задалась вопросом, не вызвали ли эти головные боли заодно и похоть. Ну... если повезет, у нее это не более чем просто лихорадка.
Цементно-серые глаза с любопытством ее рассматривали.
– Что? – спросила она.
– Вы вспомнили, где находитесь?
– Я в больнице, – ответила она, удивившись этому глупому вопросу, потому что выглядел он очень даже не глупым парнем.
– Пайн-Крест. Вы вспомнили Пайн-Крест?
Она прищурила глаза, пытаясь понять, что это за место. Название было там, у нее в голове, но она никак не могла понять, откуда она это взяла.
– Не совсем.
Он наклонился вперед.
– Так это... да или нет?
Он человек не из терпеливых, что заставляет сомневаться в его врачебном такте. Хотя у постели больных медикам она ни к чему. Они лишь доставляют пациентов в больницу, а потом направляются к следующему больному. За исключением вот этого. Очень интересно, что он остался, чтобы побыть с ней. Если предположить, что он остался, чтобы побыть именно с ней.
– Что вы здесь делаете?
– Оформление документов. Государство предпочитает знать, кто катается на скорой, чтобы потом выставлять счета либо вам, либо вашей страховой компании. Ему это не важно.
О! Все это – лишь обязанность. Она надеялась, что это что-то большее. Она закрыла глаза, потому что отбойным молоткам не самое место колотится в мозгу. А теперь еще колотилось у нее в груди. У нее уже не просто голова болела, теперь ее и в жар бросало, и сердце прихватило. Боже, ей повезет, если выйдет из этой больницы живой.
– И еще я дал слово позаботиться о вас.
Она медленно открыла глаза, по одному, на случай, если его слова являлись обманом, порожденным жаром. Однако его щеки розовели сексуальным румянцем, и вряд ли это внезапное покраснение ей привиделось. Все прочее, да. Страстное танго по холлу больницы, просачивающееся шампанское в ее капельницу или разбрасывание лепестков роз на пол перед входом в имеющуюся в распоряжении просторную душевую кабинку. Именно это как раз было что-то вроде больничных фантазий, созданных плодом ее воображения, а не румянец неловкости... или то, как взгляд цементно-серых глаз смягчился, правда, только совсем немного.
– Я не помню, чтобы вы обещали обо мне позаботиться, – это она бы запомнила.
– Вы не многое помните.
– Я помню пожар. И жар. Было жарко, жарко как в плавильной печи, казалось, будто настал конец света и открылась пасть самого дьявола, чтобы поглотить все на своем пути, – она все еще ощущала этот раскаленный жар на своем лице, и колыхающиеся языки пламени пожара, и страх... осознания, что любой вдох может оказаться ее последним.
– Вы видели, как начался пожар? – спросил он, пропуская самые драматичные части и переходя к обыденным. Она полагала, что ему хотелось услышать о пережитом ужасе ее последних прожитых минутах – но нет. Он, скорее всего, был практичен, что, по ее мнению, было хорошим качеством для парамедика.
Когда она испустила вздох, это оказалось не так-то легко, и она нахмурилась.
– Вы что-то видели? – подталкивал он.
– Нет. Дышать больно.
– Сожалею об этом. На вашей груди лежало четыре на четыре. Это и еще кусок гипсовой стены, которые спасли вам жизнь.
– Четыре на четыре?
– Огромный пост.
Она усмехнулась.
– Я поняла, что такое четыре на четыре.
– И как же?
Тогда она прищурила глаза, пытаясь сориентироваться в прошлом, но в голову не приходило ничего. Никаких образов, никаких имен, никаких воспоминаний. Абсолютно ничего.
– Понятия не имею.
– Вы сильно пострадали из-за той стены. Много синяков. Какое-то время это будет не самым приятным зрелищем.
Синяки? Это объясняло боль в ее груди. Она дернула от себя больничный халат и, заглянув вниз, увидела две исключительно большие груди, вконец испорченные уродливым фиолетовым обилием, покрывающим все ее туловище. Черт. В ближайшее время никакого декольте.
– Не волнуйтесь. Всему свое время. Заживет. Ваша память восстановится.
Это хорошо, что он верил, что ей не давало покоя именно потеря ее памяти. Однако так далеко она даже не заглядывала. Сейчас это были маленькие открытия. Облегчение, что у нее было такое убийственное тело. Что ее мозг все еще работал. Классное ощущение. Сильное. Не стесненное правилами. Ей хотелось воспользоваться этой свободой. Она не была уверена, хочет ли, чтобы ее память вернулась. А что, если она была заурядной? Или хуже, чем заурядной? А что, если она была скучной? А что, если она работала – не приведи Господь – страховым агентом? Почему-то синяки, головные боли, вставленные трубки в ее руку были предпочтительнее другому, и она сама не знала, почему даже думать не хотела о том, кто она. Это был не страх вроде участия в программе по защите свидетелей или бегства от мафии. Скорее, это было легкое чувство тревоги, страх быть разоблаченным в том, кем являешься на самом деле. Но, опять же, подобные причуды было не то, в чем она была готова сознаться великодушному мужчине, который только что обещал позаботиться о ней. Подобного рода причуды отталкивали от нее мужчин.
– Может, будет лучше, если я и не вспомню?
– У вас там, дома, есть кто-то, кто не обрадуется, если вы забудете его навсегда.
– С чего вы это взяли?
– Когда они вытащили вас оттуда, на вас было обручальное кольцо.
«Обручальное кольцо?» Неужели она забыла мужа, семью, свадьбу? Как проходила по проходу к алтарю с двадцатиярдовым шлейфом и струнным квартетом, играющим свадебный марш? В ее мыслях до сих пор остались живы воспоминания об этом платье с облегающей талией, с кружевом на груди с узором из морских ракушек и усыпанной бриллиантами вуалью фаты. Платье, должно быть, стоило целое состояние. Наверняка более двадцати тысяч. А что, если она богата? Она не чувствовала себя богатой. Или замужней.
– Я бы запомнила своего мужа.
– Возможно, вы не хотите его помнить.
Она встретилась с парамедиком взглядом, пытаясь прочесть значение их выражения, но не была уверена, что обнаружила. Он вел себя нарочито туманно. Ему очень нравилось то, что он делал, – дразнить ее всем тем, что просто... ускользало от нее.
– Не надо так говорить.
– Вы правы. Наверняка, из-за того, что у вас крепкий брак и вы счастливы, вы отправляетесь в провинциальный городок, чтобы провести там праздники, попадаете в западню безлюдного дома и едва не погибаете. Я полностью вас понимаю.
Сарказм всегда раздражителен, особенно учитывая, что она – девица, страдающая амнезией, да еще и с соблазнительным телом. Считается, что мужчины с особым удовольствием западают на такое.
– Вы всегда такой?
– Ну да, – ответил он с такой самоуверенной улыбкой, которая исходит от человека, который знает причуды самого себя, и ему плевать, что думают остальные. Однако людям всегда было не все равно. Где-то в душе, даже притворяясь, что им все равно, что думают остальные, это всегда было очень важно.
– Так каким же образом получилось, что вы дали слово позаботиться обо мне? Это вроде не вяжется с вашим характером.
Он разразился смехом, и не очень-то радостным.
– Так и есть.
– Забудьте об этом обещании. Отправляйтесь домой. Вам надо выспаться. Вы официально отстранены от данного дела, – она нажала на кнопку вызова, установленную рядом с ее кроватью. – Мне больно. Пожалуй, мне нужно побыть одной.
– Я прошу прощения.
– Извинения ничего не вылечат.
– Нет, конечно. Но я беспокоилась за вас.
– С чего бы это?
– Понятия не имею. Вы остаетесь одна. Прошлой ночью вы были так напуганы. Вы ничего не помните, а вдруг вы бежите от чего-то?
– Чего-то вроде русской мафии или наркокартеля? – она закрыла глаза, не в силах вспомнить ничего об оружии, наркотиках или налоговой службе. – Нет, я так не думаю.
– Вообще-то, согласно статистике очень маловероятно, что это что-то настолько драматичное. Скорее всего, у вас была ссора с мужем. Из-за этого женщины и сбегают.
– У вас было много тех, которые от вас сбегали, не так ли? – подшучивала она.
– Ни одной.
– Не так уж умно с их стороны, верно?
Старшая медсестра просунула голову в дверь, и ее униформа в розовый цветочек привнесла счастливое разнообразие от удушающих белых стен.
– Как вы себя чувствуете? – затем она повернулась к мужчине, сидящем в кресле. – Эрик, тебе не следует здесь находиться.
Эрик. Его зовут Эрик. Эрик Маршалл. Она не имела не малейшего понятия, откуда ей известно его полное имя. Должно быть, в ночь пожара она его прочитала на его жетоне.
– Ну, не буду мешать, – сказал он, выбравшись из кресла, и она сразу поняла, что ростом он выше, чем она представляла. Он не вел себя как другие мужчины, он не делал большие шаги и никого из себя не строил. Напротив, казалось, он так и норовил раствориться в стене, вот только мужчине вроде него никогда это получится.
– Прощайте, Эрик. Желаю приятной жизни.
Подойдя к двери, он окинул ее странным взглядом. Не сердитым, не оскорбленным, а более терпимым, чем она ожидала.
– Я вернусь сюда после ужина.
Медсестра проглотила смешок и размотала со стойки тонометр для измерения давления.
– Вряд ли, Эрик, это хорошая идея.
Она не понимала, что они имели в виду, однако заметила предостерегающий взгляд, который медсестра бросила мужчине.
– Вам не стоит возвращаться. Со мной все будет отлично.
Она была в курсе, что он чувствовал за нее ответственность, но не могла понять, почему, и это ее раздражало. Она была в курсе, что он возжелал ее, но не могла понять, почему, и это ее взволновало.
Он посмотрел на медсестру.
– Оформление документов. Вы когда-либо пытались сдать ДДЭП (прим: доклад доклинической экстренной помощи) без имени пациента? – затем он повернулся к ней и пожал плечами. – Уж извините.
А, судя по выражению его лица, было не похоже, что ему было жаль.
Глава 2
Хлоя Скидмор.
Это определенно она. И она стала более зрелой. Похудела она чертовски сильно, однако длинный язычок – все тот же. Буйная фантазия тоже совсем не изменилась.
Притворялась ли она, что потеряла память? Притворная амнезия была бы именно тем стилем драматизма, который всегда обожала Хлоя, впрочем, Эрик так не считал.
Хлоя Скидмор.
Проклятье!
Ее отец уже около тридцати лет был смотрителем особняка Прайса, чем-то вроде вздорного подражателя потомственного английского дворецкого, который слишком много и часто напивался, и перецеловал слишком много набитых зелеными баксами задниц. Но только не Хлоя. Нет, она была одной из тех девушек, которая никогда не встречалась с членами влиятельных семейств города, с которыми она не соглашалась даже пытаться выходить. Такое прекрасно получилось бы в местечке побольше – где люди не знали Хлою – и не знали Бадди Скидмора, ее отца. Но в Пайн-Кресте все ребята знали Хлою, знали, что у нее пинок силой пострашнее и не менее болезненный, чем пинок от мула. И поэтому было понятно, что Хлою Скидмор следует игнорировать в течение дня, как и все другие дни недели. Хотя Эрик не испытывал чувство вины, потому что неприятности Хлое доставлял ее собственный язык, а не Эрик. Ее роскошный, сладенький рот всегда заходил слишком далеко.
Пока Эрик ехал к зданию скорой помощи, он задавался вопросом, что привело Хлою обратно в Пайн-Крест. Месть? Настолько сильная, чтобы сжечь дотла старый особняк? Да нет. Полицейские уже ее проверили, поскольку, кто бы ни устроил этот пожар, он использовал катализатор.
Возможно, это был муж.
Муж.
Проклятье. В своих «Три Икс» фантазиях он мог представить, как это бледное тело обвивалось вокруг некого счастливчика. Так же, как она как-то на Рождество двенадцать лет назад обернулась вокруг него, поддавшись бредовой идее мальчишки, – после их ночи в винном погребе особняка он поклялся хранить это в тайне. Многие парни хвастались насчет секса – многие парни, включая Эрика, – но мужчина не мог похвастаться тем, что спал с Хлоей, потому что Хлоя отличалась.