355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорен Сент-Джон » История про доброго слона » Текст книги (страница 11)
История про доброго слона
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:43

Текст книги "История про доброго слона"


Автор книги: Лорен Сент-Джон


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

• 29 •

Утром следующего дня они возвращались к себе домой, в Южную Африку, – опять в самолете, но уже не в багажном отделении, скорчившись под брезентом, а первым классом. Так их отблагодарили власти Намибии за то… как заявил официальный представитель правительства, провожавший ребят до трапа самолета, – «за то, что они помогли раскрыть черные планы людей, задумавших отобрать у страны самые важные природные ресурсы и ценных животных и использовать и то, и другое для своей собственной выгоды». А кроме оплаты авиабилетов, в виде дополнительной благодарности власти закрыли глаза на то, что означенные молодые люди из Южной Африки незаконно проникли через границу Намибии, не имея ни разрешения, ни паспортов. За этим сообщением государственного чиновника последовало еще одно приятное событие: группа благодарных граждан, специально прибывшая в столичный аэропорт, преподнесла «этим скромным и почти незаметным юным героям» угощение на дорогу – мясной пудинг, запеченный в специальной форме, и несколько ароматных дынь, от запаха которых у всех пассажиров самолета сразу потекли слюнки…

К этому можно прибавить также, что министр окружающей среды передал ребятам приглашение в любое удобное для них время приехать на отдых в Намибию со своими родственниками и быть почетными гостями министерства. На что приглашенные ответили, что очень благодарны, но до всего этого просят прислать к ним в гости, а еще лучше на постоянное жительство, слониху по имени Руби, так как она родная сестра слонихи Добрячки, которая уже много лет живет у них в Южной Африке и тоскует по своей сестре-близнецу.

В аэропорту Кейптауна, когда они прибыли туда, их поразили суета, шум и толпы людей – от всего этого они отвыкли за время своего путешествия. А в газетном киоске они сразу увидели выпуск последних новостей, где на первой странице напечатаны фотографии, сделанные Гифтом, на которых, среди прочего изображались Ройбен Джеймс – в наручниках, а Каллема и Люка, тоже арестованных за «незаконные действия против государства», несли на носилках: их немного помяли слоны. На другой фотографии можно было видеть Гифта-старшего – как тот уводит стадо слонов в безопасное место.

Что ж, подумали тогда ребята, кое-кто наверняка получит по заслугам, но, что все-таки будет с Савубоной, так и остается пока неизвестным и тревожным.

В зале ожидания аэропорта их встретил Тендаи. Он, слава Богу, не стал ворчать по поводу того, что они заставили волноваться всех людей и зверей в Савубоне, а, сокрушенно покачивая головой, сказал только одно:

– Ох, как же вы исхудали, бедняги, за эту неделю! Едва половина от вас осталась! Тетушка Грейс будет очень недовольна.

И он заговорил о тетушке Грейс и рассказал, что после их побега она строго-настрого запретила обращаться в полицию, а разбросала кости и узнала по ним, что с ребятами в конце концов все окончится благополучно, они добьются, чего хотят. Тендаи и верил, и не верил ей, но ослушаться не посмел, чтобы не обидеть.

– И она оказалась права, видите? – сказала Мартина.

– Да, как всегда, – ворчливо пробормотал тот. – Но сколько мы пережили! Я почти не спал: все думал о вас и что скажу миссис Томас и родителям Бена.

– А бабушка звонила из Англии? – с беспокойством спросила Мартина. – Вы ей говорили что-нибудь?

– Звонила, и не один раз, – ответил Тендаи, и Мартине показалось, он почему-то улыбается. – Но, как нарочно, со связью в эти дни было очень плохо: я ее почти не слышал, и она меня тоже. А вчера, к счастью, связь восстановилась, и мы узнали, что она прилетает в Кейптаун завтра утром, как раз в канун Рождества, и что у нее хорошие новости…

* * *

Более подробный рассказ об их приключениях Мартина оставила на потом, а пока совсем недолго пообщалась с тетушкой Грейс, обняла ее и поблагодарила за помощь – хотя, пожалуй, не могла бы точно объяснить, в чем эта помощь выражалась. А после встречи с тетушкой Грейс сразу поспешила к жирафу Джемми.

Тот уже стоял у ворот заповедника, и рядом с ним слониха Добрячка – они словно одновременно получили сообщение об ее возвращении. Слониха все время смотрела куда-то вдаль, и Мартина подумала: не предчувствует ли она, что ее сестра-близнец Руби уже на пути к ней – плывет на корабле из Намибии. Джозеф Гифт ведь говорил, что у слонов какая-то особая способность поддерживать друг с другом связь на далекие расстояния: по крайней мере, на десять с лишним километров. Но, конечно, не на тысячи. Хотя, кто знает?..

Слониха вскоре отошла в сторону, а жираф наклонил голову, и Мартина прижалась к его шелковистой коже – о чем так мечтала там, в пустыне. Она гладила его, и ей было страшно думать, что, быть может, им остается только сутки, чтобы видеть друг друга и находиться вместе.

Во второй половине дня на кухне в доме у миссис Томас Мартина и Бен начали рассказывать о прошедшей неделе, показавшейся им длиной в несколько месяцев. Если не лет.

Тетушка Грейс, не отходившая от плиты, и Тендаи слушали их, затаив дыхание, попутно задавая вопросы.

– …Значит, слоны первыми пошли в атаку на этих людей? – спросил Тендаи.

– Джозеф Гифт дал им сигнал свистком, – ответила Мартина, – но я уверена: слоны сами решили, своим умом, что больше терпеть нельзя. И они разорвали цепи и пошли туда, где их ждала свобода. Можете не верить, но я готова спорить, что слоны во многом умнее людей и так умеют любить и чувствовать, что и представить невозможно! И совсем не могут жить в неволе! И в одиночестве!.. То есть живут, но так мучаются, что и не передать!.. Когда Руби упала от горя и хотела умереть, остальные слоны наверняка сказали друг другу: больше терпеть нельзя! Нужно уходить!.. А Джозеф Гифт понял их слоновьи мысли и поддержал их.

Бен добавил про то, что успели они узнать о судьбе Каллема и Люка. Первого продержат в больнице пару месяцев, вылечат, а потом будут судить и, скорей всего, на несколько лет упекут в тюрьму за антигосударственные действия. Так назвали его попытку забрать себе воду, которая ему не принадлежит. Люка тоже подлечат и тоже посадят. У него вообще накопилось несколько преступлений, в том числе кража и бандитское нападение на кого-то.

– Наверное, он и влез в дом к миссис Томас? – предположил Тендаи.

– Очень может быть, – сказала Мартина. – Ведь Люк работал на Каллема против Ройбена, и когда тот задумал выйти, как он сам говорил, из их общего дела, Каллем, возможно, приказал Люку найти какие-то документы, чтобы Савубона досталась ему, а не Ройбену.

– А я думаю, – сказал Бен, – просто у него привычка такая с детства: брать все, что плохо лежит. Вот и залез к миссис Томас. Ему ведь не впервой.

И все согласились, что это очень похоже на правду.

Тендаи спросил потом, что же после всего Мартина и Бен думают о Ройбене? Ведь тот поссорился с Каллемом и вроде бы стал на их сторону?

На этот вопрос ребятам было трудно ответить даже самим себе. Однако они опять попытались это сделать, но теперь уже вслух.

Был ли Ройбен таким же бесчестным и жестоким дельцом, как его напарник? Пожалуй, был, решили они, но потом что-то в нем изменилось – может, совесть заговорила, а может, понял, что Каллем втягивает его в грязные дела, и просто испугался… А быть может, сначала и, по правде, думал, что совершает большое и полезное для всех дело… Может, оно и так, да не слишком верится… А может, вообще немного умом тронулся?..

Вариантов было много, и на каком остановиться, ни Мартина, ни ее друг так и не решили.

А потому разговор об этом заглох и перешел на то, что волновало их сейчас больше всего: что же будет с Савубоной? Останутся ли в силе денежные претензии Ройбена о неуплаченном ему долге мистера Генри Томаса, деда Мартины? Ведь, независимо от того, в тюрьме он сейчас или на свободе, Ройбен имел полное право долг получить.

Но разговор об этом тоже заглох, потому что и этот вопрос они пока что решить не могли. Во всяком случае, до завтрашнего дня, до возвращения бабушки Гвин из Англии.

После еды Тендаи отправился в заповедник, а Мартина осталась помочь тетушке Грейс по хозяйству. Стоя возле мойки и возясь с посудой, она подумала вдруг: как странно, что все происшедшее за последнюю неделю кажется ей уже чем-то далеким, неправдоподобным, покрытым туманной дымкой. Как мелькнувшее мгновенно сновидение.

– Ты уже немножко успокоилась, дитя? – произнесла за ее спиной тетушка Грейс. – Правильно ли я сделала, что направила тебя на этот нелегкий путь?

Мартина вытерла руки, повернулась и обняла старую женщину.

– Вы были правы, сангома, – сказала она. – Если мы с Беном не сделали всего, то хотя бы немножко помогли освободить слонов. Но…

– Что – «но»?

– Ничего, я так…

– У тебя в голосе печаль, девочка.

– Да, правильно.

– Говори, я слушаю тебя.

Мартина заговорила.

– Вы сказали, слоны откроют мне правду обо мне самой… Я поняла, что они откроют правду о том, что… что вы называете моим даром от рождения… Но я по-прежнему ничего не понимаю. Что это за дар? И совсем не становлюсь умней.

Тетушка Грейс улыбнулась.

– Вспомни, детка. Четыре листка привели тебя туда, где круги, к жерлу вулкана, так? Там ты нашла слонов, так?

– Да, сангома.

– А куда тебя привели слоны?

Мартина ненадолго задумалась.

– Сюда, – сказала она потом. – Сюда… в Савубону. – Она опять задумалась. – Выходит, моя правда находится здесь? А вы все знали? Знали, как у меня… у нас получится?

Грейс подвинула стул, села. Лицо ее ничего не выражало.

– Да, я знаю… – сказала она. – Знаю… Но очень мало…

За окном Мартина видела ворота главного входа. За ними стоял Джемми. Он ждал ее.

И снова на нее накатила волна грусти… Нет, это была не грусть, а нечто другое: неудовлетворенность, досада, недовольство тем, что ей, вроде бы, что-то дано, однако она толком не знает, что же этотакое, что с этимделать, и будет ли так продолжаться или может внезапно исчезнуть, как и не было…

– Но отчего ваши предки выбрали меня, сангома? – спросила Мартина. – Это неправильно. Ведь хотя я родилась здесь, в Савубоне, но жила целых десять лет в Англии. Я англичанка, а не африканка. Я обыкновенная белая девочка.

– Тебя не выбирали ничьи предки, дитя. Ты выбрала себя сама.

– Я?.. Как?

Мартина тоже опустилась на стул: ей было о чем поразмышлять. Но, видно, не справилась и попросила помощи:

– Что вы этим хотите сказать, тетушка Грейс? Я опять…

И та не сразу, но ответила:

– Хочу сказать, что твой дар не имеет ничего общего ни с цветом кожи, ни с местом рождения. Для него неважно, обыкновенная ты или из ряда вон выходящая. Для него имеет значение только одно.

– Что же?

– Любовь. Умение любить.

– Кого?

Не сводя с Мартины глаз, тетушка Грейс ответила:

– Вот, вспомни, деточка, твоего слоновьего шептуна. Ты говорила, что его в детстве увели слоны, он несколько месяцев жил у них в стаде, ему было там хорошо. Но сколько детей попадали случайно к слонам, и я почти не слышала, чтобы это кончалось благополучно. Значит, у этого человека была в сердце любовь, и он на ее языке говорил со слонами, а они отвечали ему тем же…

Мартина ощутила, что у нее на глазах выступили слезы: ведь то же самое, о чем говорит Грейс, она испытывала к жирафу Джемми, и, уверена, он к ней.

Грейс продолжала.

– А посмотри на себя, девочка. Ведь сколько детей твоего возраста могут увидеть дождливой ночью за окошком своего дома жирафа или кого другого, кому неуютно, холодно, страшно, кому нужна помощь. И, быть может, они испытают сострадание, пожалеют. Но лишь немногие шагнут за порог – туда, где дождь и ветер, и приблизятся к этому живому существу, чтобы помочь. Ты сделала это. Ты была среди этих немногих. Сумела спасти и приручить того, кто не приручается. Честь тебе и хвала за это.

Старая женщина немного разволновалась и налила себе чая, чтобы успокоиться.

– Наши далекие предки, – вновь заговорила она, – предсказали когда-то, и пророчества эти дошли до нас в их рисунках на камне, что именно здесь, на этом кусочке земли, родится на свет белый жираф, что он осиротеет, что слон спасет его от гибели. Они знали, наши предки, что потом этого жирафа будет оберегать человеческий ребенок, и что взамен он получит дар – спасать и беречь других животных.

– Но как они узнали, что это буду я? – дрожащим голосом спросила Мартина.

Тетушка Грейс положила руку ей на плечо.

– Этого они не знали, дитя. Это знаю я.

Мартина не сразу пришла в себя. Ей казалось какое-то время, что она перенеслась в далекие-предалекие годы, когда люди понимали животных, когда они знали все, или почти все, про то, что было и что будет… Но постепенно все вернулось на свои места: она увидела, что сидит на хорошо знакомой кухне, что за окном ворота заповедника, услышала, как поют птицы. И даже подумала с ужасом, что, быть может, уже завтра новые хозяева прогонят всех птиц и начнут прокручивать компакт-диски с записью их пения.

Она положила на смуглую руку тетушки Грейс свою белую руку.

– Спасибо за то, что вы рассказали, сангома. Теперь мне не так боязно думать, что со мной что-то… Что я какая-то не такая. Ведь если это все из-за любви к другим, то, наверное, таких людей много… Разве не так? Только не все еще поняли, что они тоже могут… умеют любить…

– Да, Мартина… Да, так оно и есть… А ты… ты должна становиться еще сильнее… В своей любви.

Мартина улыбнулась.

– А если я опять погляжу на рисунки там, в пещере… Смогу увидеть… понять больше, чем раньше?

– Попробуй, девочка! Отправляйся туда и попробуй.

– И с Беном можно? Он мой лучший друг!

– С хорошим другом все можно.

• 30 •

Чего никак не мог понять Бен – отчего у жирафа Джемми такая равномерная, плавная походка.

– Как будто на ковре-самолете! – восхищался он, когда они мчались галопом по залитой лунным светом саванне мимо настороженных, таящих угрозу львов и резвых прыгунов-газелей.

Мартина впервые скакала верхом на Джемми – не одна и с такой быстротой – ведь недавняя езда с тетушкой Грейс не в счет: тогда Джемми еле переставлял ноги, чтобы старая женщина не упала с него. А сейчас они мчались во весь опор, и Мартина совсем не боялась: знала, когда Бен рядом, ничего плохого с ней не случится. Если уж не разбились на самолете и не погибли в пустыне, то вообще о чем говорить…

Когда подъехали к густому кустарнику и к надломленному бурей дереву, откуда начинался невидимый никому спуск в секретное логовище жирафа, Бен выразил удивление:

– Сколько раз ходил здесь, и один, и с Тендаи, но думать не думал, что там скрытый проход… Сколько все-таки в жизни всякого, о чем и не догадываешься, – с мудростью много пожившего человека добавил он.

– А теперь закрой глаза и держись крепче, – скомандовала Мартина. – Мы начинаем погружение.

С этими словами она сама ухватилась что есть силы за гриву Джемми и сжала ногами его бока, когда жираф нырнул в колючие заросли и потом спрыгнул куда-то вниз.

– Приземление прошло удачно, – бодро заявил Бен после того, как Джемми замер, тяжело дыша, на дне скважины. – Можно открыть глаза? Здесь воздух, как в райском саду!

– Это орхидеи. Они пахнут ванилью, как пирожные. Открывай глаза и спускайся на землю. Джемми, пригнись, пожалуйста!

Жираф согнул колени и постарался распластаться на дне, но все равно пришлось прыгать.

– Зажги свой фонарь, Бен, и иди за мной, не отставай.

Мартина тоже включила фонарь и пошла в глубь пещеры, по каменным ступенькам, покрытым мхом, через извилистый туннель, где было множество летучих мышей. Проход сужался, расширялся и, наконец, они вышли в просторное помещение, которое тетушка Грейс называла Комнатой Памяти или как-то вроде этого.

– Вот, – сказала Мартина. – Мы пришли. Посмотри на стены.

Она сама уже немного привыкла к тому, что открывается тут взгляду, но была удивлена и обрадована тем, как отнесся Бен ко всему, что увидел.

– Как в сказке! – воскликнул он. – Нет, как в картинной галерее! У тебя собственная галерея, Мартина!

Она уселась на большой камень.

– Я тоже так себе говорю. Только называю не галереей, а музеем. И еще говорю: сколько же на свете мест, которые прямо у нас под носом, а мы о них ничего не знаем!

– Ты правильно говоришь… Эй, смотри! Да не на стенке, а на полу! Это след от ноги слона.

Она видела его раньше и спрашивала у тетушки Грейс. Но та не была вполне уверена, что это слоновий след. Сейчас Мартина больше не сомневалась: разве может такой опытный следопыт, как Бен, ошибиться? Еще она заметила – на что не обращала внимания до этого – шестиугольное углубление в одной из стенок, напоминающее пчелиные соты. Углублений вообще было много, и все пустые, но в этом виднелись какие-то фигурки. Интересно, что они обозначают?..

В пещере всполошились летучие мыши: они шныряли во все концы, издавая пронзительный писк.

Бен поднялся на ноги.

– Кто-то идет сюда? – спросил он с тревогой.

– Никто не знает этого места, – уверенно ответила Мартина, – кроме Джемми, тетушки Грейс и меня. Ну, еще леопард Хан. – И, когда Бен успокоенно сел, прибавила: – А у меня идея.

– Ох, Мартина, – простонал он, – твои идеи оканчиваются под брезентом в самолете или где-нибудь посреди пустыни! Что на этот раз?

– Давай исследуем все пещеры. Я ведь была только в первых, а их здесь намного больше.

– Что ж, – с некоторым облегчением сказал Бен, – это можно. Только не лучше ли как-нибудь потом?

– Ну, Бен, давай сейчас. В школе нам учительница говорила немецкую поговорку: «Завтра, завтра, не сегодня – все ленивцы так твердят!»

Это подействовало, и через две минуты они шагали дальше, углубляясь в гору, которая на поверхности земли почти не была заметна. Каждая новая пещера казалась меньше, чем предыдущая, и была больше завалена камнями и затянута паутиной. Время от времени Мартине тоже слышались шаги, и она не уставала спрашивать Бена:

– Ты веришь в привидения?

– А ты? – отвечал он.

– Я не верю, но боюсь их.

– Я тоже, – признавался он. – Может, повернем назад? Потолок уже совсем над головой. Вдруг обрушится?

– Пожалуйста, Бен, еще одну пещерку! Вдруг там что-нибудь!.. Что-нибудь такое…

Воздух становился плотнее, дышать было трудней. И, наконец, самая тесная и душная пещера из всех предыдущих. Видимо, конечная в этой цепочке пещер. На полу еще больше обломков, на потолке и в углах еще больше паутины, а в одном месте сверху стекает какая-то грязная жидкость, и потолок словно собирается вот-вот рухнуть. Может, Бен прав?..

Мартине стало тревожно.

– Бен, идем скорей отсюда! Не знаю, зачем я тянула тебя? Прости меня, я…

Раздался громкий звериный рык, от которого кровь застыла в жилах, и большой зверь прыгнул откуда-то прямо на них. Могучая лапа толкнула Бена, отбросила с того места, где тот находился.

– Хан! – крикнула Мартина. – Не смей!

Со звуком, похожим на выстрел, большая каменная глыба свалилась с потолка – как раз туда, где секунду назад стоял Бен, и вслед за этим посыпался град мелких камней.

Бен и Мартина упали на пол, прикрывая голову, прижимаясь к распростертому на земле леопарду, ища у него защиты. В свете фонарей они увидели, что часть пещеры обвалилась. Вполне вероятно, выход из нее уже завален, и им суждено теперь доживать здесь, среди обломков, вместе с пауками и летучими мышами. А также с Ханом, который только что, сознательно или случайно, спас Бена от гибели под обломком скалы.

Постепенно бомбардировка камнями прекратилась. Пыль осела, но дышать стало еще трудней. Кашляя, Мартина поднялась на ноги, протерла глаза, стряхнула пыль с одежды, посветила фонарем в разные стороны. Стало ясно: рухнула не только часть потолка, но и одна из стенок, и за ней появилась еще одна пещера. В нее направился леопард, и Мартина с Беном двинулись за ним: животное ведь наверняка чувствует, где отсюда выход.

В этой пещере стены тоже были испещрены рисунками. И, странное дело, – Мартина словно внезапно прозрела: ей стало намного легче теперь читать и понимать, что хотели сказать древние художники. Она словно смотрела кинофильм, где в каждом кадре действовали животные и люди…

Вот обезьяны спасаются бегством от охотников; вот тигры – они попали в устроенные людьми ловушки; вот полярные медведи на тающих под ними льдинах; киты, за которыми охотятся с плывущих кораблей… И на каждом рисунке – мальчик и девочка. Они помогают… да, они стараются помочь животным, попавшим в беду. Как помочь? По рисункам сказать нельзя, но понятно, что и мальчик, и девочка очень хотят этого… очень…

Леопард зарычал. Когда умолк, снова послышался грохот, но откуда-то снизу, из-под земли. Он превратился в оглушающий, потолок над ними опять затрясся, но в сто раз сильней.

– Бежим! – крикнул Бен, хватая Мартину за руку, и они помчались по узкому проходу. Хан обогнал их, и теперь они опять бежали за ним.

Вокруг все дрожало, шум стоял ужасный, фонари ничего не освещали: свет не мог пробиться сквозь заполнившую все пространство пыль. Мартина уже не верила, что когда-нибудь это кончится, и они окажутся наверху, на свежем воздухе. Где выход, она понятия не имела и готова была остановиться – и пусть будет, что будет.

Но леопард Хан думал иначе: он продолжал уверенный бег, изредка поворачивая голову, чтобы удостовериться, следуют ли за ним ребята, и это придавало им силы.

На свежем воздухе они оказались внезапно: просто вдруг повеяло прохладой, дышать стало легко, перед глазами появились звезды. Мартина бухнулась на землю – силы совсем оставили ее. Прийти в себя ей помог Хан: она ощутила на лице прикосновение его шершавого языка.

– Спасибо, Хан, – пробормотала она не то плача, не то смеясь. – Ты спас нам жизнь.

– А мне так целых два раза за сегодня, – добавил Бен, с осторожностью кладя руку ему на голову.

И Хан, присев рядом, с достоинством принял их благодарность.

Начинался рассвет, когда они подошли к подножью горы с той стороны, где должно было находиться логово Джемми. И он был там. Он ожидал их прихода, беспокоился за них и бурно обрадовался встрече. Однако был не один: рядом с ним они увидели слониху Добрячку.

– Что ж, – сказала Мартина Бену, – теперь мы сможем не тесниться на спине у Джемми. Тебе подали твое собственное средство передвижения.

– Ну уж нет! – возразил Бен. – Я еще не забыл, как она чуть не затоптала Люка.

– Он отчасти заслуживал этого, – сказала Мартина. – Разве нет? – А что касается нашей милой слонихи, то она самая настоящая добрячка. И по имени, и по природе…

И слониха подтвердила это, протянув им обоим хобот в знак приветствия.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю