Текст книги "Черный Лотос"
Автор книги: Лора Джо Роулэнд
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 23 страниц)
Тем временем он отпустил девушку, и та, спотыкаясь и плача, попятилась на свое место. Одну за другой послушниц забирали к алтарю. Кто-то, слушая первосвященника, стонал, кто-то лил слезы, кто-то ошеломленно смотрел в пространство. Некоторые даже падали в обморок. "Что же он говорит им?" – недоумевала Мидори. Но вот настал и ее черед.
Сама не своя от страха, она поднялась, шатаясь из стороны в сторону словно пьяная. Монахини подсадили ее к алтарю. Вокруг Мидори закружились искры света и дымовые вихри, где-то внутри отдавалась молитва. Ни жива ни мертва, она стояла перед Анраку.
Он казался высоким как гора, а его мантия на фоне гигантского черного лотоса мерцала пламенем.
Потом он нагнулся, и его твердые теплые ладони легли ей на щеки. Мидори поначалу не смела поднять на него глаза, боясь выдать себя, но взгляд Анраку приковал ее внимание. Его единственное око сияло как маяк, освещая каждый уголок ее души. Ощутив бездну измерений, скрывающихся за повязкой, Мидори ужаснулась и тихонько заныла.
Тут Анраку улыбнулся, и чувство тесного единения с ним успокоило Мидори.
Затем он сказал мягким завораживающим тоном:
– Любовь – вот та сила, что движет тобой. Твое сердце томится от неразделенной любви. Ради нее ты пойдешь на край света, в огонь и воду, будешь ждать целую вечность. Именно любовь привела тебя ко мне.
"Как он узнал? – пронеслось в голове у Мидори. – Неужели он догадался, кто я?" Ей захотелось бежать со всех ног, но хватка Анраку совершенно ее обездвижила.
– Итак, любовь есть твой путь к просветлению, – произнес он. – Тьма и невзгоды поджидают тебя на этом пути, но с моей помощью ты обретешь свою судьбу. Следуй за мной, и твои заветные мечты исполнятся.
Его лицо сияло мудростью. Его ладони испускали энергию, которая перетекала в Мидори теплой волной. Его облик вдруг начал меняться у нее на глазах. Теперь перед ней был Хирата – глядящий на нее и улыбающийся. Мидори чуть не подскочила от радости. Первосвященник и впрямь мог дать ей все, что она пожелает, даже любимого! Потом видение исчезло, и Анраку отпустил ее.
В вихре огней Мидори вдруг показалось, что она очертя голову падает с алтаря. Секунда – и она пришла в себя, стоя на коленях в ряду таких же послушниц. Едва опомнившись от потрясения, она попыталась понять, что произошло, но рассудок отказывался повиноваться. Она понимала, что первосвященник увлекает ее в свою зачарованную обитель и что нужно сопротивляться, но предложенные им дары так непреодолимо манили...
Послушницы продолжали подходить и спускаться с алтаря. В толпе разгорались страсти – одни не могли сдержать слез, другие стонали, третьи радовались. Мидори гадала, что Анраку наобещал остальным. То, что он может знать всех и исполнить любое желание, казалось немыслимым и вместе с тем абсолютно нормальным. Мидори почувствовала, как ее воля слабеет, а душа льнет к Анраку.
Когда обряд был закончен, первосвященник удовлетворенно оглядел послушниц. По обращенным к нему одухотворенным лицам Мидори поняла, что все они ощущают ту же смесь страха, надежды и восхищения, что и она.
– Теперь вы все знаете, каким путем вам надлежит идти, – сказал Анраку. – Но прежде чем отправиться в странствие, вам необходимо принести клятву, которая требуется от каждого члена Черного Лотоса.
Он воздел руки.
– Встаньте, дети мои!
Мидори поднялась. Голова до сих пор кружилась, ноги не слушались. Тосико и другие то и дело наваливались на нее.
– Повторяйте за мной, – начал Анраку. – Отныне клянусь исповедовать веру Черного Лотоса и навсегда отринуть все прочие.
Как непосвященный новичок, Мидори понятия не имела, в чем состоит ее новая вера, но сейчас это было не важнее нескольких фраз, которые отделяли ее от обещанной Анраку награды. Мидори было почти все равно, в чем клясться, и ее голос примкнул к громкому, прочувственному хору послушниц.
– Отрекаюсь от своей семьи, друзей и всего мирского, – сказал Анраку.
В голове у Мидори пронеслись образы сестер, Хираты, Рэйко, Сано и маленького Масахиро, но губы сами собой произносили слова обета. В ее искаженном восприятии Анраку вырос до размеров колосса, зал заполонили его отражения, тысячекратно помноженные и сверкающие.
– Клянусь посвятить свою жизнь служению Черному Лотосу, – выводил он.
Послушницы вторили со всевозрастающим пылом. Мидори ощущала, как целиком сливается с ними.
– Клянусь повиноваться первосвященнику Анраку – отныне и во веки веков!
Выкрикивая последние слова, Мидори уже не могла выделить собственный голос из голосов новых подруг. Ее сердце стучало в унисон с остальными, они дышали словно единое существо.
– Клянусь в верности Черному Лотосу!
Всеобщий истеричный порыв превратил толпу женщин в единую массу разгоряченных качающихся тел с вытянутыми руками.
– Клянусь в верности Черному Лотосу!
Затем Анраку добавил степенно и сурово:
– Настал черед последней, самой важной клятвы: "За нарушение принесенных обетов да поразит меня смерть и обречет на вечные адские муки".
Громоподобный ответ заставил зал вздрогнуть.
Взбудораженная сверх меры Мидори не могла помыслить об окончании ритуала. Душа и тело требовали большего, хотя она и не знала чего.
– Теперь подкрепим клятвы обрядом посвящения, – возгласил Анраку.
Бормочущие священники выстроились за спинами послушниц. Две монахини взошли на алтарь. Анраку поднял руки, и они сняли его многоцветную мантию. Секунда – и он предстал перед толпой обнаженным, во всем своем гордом великолепии. Мидори никогда не видела голого мужчину и потому смотрела во все глаза. Вид мужского естества Анраку смущал и завораживал ее.
– Приветствую вас как поклонник истинной веры. – Он протянул открытые ладони вперед. Вырастающий из дыма и свечного пламени, он казался ожившим идолом. – Разделите мою власть. Примите мое благословение.
Монахини по обе стороны от него опустились на колени. Священник позади Мидори приобнял ее за шею. Она, извернувшись, взглянула ему в лицо. Незнакомец был немного старше ее, с физиономией пройдохи. Он вцепился ей в плечи и повернул к алтарю. Остальные члены секты, как видела Мидори, проделывали то же с другими послушницами. Она с плачем попыталась вырваться, но, похоже, напрасно: ее товарки в объятиях священников изнывали от удовольствия.
Мидори поглотила атмосфера чувственности. Священник прижался щекой к ее щеке. Когда же она снова обернулась взглянуть на него, тот превратился в Хирату. Мидори вскрикнула от восторга и замешательства. Хирата обнимал ее точно так, как она представляла в своих сокровенных грезах, его глаза разгорались желанием. Каждое прикосновение заставляло ее трепетать. Она со вздохом откинулась, припав к груди Хираты. Что за чудо соединило их после стольких горестей! Мидори не волновало ни то, как он попал сюда, ни то, что они на виду.
Послушницы со священниками изгибались и снова никли друг к другу, сплетались в объятиях, совокуплялись... Все чаще звучали стоны и вскрики, выбиваясь из гула молений, доносившегося как бы ниоткуда, но слышимого везде. Монахини на алтаре ублажали Анраку; его член напрягся и встал.
– Приблизьтесь, – произнес он хриплым от возбуждения голосом. – Выпустите духовную силу, что обитает во мне!
Пары сместились вперед. Хирата зашептал Мидори:
– Я тебя люблю. Ты – моя. Я – твой.
От этих слов Мидори испытала блаженство и уже не сопротивлялась, когда Хирата повел ее к алтарю. Она была готова на все ради Анраку – того, кто подарил ей возлюбленного. Парочки верующих столпились вокруг алтаря, распевая: "Воздайте хвалу Черному Лотосу!"
Анраку стоял с тяжело вздымающейся грудью, лоснящийся от пота, в то время как две монахини ласкали его член.
Вдруг первосвященник напрягся, запрокинул голову, распростер руки и вскричал:
– Примите мою силу!
Его семя брызнуло. Хирата крепче сжал Мидори. Она же вскричала в экстатическом порыве, чувствуя, что ее мечты о любви сбылись. Толпа, вторя им, зашлась в радостном вопле.
Монахини на алтаре снова облачили Анраку в его многоцветную мантию.
Он протянул кулаки над толпой.
– Придите и приобщитесь к моей внутренней силе! – воззвал он опять и раскрыл кулаки.
По его ладоням заструилась кровь. Пары бросились вперед. Послушницы рьяно лизали его руки; кровь пачкала их лица, пятнала одежды. Мидори совсем повело, но Хирата поддержал ее. Когда Анраку прижал ладонь к ее рту, ее воля ослабла, а осторожность улетучилась.
Она глотнула густой соленой крови. Анраку, священники и монахини твердили сутры Черного Лотоса, но Мидори уже не понимала ни слова. Блики, дым, голоса слились для нее в одно все превосходящее ощущение. Ее охватила дремота, перед глазами все расплывалось... Она смутно сознавала, что Хирата поднял ее и несет на руках, понимала, что случилось неладное, но не видела разницы между плохим и хорошим. Что-то нарушило ее планы... Но в чем они заключались – этого она уже не помнила. Проваливаясь в обморочную темноту, она на какой-то миг задержалась на мысли о том, что ей непременно нужно остаться в Черном Лотосе. Знать бы только зачем...
27
Если ты в заточении,
Скован цепями по рукам и ногам,
Бодхисатва Неисчерпаемой Силы
тебя вызволит.
Сутра Черного Лотоса
Свет полной луны, усеянной тенями и щербинами, прорвал пелену облаков и озарил эдоскую тюрьму, нависающую над темными и безлюдными улочками северо-западного Нихомбаси. На сторожевых башнях по периметру тюремных стен и в проходах, где вышагивал караул, горели фонари. Во дворе дымился костер из отбросов. Из покосившихся тюремных бараков доносились вопли и причитания.
В одной из камер на куче соломы лежала Хару. Лунный свет, проникающий сквозь крошечное зарешеченное оконце, выхватил из темноты ее испуганное лицо. Дрожа от холода, она поджала босые ступни под куцую муслиновую робу и обхватила руками колени. От вони человеческих испражнений подводило живот. В обоих ответвлениях коридора стенали, кашляли, храпели другие пленницы.
Одна женщина кричала: "Помогите! Выпустите меня!" Ее мольбы пронизывала та же безысходность, какую чувствовала Хару. Время шло, а надежда, за которую она цеплялась, убывала.
Когда Хару уводили, она так неистово билась и визжала, что страже пришлось везти ее связанной, с заткнутым ртом. Путь к тюрьме она проделала на телеге, запряженной волами, терпя издевки толпы. Потом тюремщики развязали ее и бросили в эту камеру. Чего она только не делала – барабанила по двери, бесновалась, визжала и плакала, пыталась долезть по стене до окошка, пока ее не сморила усталость, – все тщетно. Хару заснула, а потом проснулась уже в потемках, для тягостного прозрения. Ослабев от голода и жажды, с болью во всем теле, она задумалась о том, как ее сюда занесло.
Сколько трудов ушло на то, чтобы убедить Рэйко в своей доброте и невиновности! Рэйко была с ней мила и отзывчива словно старшая сестра, и Хару в душе благодарила ее за старания. Вот бы еще сёсакан-сама не разыскал ее родителей! Вот бы Дзюнкецу-ин, настоятельница, доктор Мива, Кумасиро и сироты не говорили про нее дурного! Они, как и сёсакан-сама, ненавидят ее и желают ей смерти. Теперь все надежды на спасение Хару возлагала на первосвященника.
Когда она прибыла в храм Черного Лотоса, Анраку избрал ее в качестве личной прислуги. Она подавала ему еду, служила на побегушках и в конце концов разделила с ним постель. Положение любимицы дало Хару преимущества перед другими: она была избавлена от черной работы, долгих часов учебы и молитв, а также подчинения правилам. Анраку дал ей то, о чем она мечтала и чего была лишена все предыдущие годы, – особенное обхождение. Родители видели в ней лишь еще одну пару рабочих рук, чтобы содержать лавку; муж обращался как с рабыней. Один Анраку понял, что она заслуживает лучшего.
– Твой жизненный путь пронизывает и объединяет все остальные, – сказал он ей. – Ты – молния в начале грозы, искра, от которой занимается пламя, песчинка, что склоняет чашу весов в сторону добра. В твоих руках судьба Черного Лотоса.
Он никогда не объяснял ей значения этих слов, но Хару и без того нравилось служить ему и наслаждаться своим положением. Анраку был красив, умен и могуществен. Хару любила его. Покровительство первосвященника защищало ее от недовольных и сглаживало последствия ее выходок. Она верила в свою значимость и полагалась на его защиту, хотя сейчас Анраку словно забыл о ней.
Она рассчитывала, что после пожара он позаботится о ней, и не подозревала, что ее оставят для допросов полиции и отошлют из храма. И в Дзодзё, и у судьи Уэды она тщетно ждала Анраку, который заберет ее домой. Неужели Кумасиро, Дзюнкецу-ин и Миве удалось настроить его против нее?
Хару терзалась сомнением и страхом. Она убеждала себя, что Анраку не поверит наговорам врагов. С его-то божественной силой он наверняка предвидел случившееся, а раз так, это было предопределено и необходимо для ее пути к совершенству. Но что, если новое откровение переменило его чувства к ней? Хару душили слезы. Она не находила других объяснений, почему все забыли о ней и оставили прозябать на грани жизни и смерти.
Женщина из соседней камеры угомонилась. Тюрьма спала; где-то вдалеке завывали собаки. Хару смежила веки. Провалившись в сон, она странствовала во времени и пространстве. Вот она в хижине – борется с Оямой. Он придавливает ее к полу, смеется над ее криками, лапает ее, раскрасневшись от похоти... Вдруг обстановка меняется, и она уже в спальне дома, где жила после замужества. Ояма превращается в ее мужа, сморщенного, беззубого, брызжущего слюной. Хару силится оттолкнуть его, но слуги скручивают ее, а он, отдуваясь, пихает ей между ног...
Теперь она бежит в темноте. Позади слышится взрыв, а следом – топот погони... Груда пылающих углей, а она стоит сверху, привязанная к столбу. Огонь лижет подол кимоно, толпа неистовствует. Сквозь пламя проступает видение: священники вырывают младенца из рук сиделки Тиэ, та кричит: "Нет! Не отнимайте!" Потом огонь поднимается выше, опаливает кожу, поджигает волосы...
Хару рывком села, хватая ртом воздух. Сердце бешено колотилось. Едва она поняла, что видела кошмар, как в коридоре послышался шорох чьих-то осторожных шагов. Вслед за тем скрежетнул засов на двери ее камеры. Тревожное предчувствие заставило Хару вскочить на ноги. Она бросилась в угол камеры и затаилась там, прижав руки к бокам, стараясь быть незаметнее. Дверь со скрипом отворилась, и они проскользнули в камеру – трое мужчин в повязках, скрывающих лица и волосы. Последний из вошедших бесшумно запер дверь.
В свете луны Хару видела, как их глаза блеснули и нацелились на нее. Она чувствовала враждебность, разлитую в воздухе вместе с едким запахом пота, ощущала зло в их сиплом дыхании. Подвывая от ужаса, Хару сильнее вжалась в угол. Самый рослый из незнакомцев быстро подошел к ней и рывком притянул к себе, зажимая рот ладонью.
– Не дергайся и стой тихо, – прохрипел он, – или тебе конец. Усекла?
Он придавил ее своим телом к стене. Грубые пальцы стиснули ей челюсть, приплюснули губы к зубам. Холодея от страха, Хару кивнула.
– Сейчас ты услышишь, что тебе предстоит сделать, – сказал он, шевеля ртом под повязкой. – Так что запоминай хорошенько.
Хару не узнавала ни глаз, ни голоса. Две другие фигуры казались ей смутно знакомыми, но, не видя лиц, она не могла опознать их наверняка.
– Когда тебя будут судить, ты признаешься, что убила тех троих и подожгла хижину, – произнес главарь.
Из груди Хару вырвался протестующий вскрик. Черный человек с силой ударил ее головой об стену. У нее зазвенело в ушах.
– Думаешь, сможешь спастись, если будешь все отрицать? – спросил он, словно читая ее мысли. – Если даже судья поверит и выпустит тебя, ты пожалеешь, что не рассталась с жизнью.
Кто он такой и почему желает ей смерти? Вопрос так и остался без ответа.
– Сейчас ты узнаешь, что тебя ждет, если вздумаешь отпираться, – прошипел незнакомец.
Он выдернул Хару из угла, развернул и толкнул в сторону. Его напарники подхватили ее. Она завизжала и бросилась на них, выставив вперед ногти, но один скрутил ее, а другой заткнул рот кляпом. Хару чуть не вырвало. Сердце в панике выпрыгивало из груди. Двое мужчин держали ее за запястья так, что она повисла между ними, корчась и вырываясь. Тот, кто говорил с ней, неожиданно дал ей пощечину. Голова Хару откинулась назад, пол-лица горело. Посыпались новые удары – по носу и ушам. Она закачалась, не чуя себя от боли. Горячая кровь хлынула из ноздрей, полилась в горло. Хару едва удержалась от крика, зная, что это еще больше разозлит мучителей. Поэтому, когда их главарь достал кнут и стал хлестать ее по груди, животу, спине и ногам, оставляя дико саднящие полосы, ей оставалось только рыдать сквозь кляп. Камеру оглашало лишь щелканье бича, хриплое дыхание мужчин да ее сдавленные всхлипы. Затем Хару отпустили. Она рухнула на пол, конвульсивно сотрясаясь всем телом. Ее перекатили на спину и раздвинули ноги, задрав одежду. Рослый бандит вцепился ей в бедра, и кошмар ее сна смешался с реальностью.
– Не надо! – умоляла она с кляпом во рту.
Но, как ни билась, двое мужчин держали ее за щиколотки и запястья, пока их главарь заталкивал в нее член. Хару пронзительно закричала. И снова последовал удар головой о камни.
– Тихо! – прорычал насильник, пронзая ее снова и снова.
Он был полицейским Оямой. Он был ее мужем. От его смрада Хару начало мутить, а надругательство все продолжалась. Стиснув зубы, она теперь думала о том, как их всех ненавидит.
– Признайся, или будет хуже! – рявкнул он ей на ухо.
Что бы ни случилось, она никогда ни о чем не расскажет.
– Попытаешься выкрутиться – я приду за тобой, – пригрозил главарь. – А тогда, хоть прячься, хоть не прячься, найду тебя и буду казнить до тех пор, пока не взмолишься о смерти. Тогда-то я тебя и убью.
Он всхрапнул, и Хару почувствовала, как терзавшая ее плоть обмякла. Когда он слез с нее, она застонала от облегчения, но первого мучителя сменил его подручный. Опять та же проклятая скачка, опять боль. А потом и еще, когда дошла очередь до третьего. У Хару саднило в паху, внутри все осклизло от крови. От диких толчков кляп растрясло, и она закричала:
– Уйдите! Отстаньте!
Было слышно, как в соседних камерах заворочались сонные пленницы. Насильник, лежащий на ней, замер.
– Помогите! Помогите! – не помня себя, заходилась она криком.
Кто-то уже бежал по коридору. Неподалеку раздались мужские голоса. Бандит соскочил с нее, сыпля проклятиями. Перед тем как выскочить в дверь, рослый главарь произнес:
– Запомни мои слова.
Хару визжала, не в силах остановиться. В камеру ворвались трое стражников с фонарями. В их неровном свете Хару сквозь слезы и боль увидела, как их взяла оторопь при виде ее наготы.
Насильники словно испарились.
28
Тот, кто не сведущ в делах мира сего,
Не сможет найти истины среди десяти
миллионов обманов.
Сутра Черного Лотоса
Следующим утром, перед тем как отправиться во дворец на поиски Мидори, Рэйко, проходя мимо кабинета Сано, услышала реплику Хираты:
– Есть новости из тюрьмы. Этой ночью на Хару напали.
Рэйко застыла как вкопанная. Затем повернула назад и вошла в кабинет. Сано сидел за столом, а Хирата – перед ним, на коленях. Заметив ее, сыщики отвели взгляд.
– Извини, но мы обсуждаем дела, – сказал Сано.
Они провели ночь порознь, и по осунувшемуся лицу мужа Рэйко догадалась, что спалось ему ничуть не лучше, чем ей. Несмотря на откровенный намек удалиться, Рэйко осталась.
– Что с Хару? – спросила она.
– Теперь это наша забота, – сдержанно ответил Сано. – Прошу тебя, выйди.
Рэйко не пошевелилась. После нескольких напряженных секунд Сано нехотя кивнул Хирате.
– Тюремщики прибежали на ее крик, – продолжил тот, – и нашли Хару в камере, всю избитую.
– Кто это сделал? – ужаснулась Рэйко.
– Неизвестно. Нападавшие не оставили следов, – ответил Хирата. – А Хару, кажется, потеряла дар речи.
Сано встал.
– Надо все выяснить самим.
– Я еду с вами, – заявила Рэйко. Мидори может подождать. Сейчас она должна помочь Хару чем сможет.
– Женам на службе не место! – отрезал Сано, не в силах скрыть раздражения. – И уж точно не в городской тюрьме.
– Я ведь под твоей защитой. Что может случиться? – напомнила Рэйко. – А Хару, если не ошибаюсь, в том же состоянии, что и после пожара. Если она не стала говорить с тюремщиками, вы ее вряд ли заставите. Ей сейчас нужен тот, кто хотя бы выслушает ее версию произошедшего.
Сано задумался. Рэйко видела, что в нем борются два желания: оградить ее от Хару и получить новые факты. Наконец он сдался.
– Так и быть.
Час спустя они прибыли в городскую тюрьму. Сано, Хирата и трое сыщиков провели лошадей по шаткому мосту над тюремным рвом. Охрана добиралась пешком, сопровождая паланкин Рэйко. У обитых железом ворот всадники спешились, и Сано отправился поговорить с привратником. Рэйко высунулась из паланкина, разглядывая замшелые старые стены и полусгнившие торцы крыш, заслоняющие трущобы Кодэмматё. Тем не менее этот известный застенок со скопищем нечистот вокруг оказался не так уж мрачен, как она представляла.
Стража открыла ворота. Сано и его люди прошли во двор. За ними, в окружении телохранителей, семенила Рэйко. Внутри околачивались нагловатого вида тюремщики, вооруженные кинжалами и дубинами. Они поклонились Сано и дерзко уставились на Рэйко. Досадуя, что привлекла их внимание, она втиснулась между мужем и Хиратой и не отходила от них, пока сыщики не вошли в какое-то утлое строение. Дожидаясь их, Рэйко уловила сальный шепоток тюремщиков. Пахло сточной канавой. Из окошек в замызганной глинобитной стене доносились жалобные крики. Рэйко содрогнулась. Наконец Сано и Хирата вернулись, сопровождаемые пожилым самураем – должно быть, надзирателем. Старик удивленно покосился на Рэйко.
– Жена прибыла оказать помощь заключенной, – кратко пояснил Сано.
Лицо надзирателя сделалось отрешенным, скрыв какие бы то ни было мысли о неподобающем поведении главного следователя.
– Прошу следовать за мной, – произнес он.
По пути в тюремную крепость Рэйко прислушалась к разговору между Сано и самураем, который шел рядом с Хиратой в нескольких шагах от нее.
– Вы узнали, кто и за что избил Хару? – спросил Сано.
– Пока нет, – ответил тюремщик.
– Как она себя чувствует?
– Еще не оправилась и все время молчит.
Они оказались у входа в каземат, и стража отперла тяжелую дверь. Рэйко едва не оглохла от какофонии воплей и стонов. Пока она шла вслед за Сано и другими по извилистому проходу, ее окутывало зловоние фекалий, мочи, гниющего мусора и рвотных масс; повсюду роились мухи. Она закрыла нос рукавом. В скудном солнечном свете, падающем из высоких окон, Рэйко разглядела грязную жижу, сочащуюся из-под дверей по обе стороны коридора. Было слышно, как многочисленные узницы ходят там, что-то бормочут себе под нос, барабанят по стенам. Рэйко подобрала подол кимоно, чтобы не испачкать в грязи, и поспешила дальше.
Наконец тюремщик остановился напротив одной из камер, открыл дверь и отошел в сторону, пропуская Сано и Хирату.
Рэйко удалось проскочить следом, и вот что она увидела: Хару лежала в углу на охапке соломы спиной к двери, на ее голых икрах виднелись алые полосы, а серое одеяние было в бурых пятнах; девушку била крупная дрожь. Зрелище так потрясло Рэйко, что она забыла о собственных тяготах.
– Хару-сан! – воскликнула она в порыве сострадания.
Девушка повернула голову.
Оба ее глаза были подбиты, нос и губы распухли, покрытые запекшейся кровью. Завидев Сано и Хирату, она в страхе отпрянула. Но вот ее взгляд упал на Рэйко, и она горестно всхлипнула. Рэйко, забыв о грязи, бросилась на колени и сжала ее в объятиях. Хару, рыдая, прильнула к ней, а Рэйко в ярости воззрилась на тюремщика, допустившего надругательство над заключенной.
– Мне нужна ванна с горячей водой и полотенца, чтобы отмыть ее, – сказала она надзирателю.
Тот поначалу опешил, не ожидая такой наглости, затем негодующе посмотрел на Сано.
– В таком виде вы ее и нашли? – спросил тот.
– Да.
– И даже не удосужились обработать ей раны? – В голосе Сано сквозило осуждение.
– Не в наших правилах нянчиться с преступниками, – стал оправдываться тюремщик.
– Принесите ванну, – приказал Сано. – И пошлите за доктором Ито.
Надзирателю ничего не оставалось, как подчиниться. Ярость Рэйко распространилась на мужа. В сущности, ему было наплевать на Хару – лишь бы не померла до суда. Заточив ее в тюрьму, он разделил с ней ответственность за произошедшее. Рэйко отвернулась и стала утешать Хару, пока та не затихла.
– Что случилось, Хару-сан? – осторожно спросила она.
Девушка уткнулась пылающим, мокрым от слез лицом ей в плечо и тихо произнесла:
– Их было трое. Они меня мучили. – И снова заплакала.
Рэйко тихонько гладила ее по плечу.
– Все хорошо, ты теперь в безопасности. – Ей совсем не хотелось торопить Хару, но Сано и Хирата ждали подробностей. Рэйко опасалась, что они начнут встревать, если беседа затянется. – Кто они? Ты их знаешь?
– Нет. Они были в масках. – Хару сотрясали рыдания. – Я пыталась отбиться, но они... они... – Ее рука скользнула к низу живота. Теперь только Рэйко заметила, что подол почти насквозь пропитан кровью, и поняла, что еще натворили бандиты.
– Только не это... – Подняв голову, она заметила жалость и сострадание на лице мужа, однако менять гнев на милость не собиралась.
– Нужно опросить тех, кто здесь служит, – сказал Сано Хирате. – Собери всех снаружи.
Хирата удалился. Двое охранников приволокли таз с горячей водой и чистые лоскуты. С ними пришел седовласый серьезный старик в темно-синем лекарском халате, с деревянным ларцом в руках.
– Доброе утро, Сано-сан, – поприветствовал он.
– Спасибо, что пришли, Ито-сенсей, – сказал Сано. – Позвольте представить вам мою супругу.
Доктор Ито и Рэйко поклонились, глядя друг на друга с большим интересом.
– Для меня честь познакомиться с вами, – сказала Рэйко.
– Нет-нет, это я вам обязан, – искренне отозвался Ито. Тут его взгляд упал на Хару, и он еще больше наморщил лоб. – Это и есть пострадавшая? Не будете ли так добры помочь мне, пока я буду обрабатывать раны?
Хару дернулась прочь от него и повисла на Рэйко.
– Не бойся, – сказала ее защитница. – Скоро тебе станет лучше.
Она смерила Сано холодным взглядом, намекая, что Хару не нужны лишние зрители. Он предостерегающе нахмурился, попрощался с доктором Ито и вышел, плотно закрыв дверь.
* * *
На тюремном плацу Сано встретил Хирату. За его спиной выстроился штат в сотню человек. Чиновники-самураи стояли чуть поодаль от тюремщиков – отъявленного сброда, приговоренного к работе в крепости. Воры, бандиты, вымогатели – все они были коротко острижены, одеты в хлопковые кимоно и шаровары и вооружены разнообразными копьями, дубинами и ножами. Последнюю кучку людей составляли эта. Сано встретили общим поклоном.
– Кто из вас вчера дежурил в женском крыле? – спросил следователь.
Из рядов стражников выступили трое.
– Это вы нашли Хару после нападения?
– Да, господин, – отозвались те.
– Известно ли вам, кто напал на нее?
Тюремщики закачали головами, но от Сано не укрылось, как они неуверенно переминаются с ноги на ногу. Скорее всего Хару они не трогали, но решили покрыть кое-кого из своих.
Он прошелся вдоль шеренги стражей, пристально разглядывая каждого, пока один из них не привлек его внимания. Этому было двадцать с небольшим – глаза-щелки, низкий лоб... Его кимоно в отличие от выцветших латаных роб сослуживцев было новенькое, густого темно-синего цвета.
– Где ты был прошлой ночью? – спросил Сано тюремщика.
– Спал в казарме.
Он стоял, заложив руки за спину. Сано дернул его за рукав и осмотрел от ладони до локтя. На запястьях виднелись красные царапины.
– Кошка подрала, – буркнул он, выдергивая руку.
– Ее, часом, не Хару зовут?
Сано по наитию задрал подол его кимоно. Открылась грязная набедренная повязка в буроватых пятнах – насильник переодел кимоно, но не догадался сменить исподнее. Сано скривился от отвращения. Вера в виновность Хару умаляла его сочувствие, но мерзавцев, нападающих на слабых, он не терпел.
– Кто еще? – прогремел он.
Из дальнего конца ряда вдруг вырвался другой стражник и припустил к воротам. Хирата и сыщики догнали его и скрутили, распластав на земле. Сано подошел к горе-беглецу, лежащему лицом вниз.
– Один из нападавших, – сказал Хирата, указывая на красные царапины на руках.
В этот миг к ним приблизился надзиратель.
– Эти двое – известные развратники, – сказал он.
"Значит, изнасилования здесь в порядке вещей и никакой связи с убийствами нет", – думал Сано. Тем не менее он должен был убедиться.
– Почему вы пытали Хару? – спросил он насильника.
– Так, для потехи, – заскулил тот.
– Кто был третьим?
– Да ведь мы ничего такого не сделали, – гнул свое тюремщик.
– Оправдываться потом будете, – оборвал Сано. – Отвечайте на вопрос!
– Кроме нас, никого не было. Только мы двое, и все.
* * *
Отправив телохранителей за дверь, Рэйко помогла раздеть и обмыть Хару. Доктор Ито смазал ее раны заживляющим бальзамом, перевязал их, напоил девушку укрепляющим настоем из трав и дал опия, чтобы унять боль. Пообещав справиться о ней позже, он удалился. Хару переодели в чистое, уложили на свежую солому и укрыли одеялом. Рэйко присела рядом.
– Как ты считаешь, почему те люди напали на тебя? – спросила Рэйко.
Черты Хару разгладились – успокоительное начало действовать. Она произнесла тихим, сонным голосом:
– Один из них сказал, чтобы я повинилась в убийстве людей и поджигательстве. Пригрозил, что обойдется со мной еще хуже, если я откажусь, а потом убьет.
От этих угроз по спине Рэйко пробежал холодок. Хару, без сомнения, говорила о главаре банды, замыслившем кое-что похуже кровавых забав.
– А зачем ему твое признание?
– Не знаю. – Хару зевнула. – Он не сказал.
– Кто он такой?
– Не знаю.
Рэйко, однако, нашла подходящее объяснение. Черный Лотос, возможно, решил, что сможет прервать расследование, вынудив Хару взять вину на себя. Троих мерзавцев сектантов, должно быть, послал сам Анраку. Подумав так, Рэйко еще больше укрепилась во мнении, что Хару знала о зловещих происках секты, а первосвященник замыслил избавиться от свидетельницы.
"Не бывать этому", – решила для себя Рэйко. Она вызволит Хару из тюрьмы. Первым делом надо будет убедить мужа в том, что Хару нуждается в лучшей защите и располагает секретами, которые сдвинут расследование с мертвой точки.
– Хару-сан, ты должна рассказать мне о том, что видела и слышала в храме Черного Лотоса, – сказала Рэйко.
Девушка смешалась.
– А что я должна была видеть? – пробормотала она.
– Например, подземелья и катакомбы, – подсказала Рэйко. – Голодающих послушников, пленных, замученных, убитых...
Хару в полудреме помотала головой из стороны в сторону. Потом, встревожившись, наморщила лоб. Рэйко, кажется, догадалась, что вызвало ее волнение.