Текст книги "Граф и Дикарка (СИ)"
Автор книги: Лия Титова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
Глава 3
– Не могу сказать, что успеваю за ходом твоих мыслей, – вяло отмахнулась она: от перепалки у нее начала болеть голова. Сейчас она не могла ничего сделать, но мигрень пройдет, и она найдет выход из положения. Она не забыла, что ее зовут Маргарет Дуглас, и она достойна носить имя своих предков.
– Мы отдохнем здесь пару часов, потом двинемся в путь, – он протянул ей ломоть хлеба и кусок холодной оленины. – Вот поешь.
Она взяла еду и спросила:
– Куда мы едем?
– Чтобы ты обдумала, как сбежать от меня или оставить отметки для своих людей? – насмешливо присмотрелся он к ней. – Я не такой дурак, девочка.
– Но хоть что-то мне можно знать?
– Только то, – успокоил или напугал проклятый англичанин, – что мы с тобой надолго будем связаны друг с другом.
– Если это так, – съязвила девушка, – то не мешало бы представится, проклятый сассенах!
– Можешь звать меня Эдвардом или Эдом, как тебе больше нравится, – широко улыбнулся он бунту дикарки: она не боялась обзывать его, глядя прямо в глаза. – У тебя есть имя, мисс Грубость?
– Маргарет, – сквозь зубы процедила она.
– То есть Медж…
– Мегги, – поправила она вынужденно.
– Мегги, – повторил он, пробуя ее имя на вкус. – Тебе идет. Такое красивое и нежное имя для симпатичной малышки.
– Мне уже двадцать три! – сердито сверкнула она глазами. – Я не малышка!
– Я старше на одиннадцать лет, – хмыкнул он ее горячности и пожал плечами. – Так что…
– А не боишься в свои преклонные годы подхватить ревматизм? – съехидничала она.
– Да нет, – весело отозвался англичанин, которому нравилось бесить девчонку. – У меня же под боком каждую ночь будет грелка.
– Грелка? – переспросила она, не понимая, но увидев веселый блеск его глаз, сообразила, о чем идет речь. Она сразу покраснела от праведного гнева и выпалила: – Забудь об этом думать! Ясно?
– Вполне, – миролюбиво согласился он. – Но ночи здесь холодные. Сама прибежишь, когда замерзнешь.
– Мне не привыкать, – надменно задрала она нос. – Я выросла в этом диком месте. Мерзнуть тебе, а не мне, англичанин!
– Посмотрим, – не влез в спор мужчина, приступая к обеду и не обращая внимания на девушку, но на самом деле он наблюдал за ней из-под опущенных ресниц. Он не мог понять, чем привлекает его эта ершистая девчонка, которая еще была абсолютно не воспитана. Острым языком? Симпатичной фигуркой? Копной кудряшек или серо-голубыми глазами? Он не знал ответа, но появившееся чувство не нравилось ему. Она его враг, а не девушка, за которой можно поухаживать и приятно провести время.
Осень окрасила деревья в ярко-красный, желтый и оранжевый цвета, и на фоне голубого неба они выглядели сказочно красивыми. По склонам гор стекали сверкающие водопады. По пути им встречалось множество маленьких журчащих речушек. Вода в них была такой прозрачной, что не составило труда рассмотреть каждый камушек на дне. Осенние и летние цветы пестрели у дороги, у подножия холмов пышные заросли вереска радовали глаз розовым и пурпурным великолепием. Окрестные деревушки были крошечными и казались почти безлюдными.
Мужчина и девушка находились в дороге уже несколько дней, но Мегги не отчаивалась, что все еще едет в сопровождении Эдварда. Ее плед видели крестьяне, и есть шанс, что отец уже пустился в погоню за ее похитителем. Маргарет приходилось ехать за спиной Эдварда и крепко держаться за его пояс. Она не пыталась спрыгнуть с коня и пуститься наутек. Она точно знала, что не выиграет у мощного и длинноногого коня, а призывать на свою голову гнев Эда раньше времени не хотелось.
Почти полдня они ехали без остановок, и Мегги надоело трястись на лошади. Конечно, она любила прокатиться с ветерком так, чтобы растрепались волосы и раскраснелись щеки, но быть пленницей – такое было не по душе.
– Как насчет ужина? – поинтересовалась она. – Я хочу есть. И не мешало бы уже сделать остановку, хотя бы для того, чтобы отдохнуть от седла. Нельзя же все время находиться в пути? Какая необходимость двигаться вперед с такой скоростью? Ты куда-то спешишь? Где конец нашего пути? Ты мне ничего не говоришь!
– Тебе, конечно, нет никакой необходимости спешить, Мегги, – ответил он. – Твои родственники тебя обнимут, а меня не погладят по головке. Через час привал.
– Собираешься покинуть Шотландию?
– Да.
– Но я не хочу, – жарко ответила девушка. – И не сделаю этого!
– Дорогая моя, боюсь, что у тебя нет выбора, – медленно проговорил он, прищуриваясь.
– Нет, есть!
– О? В самом деле? – усмехнулся Чилтон. – Какой же?
– Убить тебя, – выпалила она, – и убежать.
– Интересно, – не рассердился англичанин. – И как ты собираешься сделать это без оружия?
– Что-нибудь придумаю, – с угрозой пообещала она и сжала кулаки.
– Ну, в этом я нисколько не сомневаюсь, – со снисходительной усмешкой бросил он. Остаток пути они проделали молча. На ночлег они снова остановились под кронами деревьев. Мегги часто задавала себе вопрос – спит ли когда-нибудь ее похититель? Он чувствовал ее малейшее движение и не оставлял никакого шанса на побег, но каждое утро он выглядел бодрым и отдохнувшим, готовым к тяготам пути.
Глава 4
Гленнарис
Мощеная булыжником улица шла вдоль деревеньки. По обе стороны извилистой дороги фасадами друг к другу стояли дома. На дальнем конце деревни виднелась маленькая церквушка с низкими воротами и небольшим кладбищем. Долина постепенно сужалась, в то время как холмы, которые уместнее было назвать низкими горами, становились все круче и подступали все ближе. На самом краю долины неожиданно вырос древний замок со сторожевыми башнями и контрфорсами[1], опиравшимися на края крутого утеса. Массивные оборонительные стены были прорезаны узкими щелями бойниц.
Красота арочных входов, резных карнизов, симметрично расположенных лестниц и бесчисленных башенок – все было укрыто за неказистыми внешними стенами. В главном зале замка собрались все мужчины клана Дугласов. В углу сидела расстроенная девушка и мальчик-подросток, с тревогой наблюдающие за взрослыми.
– Прошла неделя! – бушевал лаэрд клана. – Неделя! А мы так и не нашли Мегги.
– Мы ее найдем, брат, – твердо сказал Ангус. – Скоро должен вернуться гонец от МакГрегора. Может, что-нибудь проясниться.
– Наши люди обыскали все реки и холмы, ее нигде нет, – продолжил Джейми. – Гонцы от МакГрегоров, МакЛинов, Мейсгрейвов и Дунбаров вернулись ни с чем. Никто не видел Мегги.
– Дунбар не стал бы похищать мою дочь, – чуть успокоился Малькольм. – Он слаб для такого рискованного поступка. Здесь замешан кто-то другой!
– Кто?
– Не знаю, Ангус, но обязательно выясню. И, когда я доберусь до этого негодяя, я его просто разорву на куски, – серые глаза отца сузились, в них полыхнула ярость, которую он пока сумел погасить.
Малькольм был главой клана последние тридцать лет. В восемнадцать он потерял отца и взвалил на себя огромную ответственность на еще слабые плечи. Ему помог младший брат-погодка Ангус. Затем Малькольм женился на дочери Арчибальда МакАррена, которому был нужен сильный союзник в борьбе с МакКинли. Когда их сыну исполнился год, лаэрд овдовел: Валентина умерла от простуды, оставив ему троих детей, которых он любил. И вот сейчас его дочь, дочь Валентины, исчезла. А он обещал жене заботиться о них! У него плохо вышло. Обо всех заботилась Мегги. Его Мегги… Что с ней могло случиться?
– Надо было выдать Мег за МакЛина или Мейсгрейва, – проворчал Гэвин. – Тогда бы ее не похитили.
– Сейчас поздно об этом говорить, – поморщился Ангус, кладя руку на плечо брата. – Успокойся, Мак. Ты знаешь, она мне как дочь. У нас с Мэри четверо сыновей, но ни одной дочери. Я люблю эту девочку.
Изабелла, которая сидела у окна, встала и выглядела на улицу:
– Отец, – взволнованно повернулась она к нему. – Дункан вернулся. Скоро он будет здесь.
– Может, он привез хорошие новости?
Дункан вошел в зал, и на него устремились все взгляды присутствующих. Ангус с гордостью смотрел на старшего сына: высокий, широкоплечий, с карими глазами и светло-русыми волосами – он привлекал женские взгляды. Дункан был старше Мег на год и очень любил кузину, с которой часто играл в детстве.
– Какие новости, сын?
– МакГрегоры ничего не знают, отец, – ответил он, стараясь держать себя в руках и что-нибудь не сломать. – Но Джейми готов нам помочь.
– Нет, – покачал головой его дядя. – Он пока не член нашей семьи. Я не могу просить у него помощи. Справимся своими силами.
– Не собираешься же ты утаить похищение Мегги от короля?
– Ты прав, Гэвин, – согласился с ним лаэрд. – У Якова и без нас хватает забот. Здесь мы сами разберемся в своих склоках.
– Мудрое решение.
– Надо продолжать искать, – отдал приказ лаэрд. – Обшарьте долины, если понадобится хоть до Северного пролива.
– Возьму человек десять и поеду к проливу.
– Действуй, Дункан, – одобрил дядя. – Бери, кого посчитаешь нужным. Картер, – обратился Малькольм к еще одному воину, – бери людей и поезжай в долины. Захвати Айена, он хорошо знает те места.
– Айен не поедет без Джона.
– Возьми и его, – предложил Ангус. – Парню уже шестнадцать. Он уже достаточно взрослый.
– Папа, можно я тоже поеду? – с надеждой спросил подросток.
– Нет, Роб, – твердо ответил Дуглас, с теплом изучая подрастающего сына. – В пути может всякое произойти, а ты не готов еще для жаркой битвы. Потерпи годик-другой.
Парень опустил голову и кивнул, подчиняясь воле отца. Он был разочарован, и Малькольм видел это. Он подошел к сыну, отпуская людей, и положил руку на детское плечо. Роберт поднял на отца глаза.
– Роб, – начал отец осторожно, – скоро ты станешь мужчиной. А мужчина должен знать свои обязанности. Почти все воины уедут на поиски твоей сестры, оставив замок фактически без защиты. Нас останется десятка три, а это очень мало. Скоро сюда приедет МакГрегор на свадьбу со своей свитой. До его приезда у нас незавидное положение. Ты нужен мне здесь, Роберт, нужен сестре и Гленнарису.
– Я все понял, отец, – твердо ответил он. – Спасибо за откровенность, – подросток более важно вышел из замка и начал наблюдать за сборами воинов.
Ангус вместе с сыном шел домой, обсуждая предстоящую вылазку. Они спустились с холма и направились к крайнему дому. Фасад был окружен стеблями цветов, а камень, из которого его построили, выглядел девственно чистым и серым. Внутри тоже все было приветливо и уютно, как и снаружи. Половину одной стены занимал камин. Большая кровать, покрытая разноцветным пледом, стояла у противоположной стены. Круглый стол в окружении стульев занимал все остальное пространство. У двери располагался умывальник. Вторая комната была поменьше, и в ней стояли четыре кровати.
Мэри – красивая женщина немного за сорок замешивала тесто для пирога. Ее руки были в муке, и она внимательно поглядывала в окно, боясь пропустить последние новости. Когда в дом вошли мужчины, она проговорила:
– Садитесь за стол. Обед уже готов, – проговорила она. – Пирог будет на ужин.
– Где мальчишки, Мэри? – спросил муж, моя руки и потом усаживаясь за стол. Дункан сел рядом с отцом.
– Они уже не мальчишки, Ангус, – напомнила она, мягко журя мужа и накрывая на стол. – Скоро должны вернуться. Они никогда не пропускают приемы пищи.
– Это уж точно, – смеясь, ответил Дункан. – Всегда поражался их пунктуальности.
Коннор натянул поводья и спрыгнул с лошади. Он остановился на берегу Нита и посмотрел в чистую воду, увидев свое отражение. Он, как и его брат Дункан, выделялся своей внешностью, унаследованной от матери из клана Киркелди – светло-каштановые волосы, падающие на плечи, вызолотило солнце, а голубые глаза светились добротой и юмором.
Изгибы реки были хорошо известны людям его клана, но всегда оставались затерянные уголки, известные лишь избранным. Он приехал в одно из таких мест и присел на корточки, наслаждаясь тишиной и покоем, красотой дикой природы, окружавшей его. Он сидел и ждал, но мысли были заняты другим – его волновало похищение или исчезновение Мегги. Он не понимал причины похищения, как и исчезновения, – у кузины не могло быть тайн. Она даже не была влюблена, насколько он знал. Мегги никогда так не шутила, значит, первое предположение было самым верным.
От раздумий его отвлекли женские руки, закрывшие глаза, и шаловливые зубки, куснувшие за мочку уха.
– Не меня ли ты ждешь? – прошептала девушка, прижимаясь к его спине. Коннор поднял свою руку и аккуратно разомкнул ее пальчики, поднес их к губам и поцеловал, пробежав по ним языком. Потом вытащил девушку из-за спины и посадил на колени, поцелуем закрывая рот. Оторвавшись от ее губ, он посмотрел в затуманенные серые глаза и улыбнулся, запуская пальцы в белокурые волосы, распутывая прическу.
– Ты заставила меня слишком долго ждать, Молли, – хрипло сказал он.
– У меня нет лошади, – задыхаясь от жара в крови, ответила она, когда Коннор поцеловал ее в шею. – Я сама соскучилась, милый.
Ее проворные руки распустили плед и сняли свой, которые потом расправили прямо на земле. Коннор аккуратно положил девушку на приготовленное ложе и присоединился к ней, склонившись и начиная возиться с крючками и завязками платья. Молли была младше на год, но успела погулять со многими парнями. Коннор не был первым, не будет и последним, но это не волновало. Он наслаждался настоящим моментом, а не заглядывал далеко в будущее. Ходили слухи, что Молли пыталась добиться взаимности Дункана, но потерпела неудачу, а с ним получилось. Главное мать девушки не догадывалась о ее похождениях, а мужчины не орали о своих победах на каждом углу. Сейчас он просто хотел расслабиться и с новыми силами заняться поисками сестры.
Айен и Джон возвращались с гор. Утром два парня, взяв с собой немного еды, ушли тренироваться подальше от глаз соседей. Их мечи покоились в ножнах, хотя совсем недавно были скрещены, и братья кружили по небольшой площадки среди горных возвышенностей. Они испытывали ловкость друг друга, перепрыгивая с камня на камень, держа равновесие. Братья сильно отличались друг от друга. Если один был сероглазым брюнетом, то другой – русоволосый парень с темно-зелеными глазами. Их тела еще не обрели взрослой завершенности, но внушительные мускулы уже просматривались под рубахами и килтами.
– Как думаешь, что у нас на обед? – спросил младший юноша.
– Зная ее, Джон, – хмыкнул Айен, – мы голодными не останемся. Она лучшая стряпуха на всем Пограничье.
– Точно.
– Меня занимает другой вопрос, – продолжил старший юноша, – что сейчас поделывает Кон?
– Святому отцу это явно не понравится, – закатил глаза Джон. – Наверное, отдыхает в объятиях Молли.
– Скорее всего так и есть, – поддакнул он. – Скоро вернется Дункан. Вдруг он вправит ему мозги.
– У отца не вышло, – напомнил Джон, – да и ма потерпела неудачу. А ты знаешь ее хватку и красноречие.
– Дункан обладает даром убеждения, – хмыкнул брат. – Он справится. Хорошо иметь старшего брата.
– Не думаю, что сейчас они станут драться, – сник Джон. – Мегги исчезла.
– Уверен? – выгнул он бровь. – Этим двоим стоит выпустить пар. Оба переживают из-за сестры. Им лучше оставить злость здесь.
– Кон уже выпустил пар. За разрушения можно не сильно переживать.
Спуск в долину не занял много времени, и перед ними появилась деревня и замок. Продолжая посмеиваться, они вернулись домой.
– Ма, мы хотим есть, – с порога объявил Джон, заметив за столом отца и брата, он добавил: – Айен, мы опоздали: они все съели без нас.
– Хватит дурачиться, шалопаи, – прикрикнула на них мать. – Мыть руки и марш за стол.
Посмеиваясь, мальчишки, толкая друг друга, выполнили приказ матери и заняли свои места. сразу перед ними появились миски, наполненные горячим и аппетитным супом.
– Хотелось бы мне знать, где Кон, – задумчиво проговорил Ангус.
– Ты что, своего сына не знаешь?
– Мэри!
Входная дверь снова открылась, впуская недостающего члена семьи.
– Мне что-нибудь оставили? – спокойно спросил он, сам моя руки.
– Конечно, – хмыкнул отец, оценив умиротворенный вид сына. – Пустой котелок, да кусок черствого хлеба.
– Премного благодарен, – оскалился в ухмылке он. – Но можешь оставить этот прекрасный обед себе, а мне отдать свой.
– Коннор, – предостерегла мать, – только не сейчас. Лучше садись рядом с отцом.
Коннор внимательно присмотрелся к веселым лицам братьев и, проклиная их изобретательность, приступил молча к обеду. Он уже понял, что сегодня его ждут неприятности. И кто только придумал, что младших нужно защищать и не обижать? Они сами кого угодно достанут без особых усилий. Он ждал продолжения, которое, по его мнению, должно было последовать.
– Мак решил предпринять две поисковые экспедиции, – проговорил отец. – Первую возглавит Дункан. Коннор, ты поедешь с братом. Вторую ведет Картер. Айен, Джон, вы едите с ним.
– Отлично, никаких возражений, – за всех ответил Айен. – Так все же, Кон, ты не ответил на вопрос.
– Какой же? – оторвался он от супа.
– Где ты пропадал?
Коннор поднял глаза на брата и молча уставился на него, скрещивая взгляды.
– Тебе это так интересно, малыш?
– Безумно, братишка.
– Ничем не могу помочь, – улыбнулся он.
– О, Кон, – стараясь подавить смех, проговорил Джон. – Что это у тебя на шее? Очень впечатляет. Кто же оставил тебе такой подарочек?
Коннор выругался про себя, вспомнив, как Молли впилась своими острыми зубками в его шею, оставляя любовную отметину.
– Неужели опять, Кон? – устало поднял голову Дункан, сумрачно глядя на брата.
– Тебя что-то не устраивает?
– Да. И тебе прекрасно известно, что именно.
– Не понимаю, о чем ты, – пожал он плечами.
– Да не уж то? – выгнул бровь Дункан. – Давай выйдем во двор, и я тебе все объясню.
– С превеликим удовольствием, – поддержал Коннор. – Только после тебя, старина.
– Дункан, Кон, – попробовала вмешаться мать.
– Оставь, Мэри, потасовка давно назревала, – остановил ее муж. – Уж лучше пусть здесь, чем в пути.
Братья встали из-за стола и вышли из дома.
– Почему вам доставляет такое удовольствие стравливать их?
– Но, отец, – заговорил Айен, – согласись, у них это неплохо получается.
– Однажды, – предупредил их отец, – или Кон, или Дункан, или они оба все вам припомнят.
– Конечно, отец, мы в этом не сомневаемся, – сознался сын, – но наблюдать за ними так уморительно.
– Черти! – ухмыльнулся Ангус, качая головой. Он их не остановит, пока сыновья сами не повзрослеют и не оставят детские свары в прошлом.
[1] дополнительная опора, принимающая на себя тяжесть перекрытия; вертикальный устой внутри или снаружи здания.
Глава 5
Они пересекли границу и оказались в Англии, как и обещал граф. Стараясь не оставлять слишком заметный след, Эдвард продвигался неизвестными большинству путников дорогами. Ничего не объясняя девушке, он решил пересечь горы и добраться до леса Дерби, от которого было рядом до его дома. За прошедшее с нападения время жизнь в Чилтон-Прайори должна была войти в привычное русло.
Эдвард признался сам себе, что его восхищает мужество попутчицы – она ни разу не пожаловалась на неудобства их совместного путешествия. Он дал себе слово, никогда больше не пускать женщину в сердце, но Мегги обладала удивительной способностью заставлять его делать все наоборот. Он не мог ненавидеть ее, как не хотел. Он даже готов был простить нападение. Простить?! Что за глупости?! Он этого не сделает, просто не сможет так поступить. Это было не просто нападение, оскорбление! А он человек благородный и должен чтить законы, по которым жили его предки и завещали жить своим потомкам.
Каждый день они ехали с тремя-четырьмя остановками, покрывая километры многочисленных пустынных долин и поросших дроком[1] холмов. Граф решил остановиться в городке, лежащем на пути. Запасы продуктов почти закончились, да им бы не помешала горячая ванна и мягкая постель.
– Скоро остановимся в городке, – спокойно сказал он. – Лучше сними плед и спрячь в сумку.
– Никогда! – яростно воскликнула она в праведном гневе. – Это мои цвета! Я буду их носить!
– Каждый человек имеет право на свои ошибки, – пробормотал он себе под нос. – Если на нас нападут из-за твоего ослиного упрямства, леди, я собственноручно сверну тебе шею. Даже в такой пустой голове, как твоя, должна быть хоть унция мозгов. Англичане ненавидят шотландцев. Хочешь испробовать на себе их симпатию?
Мегги уже открыла рот, чтобы отчитать англичанина за грубость, но его слова неожиданно дошли до нее, пробирая насквозь. Он был прав. Она хотела вернуться домой целой и невредимой, и ей придется последовать его совету. Им не нужны лишние неприятности в пути, тем более он один, а местных намного больше. Мегги не хотела выяснять, что сделают с ней, когда поймут, что она не из этих мест. Ее просто могут убить. А дальше она уверенно выстроила страшную цепочку событий: отец обязательно все выяснит! Ее гибель причинит всем родным сильную боль, отец станет винить себя за недосмотр, и он нападет на сассенахов, развязывая кровопролитную войну. Король разозлится, и ее семья пострадает.
– Куда мне убрать плед?
Эдвард не показал, как его обрадовал вопрос, который помог ему расслабиться: все же одному слишком сложно противостоять беснующейся толпе. А Мегги далеко не дура!
– В седельную сумку. Слева от тебя.
– Все еще сердишься на меня? – Чилтон придержал Рассвета, пока девушка убирала свои вещи подальше от глаз любопытных.
– С чего ты взяла? – выгнул он бровь. – Когда я рассержусь, ты поймешь сразу, не задавая вопросов.
Остановившись перед бакалейной лавкой, мужчина спрыгнул с коня и помог девушке спешиться. Он крепко схватил ее за руку и потащил за собой. Подобная грубость возмутила и без того натянутые нервы девушки. Она остановилась и вырвала руку из тисков его ладони.
– В конце концов, это просто возмутительно! Ты не имеешь права так себя вести! – Мегги не просто так жила на Пограничье: близость Англии сделала свое дело, девушка хорошо владела обоими языками и без заминки говорила по-английски. Ее акцент давно исчез, а без пледа ее можно было принять за англичанку.
– Здравствуйте. Вам нужна помощь? – за спиной Эдварда внезапно послышался чей-то сумрачный голос. Обернувшись, как по команде, они увидели двоих блюстителей закона, стоящих возле коня графа.
– Этот парень чем-то побеспокоил вас, мэм? – снова спросил один из мужчин. Заросший вид ее спутника и помятая одежда внушал им опасение и недоверие.
Глядя на стражников, Мегги почувствовала, как за спиной вырастают крылья. Вот ее шанс на спасение! Она упечет Эда за решетку и избавится от него. Девушка быстро овладела ситуацией.
– Да, – заплакала она весьма натурально, закрывая ладонями лицо. – Он преследует меня. Он сделал мне недостойное джентльмена предложение. А я отказала! Тогда он схватил меня и потащил. Пожалуйста, помогите мне! – еще натуральнее затряслись ее хрупкие плечи.
Ее тирада была прервана звуком довольно увесистого удара – один из стражников сильно ударил Эда по руке, которой он держал девушку. Чилтон схватил противника за шею, второй констебль попытался втиснуться между ними, и завязалась драка.
Маргарет привыкла к подобным сценам дома. Она слишком часто видела, как по любому пустячному поводу Дункан и Коннор катались по земле, колотя друг друга виртуозно и запальчиво. Мегги подошла к дерущимся, держась на безопасном расстоянии. Как только в поле ее зрения оказывалась его спина, девушка наделяла ее парой-тройкой тумаков от себя, дорогой и любимой. Но к вящему своему огорчению, она заметила, что стражники проигрывают сражение. Да и куда им было устоять против рыцаря, известного в графствах Англии. Когда Эдвард ловким ударом уложил того, что покрупнее, она попробовала спастись от его гнева. Но англичанин поймал ее, свирепо схватив за руки. Он сильно тряхнул ее.
– А ну-ка, сейчас же исправляй положение! Немедленно! – прорычал он. – Пока я не свернул твою тощую шею!
– Да что ты говоришь! Упустить возможность избавиться от тебя? – взвилась она.
– Хочешь остаться живой, делай, как говорю, – стиснул он зубы.
– Хорошо! – выкрикнула она. – Я исправлю положение!
– Ну?!
– Этот… джентльмен мой муж, – защищаясь, неохотно начала она, обращаясь к представителям закона, лежащим в грязи. – У нас возникли небольшие разногласия по поводу того, где останавливаться на ночь. Извините меня.
– Уверены, мэм? – спросил один, пока другой со стоном поднимался с земли. Пальцы Эдварда больно впились ей в руку.
– Да, вполне уверена, – через силу ответила она, но слова явно звучали неубедительно: стража переглянулась.
– Дорогая, – обратился к ней похититель, грозно сверкнув глазами, – господа сомневаются. Очевидно, им нужны доказательства.
– Хорошо, – устало выдала Мегги. Она рассердилась и проголодалась, а чертов англичанин все равно стоял рядом. – Видите ли, господа, только утром мы поженились. Путешествие было ужасным, а еще мой болван-муж решил ночевать здесь! Очень романтичное место для новобрачной, скажу я вам. Большое удовольствие лицезреть из окон гостиницы закопченные дома и дымящиеся тубы. Нет, вы только посмотрите на этот жуткий городок! Из горшков все еще на улицы выливают! Это совсем не то, что я ожидала!
Мегги остановилась, увидев, что стражники начали терять терпение. Они уже сочувственно поглядывали на собрата по несчастью. Бедный парень – женился на такой мегере, говорили их жалостливые взгляды. Отряхнувшись, они ушли восвояси, больше не замечая скандальную парочку. Они еще извинились перед Эдвардом, ноне перед ней, что отметила Мегги, горько усмехаясь про себя. Они еще не успели завернуть за угол, как англичанин набросился на девушку:
– Рискни выкинуть нечто подобное еще раз, я тебя придушу! – грозно пообещал он.
В таверне-гостинице Эдвард взял ключ от комнаты на втором этаже и запер в ней дикую девчонку. Мегги ликовала: вот и первая победа. Она вывела Эдварда из себя. Мы еще повоюем, удовлетворенно заключила она, и придала лицу безразличное выражение, услышав звук поворачивающего ключа.
Мегги стала спокойной и уравновешенной. В комнату вошел ее враг и служанка с ужином. Правый глаз украшал роскошный кровоподтек, что не могло не радовать. Вдоль щеки тянулась царапина.
– Ты ранен? – испуганно спросила она.
– Знаю, – хмыкнул он. – Одному из твоих спасителей очень повезло.
С этими словами он уселся за деревянный стол с трещинами и приготовился ужинать.
– Нужно хотя бы промыть рану.
– К чему столько беспокойства из-за пустячной царапины? – поморщился он.
– В рану может попасть инфекция, – твердо сказала Мегги, любуясь упрямцем, который не собирался ничем себе помогать. Она устало закатила глаза и достала носовой платок.
– Что это, черт возьми, ты собираешься делать? – подозрительно спросил он, косясь на ее руки.
– А ты не догадываешься? – язвительно уточнила она. Девушка подошла к умывальнику, намочила и хорошенько отжала ткань. Она подошла к мужчине и прижала платок к ране, заставив поежиться от боли. Мегги зашипела на него, не стесняясь отдавать приказы: – Сиди спокойно!
– Могла бы быть и понежнее, – заворчал он.
«Понежнее? С этим варваром? Да, он издевается!». Она не собиралась хлопотать над ним, но чувствовала легкую долю вины. Вот ее руки и стали осторожнее промывать рассечение. Осматривая Эдварда, она обнаружила, что кровоподтек под глазом был не единственным – на скуле и виске тоже были синяки, которые начали темнеть, а распахнутый ворот рубахи открывал основательную ссадину на ключице. Ничего! Пойдет ему на пользу, чтобы не похищал людей. На самом деле он заслуживает намного большую взбучку, злорадно подумала она и чуть сильнее надавила на порез, вызывая его тихое рычание.
– Вау! – взвыл Чилтон и попытался улизнуть от ее рук.
– Да сиди ты спокойно! – строго одернула она, удерживая его за плечо.
– Прекрати меня пытать!
– Это лишь малая толика того, что я бы хотела сделать с тобой, – с жаром выпалила Мегги.
Они обменялись негодующими взглядами. Но, возможно, вид многочисленных синяков Эда пробудил раскаяние в ее душе. Как бы это ни было, ее касания стали осторожнее и ласковее. Что доставляло ему не меньше мучений. Он не мог равнодушно выносить столь близкое присутствие Мегги, да еще когда ее грудь оказалась на уровне его глаз, а ее руки касались его лица с заботливой нежностью. Ему стоило огромных усилий спокойно сидеть на месте.
– Да не шевелись же ты! – прикрикнула она на него. – Ты еще хуже Роберта!
– Я и не шевелюсь! – огрызнулся он и не удержался от любопытства. – Кто это, Роберт?
– Нет, шевелишься! – заспорила девушка жарко, вплотную придвигаясь к нему, чтобы дотянуться до очередной ссадины. – Роберт мой брат.
[1] Род бобовых растений








