355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линн Дениз » Желание сокола (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Желание сокола (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:54

Текст книги "Желание сокола (ЛП)"


Автор книги: Линн Дениз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)

Дениз Линн
Желание сокола

Пролог

Скарборо [1]1
  [1]Замок Скарборо (англ. Scarborough) находится на севере графства Йоркшир в Англии. Скарборо упоминается в сагах викингов. «Сага о Кормаке» повествует о том, как два брата-викинга, Торгильс и Кормак, совершили набег на Ирландию и Англию и заложили на английском побережье цитадель. У Торгильса было прозвище «Заячья губа» – Skarthi. Вторая часть названия, borough, то есть «небольшой город», происходит от скандинавского слова borg («цитадель»); соответственно Скарборо – это цитадель Скарти. Замок был построен около 1130 г. Вильгельмом Толстым, графом Омальским. В середине XII в. Скарборо захватил король Генрих II, который построил донжон и превратил замок в королевскую резиденцию. Во время Второй мировой войны замок был сильно поврежден немецкими бомбардировщиками.


[Закрыть]
, Йоркшир [2]2
  [2]Йоркшир, или Йорк (англ. Yorkshire) – историческое графство в северной Англии, самое большое территориальное образование такого рода в регионе. Площадь 15 712 кв. км. Поверхность графства очень разнообразна: на северо-западе находятся самые высокие горы в Англии, в других местах голые болота, чередующиеся с плодороднейшими областями. Все реки, кроме Тиз и Риббль, принадлежат к бассейну Узы и Гумбера. В XX веке графство занимало первое место по земледелию и скотоводству. Западная часть графства богата минералами и фабриками. Йоркшир делится на северный, западный и восточный ридинги (что по-саксонски значило трети).


[Закрыть]
,

Англия, 1142 год.

Убийство.

Это обвинение прокатилось через заполненный людьми зал. Передаваясь от одного придворного к другому, оно возвратилось к человеку, обвиненному в столь грязном деянии.

Убийство.

– Рис, лорд Фоко, за убийство Гийома дю Пре твои земли и владения конфискуются в пользу короны.

Одетый в черную рясу святоша с сатанинским восторгом усмехнулся, заканчивая свое обращение к собравшимся.

– Жизнь твоя будет отдана дьяволу, которому ты служил.

Из стоявшего на возвышении кресла к обвиняемому мужчине склонился король Стефан [3]3
  [3]Стефан Блуаский (англ. Stephen of Blois, ок. 1096, Блуа – 25 октября 1154, Дувр) – король Англии в 1135–1154 гг. Узурпация Стефаном престола Англо-Нормандской монархии после смерти Генриха I Боклерка привела к гражданской войне между сторонниками Стефана и императрицы Матильды. В 1141 г., в результате поражения в битве при Линкольне король был пленён приверженцами Матильды, однако в конце 1141 г. получил свободу и был восстановлен на престоле. Практически на всём протяжении периода правления Стефана в Англии продолжалась феодальная анархия, завершившаяся в 1153 г. признанием наследником Стефана Генриха II Плантагенета, сына императрицы Матильды.


[Закрыть]
.

– Рис? – он ненадолго замолчал, а после продолжил. – Фоко, разве тебе нечего сказать?

Рису много чего хотелось сказать, но он сдержал свой язвительный ответ. Твердый, холодный пол, на котором он стоял на коленях, помогал держать язык за зубами. Посаженный на цепь, словно собака, Рис находился не в том положении, чтобы испытывать чувство юмора короля Стефана.

Вместо этого Фоко оглядел людей, столпившихся в покоях, в поисках хотя бы одного друга, который мог бы поручиться за его честь. Но таковых среди собравшихся почему-то не оказалось.

Он с усилием потянул цепи, сковывавшие руки у него за спиной. Мышцы пронзила жгучая боль. Рис окинул быстрым взглядом освещенный факелами зал, разыскивая тех троих, что насильно прервали столь необходимый ему сон. Они свирепо смотрели на него. Фонари у них под глазами, их распухшие губы и кровоточащие носы в какой-то мере принесли ему чувство удовлетворения. Ведь он ни на йоту не облегчил им исполнение приказа.

– Отвечай своему королю! – церковная крыса суетливо подбежала к Рису. Ряса священника развевалась вокруг жирных ножек.

Рис поднял взгляд на короля Стефана, не обращая внимания на вопли, казавшиеся ему не более, чем вороньим карканьем. Он взвешивал каждое свое слово. Его жизнь и благополучие его семьи зависели сейчас от его умения контролировать свой язык.

– Ваше величество, служа вам, я убил множество людей. Кто теперь скажет, были ли те убитые в пылу сражения друзьями или же врагами?

– Никто и не спрашивал тебя о благородной битве. Сейчас речь идет о трусливом нападении из засады.

Теперь этот пронзительно кудахтающий человечек остановился прямо перед Рисом. Уперев сжатые в кулаки ручки в толстые бедра, святоша пристально смотрел на него.

Хотя Рис и стоял на полу на коленях, тяжелый взгляд священника находился как раз на уровне его глаз. Этот божий человек – хорошо, если бы это было так – располагал властью лишить Риса всего, что было ему дорого. Вполне возможно, что так оно и случится.

Святоша потряс кулаком перед лицом Риса.

– Ты, отродье дьявола, зачем ты лишил жизни высокородного господина дю Пре?

Рис запечатлел в памяти черты лица этого мужчины. Он никогда не позабудет и не простит того, что сделал этот человек сегодня.

Он обратился к королю:

– Кто обвиняет меня в этом бесчестном поступке?

Священник аж забрызгал слюной:

– Кто?! Да какая разница?! Ты – виновен и Господь воздаст тебе по заслугам.

Шум в зале усилился, так как собравшиеся принялись выражать свое мнение по поводу убийства дю Пре.

– Довольно! – громкий крик короля привнес в зал некое подобие порядка.

Он велел стражникам снять с узника оковы, кивнул Рису и приказал:

– Идите за мной!

С трудом поднявшись на ноги, Рис с нетерпением дожидался, пока охранники снимут с него цепи. Потирая горящие огнем руки, чтобы восстановить в них кровоток, он пошел вслед за монархом. Его уход был омрачен разочарованным шепотом. Стервятники и те ведут себя лучше, чем собравшиеся здесь любители порыться в чужом грязном белье.

Уверенный, что внутри его дожидается палач, Рис приостановился у двери в маленькую комнатушку, в которую его привел король Стефан. Он осторожно заглянул в дверной проем и едва не вскрикнул от облегчения. Комната оказалась пуста, если не считать присутствия в ней Уильяма, графа Йоркского [4]4
  [4]Вильгельм Омальский по прозвищу Толстый (ок. 1115 – 20 августа 1179) – англонормандский аристократ, граф Омальский и сеньор Холдернесс (c 1127), граф Йорк (1138–1154), активный участник гражданской войны в Англии 1135–1154 годов на стороне Стефана Блуаского, участник битвы Штандартов 1138 года и сражения при Линкольне 1141 года. Вильгельм Омальский стал одним из первых англонормандских баронов, признавших королём Стефана Блуаского, и впоследствии постоянно поддерживал Стефана в развернувшейся гражданской войне со сторонниками императрицы Матильды. Наряду с Вильгельмом Ипрским Вильгельм Омальский являлся наиболее выдающимся полководцем Стефана Блуаского. В декабре 1138 г. король пожаловал ему титул графа Йоркского. Он также получил в управление королевские земли, леса и замки в Йоркшире и, вероятно, был назначен шерифом Йоркшира. В результате Вильгельм Омальский стал одним из наиболее могущественных баронов Англии. Обладая достаточно широкими полномочиями по управлению королевским имуществом и организации обороны Северной Англии, Вильгельм Омальский в период феодальной анархии фактически доминировал в Йоркшире. Он выстроил хорошо укреплённый Замок Скарборо и путём земельных пожалований обеспечил себе опору значительной части местного рыцарства. По словам хронистов, Вильгельм Омальский «был в тех местах королём в большей степени, чем Стефан».


[Закрыть]
.

Может, в зале у него сторонников и не нашлось, но тут в уединенных покоях столь необходимый ему союзник приветствовал приход Риса поднятым кубком. Едва присутствующие расселись, Стефан обратился к обоим мужчинам. Сосредоточив внимание на Рисе, король промолвил:

– Фоко, позволив россказням о тебе безудержно умножаться, ты сослужил себе плохую службу.

Стефан смолк, предоставив Рису время, чтобы осознать истину, скрытую в его словах. Ничего не скажешь. Рису доставляли наслаждение россказни о злобном Фоко – даже если в них и не было ни слова правды. Его непомерно раздутая репутация выиграла за него более половины битв, позволив ему и его людям избегать поражения.

Но теперь пред ним замаячил полный разгром.

Легким взмахом руки монарх указал на дверь.

– В то время как некоторые бароны требуют твоей головы, кажется, остались еще люди, которые не поверили, что убийца ты. Так же как и раньше. Однако, на сей раз на чашу весов брошено нечто большее. Я не могу позволить себе потерять из-за этого обвинения ни одного своего сторонника.

И снова король сказал правду. Эта борьба за трон обошлась слишком дорого. Каждый приверженец, покинувший Стефана, чтобы сражаться на стороне королевы Матильды, забирал с собой людей и деньги. Дружба дружбой, а Стефан не может допустить, чтобы подобная неприятность мешала ему в борьбе за власть.

Рис подался вперед и поклялся:

– Ваше величество, даю честное слово, как верноподданный рыцарь и просто человек, я никогда никого не убивал столь трусливым способом.

Стефан покачал головой.

– Когда умерла Элис, твое слово мало что значило, я просто закрыл на это глаза. Но сейчас мы говорим не о гнусной лживой девке. Одним очень нравился Гийом дю Пре, иные в нем сомневались. Я боюсь Рис, что за дверями этих покоев твое слово не значит ничего.

Риса передернуло от воспоминаний о своей неверной жене. С тех пор минуло более пяти лет. Когда же его сердце перестанет сжиматься от простого упоминания ее имени? Он затолкал воспоминания поглубже, в тайники своего сознания.

– Мне нечем доказать свою невиновность, кроме собственного слова.

– Тебе придется изыскать другой способ, причем поскорее. Люди, собравшиеся здесь, скучают, Рис. Судебный поединок мог бы немного развлечь их.

Если бы король зарубил его боевым топором, Рис и то не был бы столь сильно потрясен. У него пересохло во рту от мысли, что ему придется доказывать свою невиновность в бою, где нет места чести и беспристрастности. Ни битва, ни смерть не страшили его. Однако его враги постарались бы это организовать; они на все пойдут, чтобы он погиб, а его семья потеряла состояние и честное имя.

Рис проглотил свою неуверенность и признался:

– Я не вижу иного способа.

Невзирая на невообразимые трудности, он просто обязан выйти победителем.

– Давайте не будем торопиться, – Уильям сделал долгий глоток вина и посмотрел на Риса поверх края своего бокала. – Вы забываете, что все-таки кто-то же совершил это убийство.

– Верно. И этот кто-то не хочет быть обнаруженным. – согласился король Стефан с банальным утверждением Уильяма, прежде чем добавить, – В вашем распоряжении один месяц.

Глава 1

Северная Англия, 1142 год.

Тишину утреннего леса нарушило недовольное ворчание:

– Его все нет и нет.

– Тс-с!

Не будь Эдмунд ее лучшим лучником, Лионесс Рионская заставила бы этого жалобщика вести себя посдержаннее.

Она надеялась, что лорд Фоко проедет этой дорогой еще до того, как солнце полностью поднимется из-за горизонта. Удлинившиеся лучи уже пробились сквозь плотную листву, проливая яркие искрящиеся потоки света на покрытый росой лишайник. Ясный день – неважное укрытие для людей, прячущихся средь деревьев и кустарников.

Шелест ветвей. Опять ворчание:

– Да чушь все это! К тому времени, как он появится я совсем закоченею.

– Прекратите! Он скоро будет здесь.

Лионесс опасалась, что если их жертва не появится в самом скором времени, эти люди попросту разбегутся.

Нет, напрасно она тревожится. Это люди Гийома. Они принесли его тело к ней в Таньер, да так там и остались. Каждый из них поклялся в верности не ее отцу, лорду Риону, а ей, полноправной хозяйке Таньера.

Со времени обручения с Гийомом дю Пре Лионесс считала себя вправе исполнять обязанности госпожи Таньера. Так продолжалось до тех пор, пока Фоко не развеял в прах все ее надежды и мечты.

Он заплатит за все, что отнял у нее. Лионесс внимательно осмотрела людей вокруг себя. Они помогут ей добиться возмездия.

Их вожак Джон и придумал этот план поимки Фоко. Распространяя молву о гибели Гийома и рассказывая всем о трусости Фоко, Джон рассчитывал выманить на себя этого душегуба. Когда гнусный прощелыга начнет охотиться на Джона, все они будут наготове.

Лионесс проглотила подступающие слезы. Хотя пленение Дьявола Фоко не осушит их, однако, на душе у нее стало бы светлее, если бы она знала, что отомстила за Гийома,

Если Всевышний смилостивится над ней в ее поисках возмездия, уже сегодня безжизненное тело Фоко будет лежать у ее ног. Когда она покончит с ним, все узнают, что он вовсе не та большая хищная птица, что дала ему прозвище. Она с наслаждением докажет сколь лживы были россказни. Все узнают, что он всего лишь человек и не более. Такой же смертный, как все.

Внезапный шорох в кустах… Качнувшаяся вдалеке ветка дерева известила о приближении всадников.

Лионесс вгляделась сквозь ветви и улыбнулась. Ожидание подходило к концу.

Рис слегка натянул поводья. Жеребец внезапно закапризничал. Его поступь, еще секунду назад такая твердая и уверенная, теперь стала неровной. Лошадь норовила развернуться и выехать с дороги, фыркая и вскидывая голову.

– Полегче, негодник, – он похлопал по крепкой темной шее, пытаясь успокоить животное. Конь, обычно спокойный, выкатывал глаза, кося ими на всадника. Рису не понравился этот пугливый взгляд. Он тоже почувствовал – что-то тут не так. Волосы у него на затылке зашевелились от недоброго предчувствия. Волна холода прокатилась вдоль позвоночника.

Рис поднял руку, призывая пятерых мужчин, следовавших за ним, остановиться, а сам медленно двинулся вперед. Он пристально вглядывался в гущу деревьев, но не заметил ничего, что могло бы так напугать его и его скакуна. Однако в лесу было слишком уж тихо. Рыцарь опустил руку вниз, нащупав деревянные ножны, в которых лежал его меч.

Пронзительный свист расколол тишину. Рис крепко сжал коленями вздымающиеся бока лошади. Одной рукой он перехватил эфес меча, второй – изо всех сил рванул поводья.

Его люди бросились вперед. В то же мгновение еще один вооруженный отряд спрыгнул с деревьев и высыпал из-за кустов, успешно отсекая Риса от его спутников.

Прежде чем всадник смог высвободить свой меч, на него и его коня набросили прочную рыболовную сеть. Рис бился и рвался в крепких силках, проклиная свою беспомощность.

– Нет! Погодите!

Но средь звона мечей и людских проклятий его крик остался незамеченным.

К Фоко потянулись чьи-то руки в перчатках и дернули за поводья. Когда жеребца силой заставили стоять на месте, Рис почувствовал на своем боку металлическое острие.

Не имея возможности воспользоваться своим мечом, он пинком отбил угрожающее ему лезвие. Но вместо этого клинка тут же появились три новых. Тогда, заставив пальцы разжаться, Рис выронил собственный меч и крикнул своим людям, чтобы те прекратили сражение.

Они немедленно последовали его приказу и, не оказывая сопротивления, позволили противнику препроводить их обратно на дорогу.

Один из нападавших, державший свой меч прижатым к боку Риса спросил:

– Ты приготовился к смерти, Фоко?

Рыцарь заскрежетал зубами от боли, которую вызвало острие меча, проникшее под звенья его кольчуги и вонзившееся в плоть.

С ветки дерева вниз спрыгнул маленький человечек.

– Нет! Попридержи свой клинок, сэр Джон. Я хочу, чтобы он остался в живых… Пока.

Рис едва успел вздохнуть и втянуть живот, когда нападавший еще чуть сильнее вдавил лезвие меча и слегка крутанул им, прежде, чем отвести острие. Рваная рана заживает не так быстро, как ровный порез. Фоко до безумия хотелось заорать от ярости, когда сбоку по его телу побежала теплая струйка крови. Он предпочел бы умереть от хорошо рассчитанного удара меча, а не от инфекции.

Сосредоточив свое внимание на появившемся человеке, Рис рассчитывал отвлечься от раны, которая теперь жгла его огнем. Это конечно же не их предводитель?! Огромные зеленые глаза смотрели на него с маленького бледного личика. Да это же всего лишь ребенок.

Рис поднял бровь. Ребенок, изображающий рыцаря, в старых, заскорузлых кожаных дедушкиных доспехах. И как долго этот паренек собирается здесь так просто стоять и молчать? Фоко не досуг было участвовать в ребяческих проказах.

Кожаная перчатка, слишком большая для руки, на которую она была надета, рассекла воздух. Рис разразился бранью, когда люди, собравшиеся вокруг его лошади, потянулись к нему и стащили со спины животного.

Опутывавшая его сеть не позволила ему приземлиться на ноги. Рыцарь задохнулся от боли, пронзившей его бок. Тем не менее, ударившись о землю, Рису все же удалось извернуться и встать на колени.

Его крепко сжатый кулак врезался в ближайшее лицо. Но наслаждение, которое Рис испытал, когда его длань соприкоснулась с чьей-то плотью, оказалось сиюминутным. Он немедленно прекратил борьбу, когда холодное жало меча легонько проскользнуло между звеньями его кольчуги, а заднюю часть шлема придавили к шее.

Пока трое мужчин стояли, направив свои мечи на его грудь, двое оставшихся высвободили его из сети.

Мысли о побеге заполнили было его разум, но тут же исчезли без следа, едва лишь мужчина, именовавший себя Джоном, приложил лезвие своего меча к шее Риса. Никто не двигался. Вместо этого все они смотрели на мальчишку, ожидая указаний.

Рис присмотрелся к парнишке. Сердце его едва не выскочило из груди от внезапной догадки.

Безупречную белизну кожи нарушали лишь полные розовые губки. Любая куртизанка готова была убить за такие длинные, оттенка червонного золота ресницы, окаймлявшие огромные глаза. Даже плохо подогнанные доспехи не могли скрыть женщины под мужским одеянием.

Несомненно, этот ослепительный взгляд, подобный сиянию неграненого изумруда, мог бы поразить его в самое сердце. Рис неласково взглянул на нее в ответ и спросил:

– Что вам нужно от меня?

– Мне ничего от тебя не нужно, Фоко, – рассмеялась она, – ничего, кроме твоей дрянной душонки.

Еще не задав вопроса, он уже понял, каков будет ответ:

– Почему? Зачем тебе понадобилась моя душа?

– Зачем? – она сорвала одну из своих инкрустированных металлом кожаных перчаток и хлестнула его по лицу.

Струйка крови потекла у мужчины по щеке.

– Если уж мне суждено умереть, то, по крайней мере, хотелось бы знать, за что.

Девушка подняла перчатку, как будто намереваясь снова ударить его, и остановилась. Она внимательно рассматривала его несколько секунд, занеся ладонь в воздухе и вздернув свою красно-рыжую бровь.

– Нет. – Незнакомка покачала головой и опустила руку. – Нет. Не на простушку напал, Фоко. Тебе не удастся вынудить меня в приступе гнева позабыть о моих намерениях.

– Тогда ответь на мой вопрос.

Она молчала и спокойно натягивала великоватую перчатку обратно на руку,

Не важно. Рису не нужно было слышать слова, срывавшиеся с ее губ. У Гийома дю Пре не было сестер, однако он был обручен. Неприкрытая ненависть, написанная на лице стоящей перед ним женщины, лучше всяких слов отвечала на его немой вопрос. Его пленила Лионесс Рионнская.

Хорошо спланированные действия этой женщины вероятнее всего закончатся его гибелью. Король Стефан и граф Йоркский ошиблись в своих предположениях, что никто из клана Рионов или дю Пре не станет добиваться отмщения за убийство дю Пре до истечения этого месяца.

Ее затянувшееся молчание вдруг переполнило его яростью. Рис подыскивал слова, чтобы воззвать к ее рассудку.

– Я не убивал вашего суженого.

– Ты лжешь, Фоко.

– Нечего тратить время на разговоры! – прервал спор сэр Джон. Его зловещий тон соответствовал недоброму выражению его лица. – Сейчас я его убью.

Внимание Риса переместилось на Джона. Что бы там ни сдерживало рыцаря, этому скоро придет конец. Каждая мышца его тела была готова к бою. Воздух вокруг него пропитался жаждой крови.

– Нет, потерпи еще несколько минут, – Лионесс положила свою руку на запястье Джона, удерживая его, – Я хочу на всю жизнь запомнить этот момент.

К счастью, у мужчины осталось еще достаточно благоразумия, чтобы послушаться ее. Рис снова обратил внимание на свою захватчицу.

– В последний раз повторяю вам, я не убивал дю Пре.

– Заткнись, Фоко. Прибереги свои лживые заверения для Создателя. Я уверена, в аду они тебе пригодятся.

Для любого нормального воина страх – вещь обычная. Порой стоит прислушаться к своим опасениям – это может спасти вашу жизнь. Но, похоже, на сей раз это не поможет. Щупальца ужаса и сожаления уже проникли в его душу.

Гнев, вызванный несправедливым обвинением, и злость от того, что сейчас он умрет как трус, придали ему сил, чтобы сбросить это отвратительное оцепенение. Не сомневаясь, что вот-вот погибнет, Рис спросил:

– А как насчет моих людей?

– Им не причинят вреда. Их препроводят в безопасное место.

– Неужели?

– Да, лорд Фоко, им ничто не угрожает. Тем не менее, им может понадобиться некоторое время, чтобы освободиться.

Мужчины, окружающие их, засмеялись.

Он не обратил внимания на их неуместный юмор и, глубоко вздохнув, спросил:

– И как же вы намереваетесь убить меня?

– Ты ударил Гийома мечом в спину, – ее глаза полыхнули огнем– Ты умрешь так же.

Девушка сняла перчатки и приказала:

– Свяжите его!

Приставив лезвие меча к подбородку Риса, Джон вынудил его поднять голову. У Фоко не было иного выбора, кроме как следовать движению клинка. Он выругался про себя, когда два воина стали связывать ему кожаными ремнями руки за спиной.

Лучше уж он погибнет в бою, нежели будет прирезан, словно загнанный в угол кабан.

– Нет!

Заметив, сколь бестолково нацелили на него оружие нападавшие, Рис резко крутанулся, оттолкнул Джона и метнулся в безопасность леса.

– Держите его!

Далеко убежать ему не удалось. Пятеро с руганью налетели на Риса, сбивая с ног. Их кулаки замолотили по его телу и голове. Рана на боку от побоев открылась еще сильнее. Они швырнули его лицом в грязь, крепко связывая по рукам и ногам. После этого его поставили на ноги и повели обратно к Лионесс.

Стук сердца гулко отдавался у него в ушах. Рис задрожал, ощутив себя как никогда беспомощным. Он крикнул, не отводя взгляда от стоявшей перед ним женщины:

– Кончайте же с этим побыстрее!

– Всему свое время, Фоко.

Лионесс смаковала восхитительно сладкий вкус своей победы. Теперь, когда он без сомнения был надежно связан, она позволила себе украдкой осмотреть внушительную фигуру своего пленника.

Слухи оказались не совсем точными. Этот мужчина оказался не просто крупным. Пред ней стоял титан, подобный мифическим воинам древности. Отверстия в сетчатой кольчуге, защищавшей его ноги, позволяли увидеть крепкие бугристые мускулы, словно рвущиеся на свободу.

Девушку восхитило великолепие его простого черного сюрко [5]5
  [5]Сюрко – в XII веке длинный и просторный плащ, надеваемый поверх доспехов, похожий по покрою на пончо и часто украшавшийся гербом владельца. Обычно сюрко был длиной чуть ниже колена, имел разрезы в передней и задней части, без рукавов. Этот плащ рыцари носили для защиты кольчуги от нагрева солнцем. Сюрко также служило во время плохой погоды, защищая легко разъедаемые ржавчинoй кольца от дождя и грязи, а также от крови во время сражения. Сюрко с капюшоном носили и монахи.


[Закрыть]
. Сукно плаща, хоть и порванного в клочья, очевидно, было очень хорошего качества. Лионесс подумалось, что если ткань такая же, как и мускулы, скрытые под этим платьем, то трогать его руками все равно, что котенка гладить.

Ее внимание привлекли длинные деревянные ножны, висящие у него на боку. На поверхности были искусно выгравированы парящие соколы. Широкий ремень на его талии служил не только для крепления ножен: он как нельзя лучше подчеркивал великолепные очертания мужской груди.

Мускулы под кожей у рыцаря играли в молчаливом стремлении разорвать сковывавшие его путы. Лионесс заметила, как сильно расширялась его грудная клетка, и вздувались бицепсы на руках при каждом усилии.

Она подняла голову, посмотрела на его лицо и содрогнулась. Если сила его так же велика, как и решимость, проявившаяся на лице рыцаря, то он может вскоре вырваться на свободу. Его полные губы превратились в жесткую линию. На щеке бешено бился пульс. С одной стороны смуглоту лица нарушала лишь ранка от удара ее перчаткой. С другой стороны от уголка глаза ко рту, словно слеза, тянулся тонкий белый шрам.

Рыцарь наклонился вперед. На краткий миг непослушные волосы скрыли его лик. На доходящей до плеч шевелюре заплясали блики солнечного света. Когда он выпрямился, одна черная, как вороново крыло, прядь, невзначай упала на его лицо. У Лионесс пальцы зачесались от желания вернуть своевольный локон на место.

Она заглянула ему в глаза и пришла в ужас, обнаружив, что Фоко внимательно рассматривает ее. В его светло-карих зрачках плясали искорки золотистого света. Это переливчатое сияние вспыхнуло и погасло, само по себе.

– Смотрите как следует, миледи, – зло упрекнул он – потому что я стану являться к вам в кошмарных снах. Вы еще пожалеете, что вообще увидели меня.

Девушка тут же отвернулась, чтобы скрыть внезапно окрасивший лицо стыдливый румянец. Лионесс заскрежетала зубами. Какого дьявола она так внимательно рассматривает эту гнусную скотину? Собравшись с мыслями, она снова повернулась к нему.

– Золотые слова для того, кто связан, словно выхолощенный мерин.

Два черных крыла бровей взметнулись над прекрасными очами Риса. Такой поразительный взгляд мог бы кого угодно убить наповал.

К ее изумлению, он только посмеялся над ней. От отчаянья, послышавшегося в этом смехе, вдоль позвоночника Лионесс прокатилась волна сожаления. Она посмотрела на пленника и нахмурилась. Под неистовым гневом, так оживившим его взгляд, скрывалось что-то похожее на… боль.

Такое же выражение она видела в отполированной поверхности собственного зеркала. Боль. Потеря. Они всегда преследовали ее в ночных кошмарах.

Что Фоко известно о боли? Или о потере? Этот человек сеял смерть и разрушение просто так, от нечего делать. Он не задумывался о жизнях, что были при этом сломаны или даже разрушены. Нет, она-то знает – вовсе не боль мерцает в его глазах, хотя как иначе описать это чувство.

Даже если дьявол и сохранил крупицу раскаяния в его черной душе, какая ей разница? Ничего уже не изменишь. Гийома не воскресить. Как же ей за оставшееся время найти себе супруга? Ибо без мужа, король Стефан отберет Таньер.

Звук колес деревянной повозки, громыхающей по твердой, изрытой колеями дороге, прервал ее тягостные размышления. Приехали еще несколько человек, чтобы помочь избавиться от трупа Фоко. Однако громкая брань Джона лишь усилила ее колебания.

Внезапно, один из людей Гийома, потеряв самообладание бросился к ее пленнику, намереваясь пронзить его мечом.

– Нет! Он мой!

Никто не вправе закончить начатое. Только она. Бросившись к Джону, она сбила его с ног и выхватила у него меч. Крепко удерживая оружие обеими руками, она повернулась к Фоко. Выпрямив спину, собираясь с духом и готовя себя к тому, что должно произойти, Лионесс шагнула к нему. Она выбрала точку у него на груди, наметив цель.

– Смотри на меня, черт бы тебя побрал! – девушка исполнила его приказ. – Если уж у тебя достало храбрости забрать мою жизнь, имей мужество смотреть, как я умираю.

Честь и отвага – вот идеалы, которыми жил ее отец, эти качества Лионесс вырабатывала и в себе самой. То же самое отражалось в блеске его твердого взгляда.

Девушка в ужасе остановилась. Что же она чуть не натворила? Это была бы уже не месть.

Внутри все скрутило. Это было бы убийство.

Меч в ее руках дрогнул. Мужчина буравил ее взглядом. Он готов принять смерть. И не в пример трусу, не станет умолять сохранить ему жизнь. Меч покачнулся и выпал из ее руки.

Лионесс словно очнулась от оцепенения и внимательно посмотрела на Фоко.

Он твердо выдержал ее взгляд.

– Миледи, вы совершаете роковую ошибку.

Она приняла решение.

– Тащите его в повозку! – крикнула Лионесс своим людям.

Фоко безуспешно боролся с мужчинами, которые почти-что на руках перенесли его в поджидающую повозку для сена. Его угрозы и ругань давили ей на уши.

Не желая выслушивать его тирады на обратном пути в Таньер, Лионесс перегнулась через край повозки и приказала:

– Заткнись, Фоко!

– Ты заплатишь за это. Все вы заплатите. – Фоко злобно глянул на мужчин. – И вы слушаетесь приказов этой сопливой девчонки?! Король найдет и покарает каждого из вас.

Его пустые угрозы привели ее в ярость.

– Фоко, я тебя уже предупредила. Замолчи! Или я найду способ заткнуть тебе глотку.

В ответ он злобно огрызнулся:

– Ты, мелочь писклявая, ты хоть понимаешь во что влезла?! Настанет день, когда ты раскаешься в содеянном.

– Я точно знаю, чего хочу и ни в чем раскаиваться не стану.

Схватив из телеги грязную, мятую тряпку, она скатала ее в шарик.

– Может вот это остановит твои угрозы?

Тряпка, заткнутая в рот, прервала поток гневных проклятий Фоко. Лионесс попятилась от ненависти и злобы, горевших в его взоре. Его молчаливое обещание страшной мести за ее деяния было понятно и без слов.

Не будь ее намерение отомстить столь твердым, Лионесс поняла бы, что позорит себя. Если бы ее чувства к Гийому были менее сильны, она бы не задумываясь приказала освободить Фоко и уехала. Но утраченная любовь ожесточила ее сердце.

Поспешно взобравшись на лошадь, девушка обогнала остальных и направилась домой. Оставшись наедине с собственными мыслями и зловещим криком парящего высоко в небе сокола, Лионесс громко проворчала в пустоту:

– Фоко должен заплатить за свое вероломство. У меня есть свидетель, который докажет его вину.

Люди Гийома принесли его хладный, обезображенный труп обратно в Таньер. Они описали убийцу, оборвавшего жизнь дю Пре.

Последняя деталь, о которой ей рассказали люди Гийома, оказалась более чем красноречивой. Глаза того человека под темным норманнским шлемом [6]6
  [6]Норманнский шлем– тип средневекового шлема. По Европе распространяются примерно с IX века. Представляли собой открытые шлемы, по форме могли быть коническими или сфероконическими, но не куполообразными. Отличались низкой тульёй, верхняя часть которой образовывала небольшое заострение – вершьё. С середины X века в Европе распространяются Норманнские шлемы, заимствованные с востока. Это сфероконические или конические, сваренные или склёпанные из нескольких частей металла (железа или меди) шлемы, с обязательным массивным наносником. Норманнскими их назвали лишь потому, что на ковре из Байё в них изображены англосаксонские и норманнские воины. Но в Скандинавии не найдено таких шлемов, поэтому в западной терминологии перешли к термину «Шлем с наносником» (англ. Nasal helm). В XI веке Европа осваивает новую технику ковки, и появляются цельнокованные шлемы – в частности, известен русский шлем XI века из Немии и европейские конца XI – начала XII веков.


[Закрыть]
отливали позолотой. Как и хищная птица, в честь которой его назвали, он пронзительно посмотрел на добычу, прежде чем убить.

Конечно, Фоко до неузнаваемости искалечил ее благородного Гийома. Поэтому сомнений не осталось. Неважно, да пусть хоть все воины Фоко окажутся у ворот ее замка. Пусть приходят. Вскоре они уяснят, что имя само по себе не всегда может защитить их от расплаты за грехи.

Она обрадовалась, увидев мощные, серые стены своего замка. Лионесс легким галопом пустила лошадь вперед; на ее окрик «Таньер!» мгновенно отреагировали люди, находившиеся в смежных башнях над въездными воротами. Подъемный мост медленно опустился, а металлическая решетка поднялась, открывая вход во внешний двор.

Через вторые ворота она въехала во внутренний двор замка и соскользнула со взмыленной лошади. Передав поводья поджидавшему ее пареньку-конюху и задержавшись на некоторое время, чтобы отдать распоряжение, которое и так было бы выполнено:

– Проследи, чтобы о нем хорошо позаботились, Саймон. – Лионесс направилась к высоком ступенькам крыльца, ведущего в большой зал.

Она на миг остановилась, чтобы узнать от своей служанки Хелен, что прибыло послание от священника дю Пре, прежде чем очутиться в благостной тишине собственных покоев. Она наспех стянула тяжелые доспехи со своего мокрого от пота тела.

– Матерь Божья, как они это носят?

Вздох сорвался с ее губ, когда она сорвала плотную нижнюю сорочку с разгоряченного тела.

Освободившись от старых, заскорузлых кожаных доспехов и исподнего, она схватила с кровати пергамент и развернула его, падая на тюфяк. Наспех подцепив кончиком ногтя сургучную печать, Лионесс развернула свиток и пробежала глазами по содержанию [7]7
  [7]Своеобразный характер носило воспитание сыновей светских феодалов – Рыцарей. Неразвитость военной техники, постоянные вооруженные стычки между феодалами вызвали к жизни тип сугубо сословного военно-физического, рыцарского воспитания. Рыцарство, жившее за счет эксплуатации крестьян и военной добычи, относилось с презрением ко всем видам труда, в том числе и к умственному. Даже элементарная грамотность не считалась обязательной. В соответствии с семью свободными искусствами существовали и семь рыцарских добродетелей, составлявшие содержание воспитания мальчиков:
  умение ездить верхом; умение плавать; умение владеть копьем; умение фехтовать; умение охотиться; умение играть в шахматы; умение слагать стихи и играть на музыкальных инструментах.
  Все эти навыки приобретались при дворе сюзерена. С 7 до 14 лет служили пажом, потом – оруженосцем. В 21 год происходило посвящение в рыцари. К концу средневековья для знатных рыцарей считалось необходимым знать французский язык, ставший к тому времени языком придворных кругов.
  Сословный характер носило также воспитание и образование женщин. Дочери феодалов воспитывались в семье под надзором матерей и специальных воспитательниц. Эта традиция сложилась еще на заре средневековья. Впоследствии женщин нередко обучали чтению и письму капелланы и монахи. Широко стала применяться практика отдавать девочек из знатных семей на воспитание в женские монастыри. Здесь воспитывали и обучали латыни, знакомили с Библией, приучали к благородным манерам. Вероятно, грамотность женщин была шире, чем среди рыцарей. В известной мере это было связано с тем, что католическое духовенство стремилось оказать влияние на светских феодалов через их жен, воспитывавшихся в монастырях в духе религиозности. Не случайно в числе приданого были книги религиозного содержания. Воспитание девочек, принадлежавших к непривилегированным сословиям, ограничивалось приучением вести хозяйство, обучением рукоделию и религиозным наставлениям.


[Закрыть]
.

Она не смогла сдержать смеха, вырвавшегося из груди. Впервые за многие месяцы, Лионесс испытала некоторое облегчение и удовлетворение. Господь услышал ее молитвы.

Лионесс остановилась, войдя внутрь замковой темницы. Даже спящий и прикованный цепью к ложу, Фоко выглядел весьма внушительно. Был ли он и в самом деле порождением дьявола? Получал ли удовольствие от сражений и убийств? Шрамы, избороздившие его тело, свидетельствовали о доблести. Наверняка ему удалось оправиться после стольких ранений и выжить благодаря силе и коварству. Кто он – воин, которого нужно прославлять или же демон, которого следует бояться? Доблесть или колдовство?

В любом случае, он – убийца.

Убийца, который живет и дышит с ней одним воздухом.

Лионесс нахмурилась. Она не ожидала, что окажется в таком неловком положении. Когда она и Джон разрабатывали план мести, они не обсуждали, что будут делать с Фоко, если его привезут в Таньер. Все сводилось лишь к тому, где похоронить труп.

Точнее тело, которое совсем недавно не заботило ее так сильно. Потребовались усилия троих человек, чтобы удержать Фоко, когда она вливала ему в глотку снотворное зелье Хелен. И вовсе не доброта заставила ее промыть и зашить рану у него на боку и позаботиться о синяках и порезах на лице и шее этого мужчины.

– Миледи, вам нужна помощь? – спросил Ховард, входя в маленькую комнатку в башне, ставшую для Фоко тюремной камерой.

– Нет, Ховард, все в порядке.

Смехотворно, но пока она находилась рядом с Фоко, капитан ее воинов ни на шаг от нее не отставал. И дня не прошло, а сплетни уже поползли. Слишком много людей узнало, что она использует эту комнату в башне, как темницу. Им известно и кто ее узник.

Чуть более двух недель назад Лионесс спешно покинула замок своего отца в Рионне. Девушка намеревалась уехать до того, как он вернется с королевской службы и сможет ее остановить. Так как ей не хватило времени подыскать себе в Таньере собственную прислугу, ее сопровождали слуги ее отца. Она бы не рискнула убивать Фоко в присутствии такого множества людей из Рионна. А то пойдут языками чесать.

Независимо от ее доводов, ее отец не одобрил бы подобный способ мщения.

Но Лионесс не смогла бы дожидаться подходящего момента. В конце концов, ей же удалось пленить великого Фоко, не так ли?

Ховард откашлялся.

– Миледи, ни в коем случае не торопитесь с решением.

Лионесс обернулась и всмотрелась в его лицо. Она открыла рот и тут же быстренько загнала обратно язвительный ответ, уже просившийся с языка. От обеспокоенного выражения на лице Ховарда у девушки мучительно скрутило желудок.

– Ховард, честное слово, сегодня я его убивать не стану.

Он посмотрел на нее сверху вниз, несколько секунд изучая ее лицо, прежде чем предупредить:

– Не спускайте глаз с сэра Джона. Я не думаю, что он так просто отступится.

Вот чего Лионесс никогда не могла понять, так это почему Ховард не доверял людям Гийома.

Ховард кивнул головой в сторону кровати и спросил:

– Он умрет от этих ранений?

– Нет. Повреждения незначительны. Он спит после отвара Хелен.

Хотя морщины на лице Ховарда от беспокойства стали еще глубже, она подтолкнула его к двери.

– Иди. Фоко угрожает всего-навсего мучительная головная боль.

Лионесс дождалась, пока начальник ее стражи покинет комнату, прежде чем вернуться к кровати и полюбоваться на весьма посредственное деяние рук своих. Увы, белошвейкой она была не самой лучшей. Так что Лионесс хотелось убедиться, что швы не разошлись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю