355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линкольн Чайлд » Обсидиановый храм (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Обсидиановый храм (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 января 2018, 12:30

Текст книги "Обсидиановый храм (ЛП)"


Автор книги: Линкольн Чайлд


Соавторы: Дуглас Престон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

6

Часть времени полета из Тетерборо Проктор использовал, чтобы изучить территорию аэропорта Гандера и сам город. В 1940-х годах Международный аэропорт Гандера был важнейшим пунктом дозаправки для рейсов, следовавших до Британских островов и на более дальние расстояния. Однако теперь современные самолеты обладали куда большей дальностью полетов, и эта его роль стала более не актуальна. В настоящее время аэропорт Гандера часто использовался для аварийной посадки: трансатлантические самолеты, на борту которых происходили какие-либо технические неполадки, либо кому-то из пассажиров требовалась медицинская помощь, запрашивали посадку в Гандере. 11 сентября, когда воздушное пространство США после падения Башен-Близнецов было закрыто, Гандер сыграл важную роль в операции «Желтая Лента»[22]22
  Операция «Желтая Лента» – операция, организованная и проведенная властями Канады, позволившая гражданским авиарейсам совершить аварийную посадку в аэропорту Гандера во время терактов 11 сентября. После чего они имели возможность переждать, пока воздушное пространство над США будет снова открыто.


[Закрыть]
– в тот день ему пришлось принять более трех дюжин перенаправленных рейсов. Но, если не брать в расчет этот случай, аэропорт Гандера был тихим и спокойным местом – разве что иногда здесь проводились военные операции, и через него иногда осуществлялась срочная доставка грузов в Исландию. Близлежащий город был блеклым, промозглым и унылым: открытый всем ветрам и лишенный растительности; ко всему прочему, над ним почти всегда нависало серое небо, щедро сыпавшее снег.

Раздумывая, что делать дальше, Проктор предположил еще кое-что о Гандере: из-за своего отдаленного местоположения, но относительной близости к международным рейсам, он, наверняка, был местом, где обитали невостребованные пилоты всевозможных категорий: летчики военно-воздушных сил, пилоты авиакомпаний или транзитных рейсов. То есть, те самые летчики, которые за достойную плату, скорее всего, согласятся оказать необычную или даже сомнительную услугу.

Вскоре Проктор уже сидел за столом в баре «Боковой Ветер» – хлипком помещении, притаившемся прямо за терминалами – откуда открывался вид на взлетно-посадочные полосы и здания FBO Гандера. Заведение пустовало: за исключением Проктора и бармена внутри больше никого не было. Проктор взглянул на часы: почти половина пятого. Диоген взлетел чуть более получаса назад. Проктор старался не думать о нем, и вместо этого он сделал еще один глоток «Хайникена» и стал ждать. Последние полчаса он сновал туда-сюда по территории аэропорта и его окрестностей, стараясь осторожно расспросить о пилоте, который мог бы оказать необходимую ему услугу, и, в конце концов, его направили в этот бар.

И снова Диоген оказался на шаг – или два – впереди. Он ожидал, что Проктор проследует за ним до самого Гандера, поэтому озаботился тем, чтобы его ждал свежий, заранее заправленный самолет, на этот раз способный совершить трансатлантический перелет. Видимо, именно поэтому он и не попытался скрыть бортовой номер своего «Лирджета» на сайте слежения за гражданской авиацией – скорее всего, он был настолько уверен в своем успешном побеге, что преследование Проктора его попросту не беспокоило. Или, возможно, он наслаждался погоней: это было вполне в духе Диогена – навязать своему противнику сложную игру, требующую решительных и рискованных действий. А иначе, зачем еще он позволил Проктору остаться в живых? Безопаснее всего было бы убить его смертельной дозой тиопентала натрия, но, видимо – как решил Проктор – это показалось Диогену не столь занимательным. И наверняка к настоящему времени Диоген точно знал, что его преследуют. Возможно, в этом его окончательно убедила глупая попытка Проктора передать то сообщение с борта самолета авиадиспетчеру Гандера – теперь он целиком и полностью осознавал абсурдность своего поступка. Реакция Проктора на похищение Констанс стала катастрофическим провалом. Возможно, худшим провалом в его жизни. Но сейчас он должен был отогнать от себя эти мысли, подавить эмоции и ярость, которые искажали его восприятие, и продолжить действовать с холодным расчетом.

Открыв свой ноутбук, Проктор увидел, что «Бомбардир» следуя полетному плану, направляется в Шеннон, Ирландия. Учитывая, что самолет сейчас находился уже далеко над Атлантическим океаном и до сих пор не отклонился от первоначального курса, Проктор сделал вывод, что Шеннон и является конечным пунктом назначения. Два пилота Проктора из «Дебон-Эйр Авиэйшн Сервис» не смогли бы доставить его настолько далеко – неудивительно, учитывая, что их самолет не предназначен для трансатлантических перелетов. Плюс ко всему те пилоты практически вышвырнули его, угрожая сообщить обо всем властям, если он не расплатится и немедленно не сойдет с самолета.

Проктору требовался другой пилот для продолжения погони – кто-то с более легким отношением к правилам и протоколам, если он все же собирался поймать Диогена. Ему дали имя только одного такого пилота, который должен был появиться в баре «Боковой Ветер» с минуты на минуту.

Образ Констанс – то, как она сильно вертела головой из стороны в сторону, в тот момент, когда на нее накидывали холщовый мешок – снова всплыл в его памяти. Он сделал еще глоток пива, отгоняя от себя эту жуткую картину.

В этот момент входная дверь распахнулась, и вошел мужчина. Он был относительно невысоким – около пяти футов и семи дюймов роста – но нес себя с уверенностью человека, который сорвал большой куш. Ему было около сорока, на голове блестела копна черных волос, и он был одет в темную кожаную куртку-бомбер, чуть потертую от долгих лет носки. Тонкий шрам шел от внешнего края его левого глаза до виска. Он поздоровался с барменом и сел за стойку.

Проктор внимательно изучил его. Похоже, это тот самый человек, о котором ему говорили.

Забрав свой бокал «Хайникена», ноутбук и сумку, он подошел и сел рядом с незнакомцем. Как только скотч со льдом возник перед пилотом, Проктор протянул бармену двадцать долларов.

– За мой счет, – пояснил он.

Бармен кивнул и ушел, забрав плату. Мужчина в кожаной куртке окинул оценивающим взглядом своего благодетеля.

– Спасибо, приятель, – сказал он с акцентом, который был характерен для английского рабочего класса.

– Роджер Шейпли? – поинтересовался Проктор, допивая пиво.

– Так точно. А вы?

– Проктор, – бармен вернулся, и Проктор указал на свой пустой стакан. – Мне сказали, что вы человек, который может доставить людей, куда они попросят.

Взгляд пилота стал более пристальным.

– Зависит от обстоятельств.

– Каких?

– Например, от того, кого именно я беру на борт, и куда их необходимо доставить.

– Вам предстоит взять на борт меня. И доставить в Ирландию.

Мужчина по фамилии Шейпли удивленно приподнял брови:

– Ирландия?

Подали свежее пиво. Проктор кивнул и сделал глоток.

– Хотел бы я вам помочь, но у меня «Сессна Сайтейшен Ай/СП»[23]23
  «Сессна Сайтейшен Ай/СП» – турбовентиляторный двухмоторный легкий самолет бизнес-класса, разработанный компанией «Cessna Aircraft Company». Как и для «Лирджетов», для управления «Сайтейшен» требовалось два пилота, но для увеличения продаж была разработана модель, которая управлялась одним пилотом. Крейсерная скорость: 662 км/ч.


[Закрыть]
. Этот самолет не оборудован для трансатлантических перелетов, – Шейпли хитро улыбнулся.

– Мне известно все о вашем самолете. Он оснащен двумя турбодвигателями «Пратт» и «Уитни ДжейТи-15д». Также в нем была произведена модификация: в отличие от стандартной модели, рассчитанной на двух пилотов, ваш самолет может управляться одним летчиком. А есть еще одно изменение, которое непосредственно внесли вы сами: это то, что ваша модель самолета может перевозить меньшее число пассажиров, но при этом брать дополнительный запас топлива – достаточный для того, чтобы пролететь почти четыре тысячи миль без дозаправки.

Шейпли подозрительно прищурился.

– Похоже, у кого-то слишком длинный язык…

Проктор пожал плечами.

– Все эти сведения не уйдут дальше меня.

На какое-то время повисло молчание. Шейпли сделал глоток скотча. Внутри него явно шла борьба между опасением и любопытством, и он, по-видимому, взвешивал и оценивал предложение Проктора. В конце концов, он хмуро уточнил:

– А в чем именно заключается работа?

– Кое-кто покинул этот аэропорт сорок минут назад, направившись в Шеннон. У этого человека при себе то, что мне нужно. И я должен отправиться за ним.

– Вы имеете в виду, преследовать его?

– Да.

– Звучит довольно забавно, не находите? Если дело в наркотиках, я – пас.

– Нет. Дело не в них.

Шейпли снова задумался.

– И какую именно пташку будем ловить?

– «Бомбардир Челленджер 300».

Пилот качнул головой.

– Плохо. Его крейсерская скорость более чем на пятьдесят миль в час больше, чем у моей «Сайтейшен».

– Тем более нужно вылетать немедленно.

– Я не смогу доставить вас в Шеннон, – сказал Шейпли. Проктор отвел взгляд от своего пива и уже собирался использовать силу своего убеждения, но тут увидел на лице пилота лукавую ухмылку. – Но я могу доставить вас довольно близко к нему. Разумеется, при условии, что мы поймаем попутный ветер – то есть, избежим всех встречных ветров до самого побережья Ирландии. Сколько вы весите?

– Сто семьдесят пять фунтов.

– Вы с багажом?

Проктор жестом указал на свой ноутбук и сумку.

– Отлично, больше ничего взять и не получится. Нам понадобится максимально облегчить самолет, чтобы совершить то, что мы задумали, – Шейпли почесал затылок, производя мысленные подсчеты. После этого, он наклонился и взглянул через окно на взлетно-посадочные полосы. – Похоже, ветер нам благоприятствует. Теперь вопрос только в цене.

– Мне нужно, чтобы вы нигде не регистрировали наш полетный план. Это на случай, если Ирландия не будет последней остановкой.

– Собрались облететь вокруг света за восемьдесят дней? Тогда это не просто вопрос цены, это вопрос очень высокой цены.

– Восемь долларов за милю. Столько же – за обратный путь, если вылетим прямо сейчас.

Шейпли помедлил, снова производя расчеты.

– Черт, если вы – полицейский под прикрытием, это очень захватывающая история. Но вы это и без меня знаете, не так ли? Простой историей вы бы меня не заманили.

– Я не полицейский. Я просто человек, которому нужно нанять самолет. И пилота, который не задавал бы лишних вопросов.

Шейпли допил свой напиток.

– Двадцать тысяч. Деньги вперед. И еще десять после того, как мы приземлимся.

Проктор заметил, что бармен стоит спиной к ним. Он открыл сумку и извлек оттуда несколько пачек сотенных купюр, тут же вручив их пилоту.

– Здесь тридцать.

Шейпли быстро пролистал их и, не медля, сунул в карман куртки.

– Полагаю, вы предпочтете избежать регистрационного и таможенного контроля.

– Правильно полагаете.

Шейпли кивнул и похлопал по карману, в котором лежали деньги.

– Позвольте мне спрятать их в укромном местечке, сделать пару звонков, чтобы уладить все на месте прибытия, и ждите меня у стойки «Норт-Гандер-Авиэйшн» через пятнадцать минут. Это рядом с четвертым ангаром.

После этого он встал, поднял большой палец вверх, показывая Проктору, что все схвачено, и быстро покинул пустой бар.

7

Шейпли не преувеличивал насчет веса. Все приборы с места второго пилота, были убраны, авионика была упрощена, а в пассажирский отсек были встроены дополнительные баки с АВГАЗом[24]24
  АВГАЗ – авиационное топливо для малой авиации или авиационный бензин. Применяется в поршневых авиационных двигателях и представляет собой топливо с высоким октановым числом, содержащее тетраэтилсвинец в большом количестве.


[Закрыть]
. Пренебрегая правилами FAA, Шейпли мог позволить себе сделать свои рейсы менее дорогостоящими, чем, к примеру, любой рейс компании «Дебон-Эйр», но это, к сожалению, делало их и намного менее удобными.

«Сайтейшен» взлетел в начале шестого, Шейпли зарегистрировал полет как проходящую по ПВП[25]25
  Правила визуальных полетов, ПВП (англ. Visual flight rules, VFR) – совокупность авиационных правил и инструкций, предусматривающих ориентирование экипажа и выдерживание безопасных интервалов путем визуального наблюдения за линией естественного горизонта, ориентирами на местности и другими воздушными судами.


[Закрыть]
обзорную экскурсию до Твиллингейта[26]26
  Твиллингейт – город, находящийся в провинциях Ньюфаундленд и Лабрадор, население чуть более 2000 человек, площадь 26,17 квадратных километров.


[Закрыть]
, что позволило ему не подавать запрос на официальный план полета. Стоило ему вывести самолет за пределы аэропорта, как он тут же повернул на восток, и уже через пятнадцать минут увлек его в полет над Атлантикой. Здесь Шейпли предпочел опуститься на критическую высоту и держался низко, всего в нескольких сотнях футов над волнами. Несмотря на подобный риск, он уверено вел самолет и, по-видимому, знал, что делает. Он, без сомнения, собирался доставить своего пассажира до конечной точки маршрута без приключений – особенно за такие хорошие деньги.

Проктор не мог даже представить себе, что за необычные деловые аферы побудили Шейпли произвести столь интересные модификации самолета. Это был небольшой и относительно старый летательный аппарат, один из ранних турбовентиляторных бизнес-джетов с плотно заставленной и неудобной кабиной пилота.

Как только Шейпли пролетел несколько миль над океаном, тем самым миновав локальный радиолокационный диапазон, он увеличил высоту до тридцати трех тысяч футов.

– Чтобы сэкономить топливо, – пояснил он, после чего последовала еще дюжина непонятных Проктору слов о тонкостях изменения атмосферного давления. Небо тем временем приобрело цвет индиго, а после и вовсе почернело, когда они влетели в тень, накрывавшую вторую половину земли.

Проктор произвел в уме несколько расчетов. Их самолет мог развивать крейсерскую скорость примерно 450 миль в час, а «Бомбардир» Диогена, как отметил Шейпли, был способен ускориться до 500. Впрочем, благодаря модификациям и пилотажным манипуляциям Шейпли «Сайтейшен» ненамного отставал от «Бомбардира». Учитывая незначительную разницу в скорости, Проктор рассчитал, что Диоген доберется до аэропорта Шеннона за семь часов полета. «Сайтейшен» же, чтобы достичь ирландского побережья понадобится около восьми с половиной. Шейпли так и не объяснил, почему они не смогут сесть в Шенноне. Проктор предположил, что это связано с партизанским характером их полета и с необходимостью избежать формальностей. Впрочем, это не имело значения. Проктор понимал, что Диоген, так или иначе, опережает его, по крайней мере, на два с половиной часа.

Проктор вновь проверил траекторию полета «Бомбардира» на своем лэптопе, затем закрыл его, постарался устроиться как можно удобнее на пассажирском месте, закрыл глаза и попытался – применив всю свою военную выдержку – отключиться от кельтской музыки, которая непрерывно играла в самолете с самого начала полета. Он старался не думать о том, что в десятках тысяч футах под ним шумит беспокойная Атлантика, пытался отогнать от себя тот последний образ Констанс, когда Диоген силой затаскивал ее в реактивный самолет. А больше всего он силился не занимать свой разум предположениями о том, что именно Диоген приготовил для нее, поскольку Проктор был целиком и полностью уверен, что бы это ни было, ничего хорошего от этого ждать не приходилось.

На часах было примерно пять утра по местному времени, когда самолет снова коснулся земли. Через несколько минут Проктор высадился на аэродроме Коннашир. Это был частный аэропорт на одном из островов Аран со взлетно-посадочной полосой, достаточно длинной, чтобы «Сайтейшен» мог совершить здесь посадку. Пока Проктор в очередной раз сверялся со своим ноутбуком, Шейпли вышел из самолета и отправился к стоящему в одиночестве зданию FBO, где его встретил оператор – вполне возможно, что единственный на весь аэропорт. Пилот и оператор заключили друг друга в объятия и, судя по тому, с какой душевностью они это сделали, похоже, они были хорошими друзьями. Через несколько минут Шейпли вернулся в самолет, на губах его играла широкая улыбка.

– Брат моего друга владеет службой такси на Инишморе, – возвестил он. – Так что если успеете на паром до Россавила, сможете добраться до Шеннона через…

– Я не еду в Шеннон, – перебил его Проктор. – Уже нет.

Шейпли замолчал. Проктор кивнул на экран своего лэптопа:

– «Бомбардир» заправился в Шенноне и снова взлетел.

– И куда он теперь направляется?

Проктор немного помедлил с ответом.

– В Мавританию. Вроде бы…

Шейпли нахмурился, застыв неподвижно и опираясь на полуоткрытую дверь кабины пилота.

– Мавритания? Боже, приятель, это… это же в Западной Африке, так?

– Западный регион Центральной Африки. Две тысячи двести миль.

Шейпли нервным жестом взъерошил волосы.

– И вы, что же, хотите, чтобы я… – его кустистые брови в изумлении поползли вверх. Проктор кивнул.

– Да.

– Ну, не знаю, приятель. Чертова Африка… Пару раз мне доводилось туда летать, и встретили меня там весьма недружелюбно, так что повторять эти полеты я не горю желанием.

– Полагаю, что там мы тоже просто заправимся и снова взлетим. Скорее всего, Мавритания – также не конечная точка маршрута «Бомбардира», а лишь очередной пункт дозаправки.

Шейпли все еще хмурился.

– И в какой нам нужно аэропорт?

– Акжужт. Это крошечный аэропорт, расположенный вдали от регулярных коммерческих рейсов. И там явно не привыкли задавать много лишних вопросов, – Проктор вздохнул. – Послушайте… это еще пять с половиной часов в полете. Плюс-минус.

Шейпли промолчал, а Проктор полез в сумку и извлек оттуда очередную пачку купюр.

– Я дал вам тридцать тысяч за перелет сюда из Гандера, – он поводил пачкой денег перед носом Шейпли. – Вот еще тридцать пять тысяч. Это более чем покроет путь отсюда до Мавритании. И я дам еще больше, если придется продолжить путь.

Шейпли с жадным блеском уставился на деньги. Шестьдесят пять тысяч долларов – как догадывался Проктор – было больше, чем Шейпли мог заработать в год, перевозя любую контрабанду.

Минуту спустя пилот глубоко вздохнул.

– Твою мать, – буркнул он, протягивая руку за пачкой денег. – Ладно. Хорошо. Дайте мне пару минут, чтобы проверить двигатели и свериться с картами.

Через двадцать минут они снова поднялись в воздух и направились на юг, пролетая над нейтральными водами, до этого обогнув западное побережье Ирландии. Шейпли достал из пластиковой баночки пару небольших белых таблеток, бегло проглотил их и запил гигантской кружкой кофе.

Проктор снова сверился со своим ноутбуком. Несмотря ни на что, он считал, что им повезло в двух моментах: во-первых, посадка в Шенноне стоила Диогену значительной потери времени – его могли задержать на таможне, во время дозаправки в большом аэропорту и, вероятно, он мог потратить время на то, чтобы сменить экипаж. Это позволило сократить временную разницу между ними еще минут на тридцать, и теперь она составляла около двух часов. Во-вторых, маршрут в Мавританию практически полностью пролегал над водой. Прямой рейс в Акжужт означал, что они заденут лишь самую западную границу Португалии, минуя всю остальную Европу, с которой в полете могут возникнуть потенциальные осложнения. Единственная суша, над которой они полетят, будет Западная Сахара – спорная территория, слишком занятая своими собственными проблемами, чтобы уделять внимание случайному самолету. Проктор лишь надеялся, что у «Сайтейшен» не случится никаких неполадок с двигателями или других механических проблем, которые вынудили бы Шейпли совершить вынужденную посадку.

О Мавритании как таковой Проктор практически ничего не знал, за исключением того, что эта страна состояла практически полностью из постоянно расширяющейся пустыни Сахара. Эту землю мучила нищета, рабский детский труд был здесь в порядке вещей – причем, слово «рабство» здесь использовалось не в переносном смысле. Проктор не мог придумать ни одной причины, по которой Диоген отправился бы в подобное место, кроме одной – это действительно был очередной пункт дозаправки. Таким же пунктом был Шеннон: у «Бомбардира» кончилось топливо после того, как он пересек Атлантический океан. Очевидно, что Диоген не мог так просто достичь своего конечного пункта назначения, каким бы тот ни был, и технические характеристики самолета – любого самолета – вынуждали его делать остановки.

Через приложение Проктор продолжал отслеживать «Бомбардир Челленджер 300», код которого значился на экране как «CL30» по маршруту из Ирландии в Акжужт. От плана полета воздушное судно не отклонялось.

Однако, как только Шейпли посадил самолет в Акжужте, Проктор понял, что полагаться на интернет, для отслеживания передвижений Диогена, больше не сможет. Такие формальности, как предоставление плана полета в столь маленьком городке, где никто не задавал лишних вопросов, просто отсутствовали. Проктору придется использовать другие методы, чтобы определить, куда дальше направился Диоген – а он нутром чуял, что Акжужт не станет его конечной остановкой. После очередной дозаправки «Бомбардир» мог отправиться в любую точку мира. Как и «Сайтейшен». Разница была лишь в том, что Диоген уже начал третью фазу своего перелета.


***

Итак, вскоре после одиннадцати часов дня Проктор добрался до Акжужта – равнинного, жаркого пустынного городка, высушенного, как мумия, и от края до края опаленного солнцем, висевшим в небе, как раскаленная лампочка накаливания. Он быстро нашел офицера FBО, который, к счастью, говорил на приличном английском языке и – за соответствующее вознаграждение – охотно решился рассказать о сверкающем огромном «Бомбардире», который недавно здесь приземлялся.

Да, самолет снова заправился. И да, он уже взлетел. Офицер сказал, что прилетевший на «Бомбардире» человек знал свой конечный пункт назначения: он слышал, как об этом упоминал один из пилотов. Самолет направлялся в международный аэропорт Хосея Кутако в Виндхуке, Намибия.

Проктор прикинул, что, учитывая целеустремленность Диогена и его более быстрый самолет, их теперь разделяло примерно три часа… если не брать в расчет обстоятельство, о котором теперь рассказывал офицер FBO. «Бомбардир» задержал вылет из аэродрома Акжужта. Офицер не знал, в чем причина, но знал лишь то, что задержка была связана с одним из пассажиров. В конечном итоге, самолет Диогена все же поднялся в воздух примерно полтора часа назад.

Проктор предположил, что Диоген запросто мог подкупить этого человека, чтобы тот сообщил неверный пункт назначения. Но другого способа отследить дальнейший маршрут, по которому увозили Констанс, не представлялось возможным. К тому же, нутро – которому Проктор всегда доверял – подсказывало ему, что офицер FBO не врет. Кроме того, если Диоген уже заплатил этому человеку, офицер не стал бы брать у Проктора такую большую сумму за столь скудную информацию.

Проктор вернулся на борт самолета.

– Мы направляемся в Намибию, – возвестил он.

Шейпли уставился на него покрасневшими от усталости глазами, в которых, однако, легко читалось изумление и испуг.

– Вы же шутите, да?

– Нет.

– Вы представляете, насколько это далеко отсюда?

– Да. Три тысячи шестьсот миль.

Устало почесав щеку, пилот ответил:

– Это еще девять часов в полете. Я усну и разобьюсь.

– Это наш последний перелет. После – сможете спать хоть целую неделю, но сначала мы должны добраться туда.

– Вы хоть представляете, сколько часов назад я должен был убрать руки от штурвала, следуя правилам FAA?

– Не думаю, что обыкновенно вас заботят такие мелочи, как регламент FAA, – и Проктор провел у него перед носом новой пачкой денег.

– Черт подери, – Шейпли недоверчиво качнул головой. – Ну ладно, это ваши похороны. Учтите, я вымотан настолько, что могу запросто не заметить гору и влететь прямо в нее.

С этими словами он закинул в рот еще несколько белых таблеток.


***

Международный аэропорт Хосея Кутако был довольно большим и – в четверть одиннадцатого вечера по местному времени – на удивление, загруженным. В отличие от других пунктов, где «Сайтейшен» запрашивал посадки, в Намибии диспетчеры оказались крайне недовольны отсутствием плана полета, и Шейпли был вынужден выдумать странную историю, связанную с разгерметизацией топливного бака, проблемами с коммуникационным оборудованием и едва не случившимся столкновением с одним из дозаправщиков. Проктор искренне подивился тому, что пилот все еще был способен на столь искусную игру воображения и столь легкую ложь – он провел за штурвалом практически сутки, и вся оживленность должна было давно покинуть его.

– Я труп, брат, – душевно сообщил он Проктору, когда они вырулили на взлетно-посадочную полосу номер 26 и направились к одному из терминалов аэропорта. – Если хотите лететь дальше, вам придется отрастить крылья.

– Вы отлично справились, – ответил Проктор, осматривая местность сквозь лобовое стекло. И вдруг он застыл. Там, припаркованный на асфальте, стоял «Бомбардир» Диогена.

– Стойте! – скомандовал Проктор Шейпли.

– Но…

– Просто остановите самолет!

Проктор полез в сумку, вытащил несколько стопок стодолларовых банкнот, быстро отсчитал сорок тысяч и практически швырнул их летчику, поспешно отблагодарив его. Затем он открыл пассажирскую дверь и помчался к припаркованному «Бомбардиру», как только «Сайтейшен» остановился.

«Три часа», – думал он на бегу. – «Он опережал меня на три часа!»

Это была изнурительная игра в «кошки-мышки» – от самолета к самолету, через океаны и континенты. Проктор сидел на хвосте Диогена, несмотря на все обманные маневры этого страшного человека. «Бомбардир» не двигался с места, хотя один из его двигателей вращался. Дверь в пассажирский отсек была открыта, и к ней уже был подведен трап. Диоген и Констанс не могли уйти далеко. Так или иначе, они должны были все еще быть в Виндхуке.

Проктор подумал, что если ему еще немного улыбнется удача, он сумеет перехватить Констанс и Диогена прямо в аэропорту.

Достигнув «Бомбардира», Проктор буквально взлетел по трапу в салон. Он оказался пуст, но дверь в кабину пилота была приоткрыта. Внутри нее на сидении слева сидел мужчина, одетый в капитанскую униформу. Он был занят заполнением каких-то документов.

Проктор проскользнул в кабину, ухватил мужчину за лацканы пиджака и рванул его вверх.

– Вы пилот из Шеннона? – прорычал он.

Мужчина удивленно моргнул.

– Что? Что происходит, черт побери?

Проктор еще крепче ухватил его за воротник, тем самым создавая давление на шею.

– Отвечайте на вопрос!

– Я… я один из них… – пролепетал он.

– Где второй?

– Покинул аэропорт час назад. Он уже написал свой отчет. Я свой тоже отдал.

– Отчет?

– О трагедии, – пилот постепенно возвращал себе самообладание. Очевидно, он был американцем. – Так кто вы такой?

– Здесь я задаю вопросы, – рявкнул Проктор. – Что за трагедия? И кто был вашими пассажирами?

– Их было двое. Мужчина и женщина.

– Имена?

– Они не называли нам своих имен.

– Тогда опишите их мне.

– Мужчина… примерно вашего роста. Стройный. Ухоженная бородка. Странные глаза – они… были разного цвета, – он немного помолчал, вспоминая. – А еще у него был шрам на щеке.

– А женщина?

– Молодая… лет… примерно двадцати, может, чуть больше. Темные волосы. Довольно красивая. Но я не особенно смотрел на нее, она была пьяна.

– И больше никого не было? Только эти двое?

– Да… по крайней мере, сначала.

Проктор плотнее сжал ворот пиджака пилота.

– Что вы имеет в виду под «сначала»? И что за трагедия?

Пилот поколебался.

– Ну… дело… в этой молодой женщине.

– Что с ней? – прорычал Проктор. – Что случилось с этой женщиной?

Пилот опустил глаза и некоторое время смотрел в пол, словно собираясь с силами, чтобы снова взглянуть на своего незваного гостя.

– Она умерла в середине полета.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю