355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Мэдл » Шепот фиалок » Текст книги (страница 19)
Шепот фиалок
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:15

Текст книги "Шепот фиалок"


Автор книги: Линда Мэдл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)

– Только не надейся обсудить подобную тему с женой предателя за утренним чаем, – предостерег сестру Дэвис. – Даже если леди Элеонор что-нибудь и известно, она никогда не признается в этом.

– Скорее всего, – задумчиво протянула Дориан.

* * *

– Дориан! Какой приятный сюрприз! – Элеонор впорхнула в роскошно обставленную гостиную. На прелестных изогнутых губках леди играла довольно натянутая улыбка. Несмотря на сердечность приветствия, хозяйка явно не слишком обрадовалась визиту незваной гостьи.

– Очень мило с вашей стороны принять меня, леди Элеонор, хоть я и явилась без предупреждения. – Чопорно сложив на коленях руки, Дориан подняла взгляд на женщину, которая пусть в далеком прошлом, но все же владела сердцем Николаса. – Я узнала, что вы задержались в Лондоне, и решила заехать – спросить, как вы чувствуете себя после нашего визита в Охотничью Крепость.

– Ну что вы! Это мне следовало вас проведать, справиться о здоровье. Вам пришлось пережить такой ужас! – Леди Элеонор пристроилась на краешке кресла напротив Дориан. – Жаль, что сегодня сэра Гэвина дела задержали в адмиралтействе. Он был бы рад вас повидать.

Дориан изобразила любезнейшую из своих улыбок.

– Я всего лишь хотела сообщить – если вам это еще неизвестно, – что разорвала помолвку с Николасом.

В ответном взгляде Элеонор было столько жалости, что Дориан неловко заерзала на кресле.

– Я знаю. Гэвин мне сказал. Он услышал о вашем разрыве от самого Ника. Надеюсь, не инцидент в Охотничьей Крепости тому причиной?

– Нет-нет! Конечно, нет. – Осведомленность леди Элеонор удивила Дориан. Николас явно не терял времени, сообщая всем о разрыве с невестой. – Когда-нибудь я непременно разузнаю, что стоит за этим нападением. Однако сегодня меня привел к вам другой вопрос. Я очень надеюсь, что вы нам поможете.

– Нам? Но вы ведь больше не помолвлены с Николасом, – хмуря тонкие брови, ответила леди Элеонор. – Разумеется, я все сделаю для Ника… и для вас, Дориан. Гэвин сказал, что давно не видел Николаса таким мрачным. Он очень переживает ваш разрыв.

Николас страдает! Эта мысль на мгновение отвлекла Дориан от цели ее визита. Но лишь на миг. Все равно у него не так тяжело на сердце, как у самой Дориан.

– Вы, должно быть, гордитесь успехами сэра Гэвина во флоте Его Величества, – вновь перевела она разговор в нужное ей русло.

– Еще бы! – Улыбка вновь коснулась ее губ, осветила глубину бархатисто-карих глаз.

– Ему так идет форма!

Дориан с восхищением рассматривала небольшой портрет сэра Гэвина в дорогой раме. Она отметила, что вся мебель в гостиной была более чем роскошной для мелкопоместного дворянина с жалованьем моряка пусть даже высшего ранга. Над камином в столь же дорогой раме красовался портрет леди Элеонор.

– Я предлагала повесить над камином портрет Гэвина, но он заявил, что почетное место принадлежит самому красивому лицу в нашей семье.

– Какой галантный жест!

Ее затея явно потерпит крах, решила Дориан. Глупо было надеяться, что такая преданная супруга сделает хоть что-нибудь против мужа.

– Николас рассказывал мне о вашем детстве. У вас ведь был еще один друг, Джонатан Коллард, верно?

– Да-а, – с печальным вздохом сказала леди Элеонор. – Я была настоящим сорванцом. Носилась по округе наравне с мальчишками. Вот что выходит, если ты единственный ребенок в семье и единственная девочка среди дворянских наследников графства. Как только Николас, Гэвин и Джонатан ушли служить во флот, отец отправил меня в школу, учиться хорошим манерам.

– Вам можно позавидовать. У вас в детстве были замечательные друзья.

– Я и сама, бывает, скучаю по тем годам. – Элеонор наклонилась вперед, понизила голос: – Это так прекрасно – всегда быть в окружении троих симпатичных ребят, чуточку в тебя влюбленных, немного ревнующих друг к другу… – Головокружительные ощущения для подростка, – натянуто отозвалась Дориан. – Но вы все же отдали сердце Гэвину.

Морщинка на лбу Элеонор возникла – и тут же исчезла.

– Было время, когда я мечтала о Николасе, но все же Гэвин сумел меня завоевать.

– А Николас? Как вы теперь к нему относитесь?

– Мы, разумеется, остались добрыми друзьями. – Элеонор встрепенулась. Похоже, ей пришла в голову какая-то мысль. – О, Дориан, вы же не думаете?.. У вас нет поводов для ревности. Боже, надеюсь, вы не из-за меня расстались?

– Но вы очень хороши собой, леди Элеонор. Наверняка вы понимаете, что я должна была чувствовать. Николас так на вас смотрел…

Уловка удалась Дориан. Леди Элеонор отвела глаза, поправила прическу жестом уверенной в своей красоте женщины.

– Впрочем, все уже в прошлом. – Дориан небрежно махнула рукой. – Но я не отказалась от надежды разыскать письмо Шамьера для тети Шарлотты. Вы случайно не знаете, у кого может быть третий кусочек рукописи?

– Той рукописи, которую вы искали в Охотничьей Крепости? – изумленно округлила глаза леди Элеонор. – Николас ведь рассчитывает с ее помощью доказать свою непричастность к предательству, верно? Я слышала, теперь этот листочек стоит огромных денег.

– Да, это так.

Дориан неотрывно следила за Элеонор. Разные эмоции чередой сменялись на лице леди. Элеонор прекрасно понимала, о чем ее спрашивает Дориан, но по какой-то причине избегала ответа.

– Видите ли, моя тетя тяжело больна.

– Не могу поверить! Вы считаете, что я и Гэвин?.. – Элеонор замотала головой. – Но это же нелепо! Вы намекаете, что именно мой муж…

– Я ни на что не намекаю, – прервала ее Дориан. Теперь она была уверена – Элеонор что-то скрывает. – Я всего лишь хочу доставить радость тете и помочь Николасу. Если вы что-то знаете… умоляю, скажите мне. – Ничем не могу вам помочь, мисс Сент-Джон. – Элеонор протянула руку за колокольчиком. – Прошу меня извинить, но думаю, вам пора.

Беспардонная грубость Элеонор совершенно неожиданным образом воодушевила Дориан.

– Я намекаю – как вы изволили выразиться – на то, что сэру Гэвину известно о событиях Трафальгара куда больше, чем он утверждает. И если это так… если вы что-то знаете… то помогите мне и Николасу. Ради вашей дружбы, ради вашего погибшего друга.

На пороге гостиной возник дворецкий.

– Мисс Сент-Джон уже уходит, Джарвис, – бросила Элеонор и отвернулась.

Дориан взяла со столика перчатки и зонтик.

– Прошу вас, леди Элеонор, – подумайте над моими словами.

– Уверяю вас, мне не о чем думать, мисс Сент-Джон.

Несколько секунд спустя Дориан уже стояла на крыльце лондонского особняка Треффордов, пытаясь сообразить, что же ей делать дальше. Встретиться с Николасом и все ему рассказать? Он не поверит. Или обратиться прямо к Гэвину? Если она решится на этот шаг, то его нужно как следует обдумать.

Краем глаза Дориан заметила человека в низко надвинутой на лоб шляпе. Тот мгновенно отступил в тенистую аллею, но перед тем оглянулся – по-видимому, хотел убедиться, что Дориан действительно уходит из дома Треффордов. К нему тут же присоединился еще один – моряк, насколько могла судить по форме Дориан. Она помахала своей новой тени. Кажется, теперь у нее их было даже две: полицейский, которого ей показал Дэвис, и его приятель-моряк.

Весь обратный путь в карете Дориан обдумывала план действий. Выхода не было. Ей предстояла встреча с Николасом.

24

– Мне так жаль вашу тетю, – обратилась Сюзанна к Дэвису, когда тот вывернул коляску, запряженную великолепной четверкой вороных, на дорожку Гайд-парка.

К парку они подъехали ровно в пять, в самый разгар светских прогулок. Дэвис втихомолку улыбался, страшно довольный, что весь высший свет увидит его вместе с Сюзанной.

– Вы уверены, что хотите кататься по парку? То есть… учитывая состояние вашей тетушки, вам, наверное, нужно быть дома…

– Тетя Шарлотта сама настояла, чтобы я пригласил вас на прогулку, – беззастенчиво солгал Дэвис, бросив быстрый взгляд на Сюзанну. Тетя наверняка поддержала бы его.

Сюзанна была восхитительна в новом ярко-синем платье и прелестной синей шляпке, из-под которой своевольно выбивались рыжие локоны. Если Элизабет и Герби Дэшуорт и не увидят его с Сюзанной собственными глазами, кто-нибудь непременно им сообщит. Впрочем, этой поездкой Дэвис не собирался что-либо доказывать Элизабет. Нет, он преследовал совсем иную цель.

– Она говорит – если ей приходится лежать в постели, это не значит, что мы не можем прогуляться по свежему воздуху в такой чудесный день.

– Какая она у вас милая… Но правду сказать, мне здесь немного неловко. На нас все смотрят.

– И отлично, – ухмыльнулся Дэвис. – На это я и рассчитывал. Для того и выбрал открытую коляску и четверку вороных. Пусть весь мир видит! Тем проще мне будет потом.

– Вы говорите загадками, сэр. – Улыбка тронула губы Сюзанны, но в ее золотистых глазах Дэвис уловил настороженность.

Беседовать в парке им было практически некогда – приходилось то и дело отвечать на приветствия проезжающих мимо знакомых.

Они увидели лорда Алджернона Хэлторпа с неизвестной хорошенькой леди, капитана Кенвика с женой и детьми… Герцог и герцогиня Тьюин тоже наслаждались редким для Лондона солнечным днем. На одной из аллей промелькнул легкий экипаж принца Уэльского, запряженный парой красавцев гнедых.

– Как вы думаете, принц нас тоже видел? – спросила Сюзанна, провожая взглядом знакомый всему Лондону экипаж с темно-вишневыми шторками на окошках.

– Надеюсь, что да, – снова ухмыльнулся Дэвис.

– Разве вы не предпочли бы, чтобы вас здесь видели с леди Элизабет, а не со мной? – прошептала Сюзанна. Она смотрела куда угодно, только не на Дэвиса.

– Ни за что, – провозгласил Дэвис. Вместе того чтобы смотреть на дорожку, он смотрел только на свою спутницу. – Я и приехал сюда специально, чтобы доказать вам это, Сюзанна, раз уж никакие совместные визиты вас не убеждают. Поверьте мне, Сюзанна, я сильно изменился. Меня изменила любовь к вам.

Не дождавшись ответа, Дэвис свернул к краю дорожки и остановил коляску. Лакей тут же забрал у него поводья.

– А если и этой прогулки недостаточно… – Дэвис вытащил из кармана жилета сложенный вчетверо плотный лист, – то у меня есть еще кое-что. Прошу вас, взгляните.

Сюзанна взяла документ, медленно развернула. С каждой прочитанной строчкой глаза ее все больше округлялись.

– Дэвис, но это же разрешение на брак, – выдохнула едва слышно Сюзанна. – Вы шутите!

Дэвис нежно приподнял подбородок Сюзанны.

– Я никогда не был так серьезен, Сюзанна. Вы выйдете за меня замуж?

– Но вы выбрали неподходящее время, Дэвис! – шепотом возразила Сюзанна. – Тетя Шарлотта больна, и…

– Как раз состояние тети Шарлотты меня и подгоняет. Я хотел сказать, это одна из причин. Тетя всегда мечтала дожить до того дня, когда и я, и Дориан найдем свою любовь. Простите мою настойчивость, Сюзанна. Я бы не торопил вас, если бы не тетя Шарлотта…

– Все-все, Дэвис… – Сюзанна легонько погладила его ладонь. На обоих были перчатки, но и через перчатки Дэвис ощутил жар ее кожи. – У вас чудесная тетушка, и я понимаю, почему вам так хочется исполнить ее желание. Но позвольте мне хотя бы привыкнуть к мысли о нашем браке.

– Я знаком со священником, который обвенчает нас завтра же.

– Давайте немного подождем, – попросила Сюзанна. – Уж слишком все быстро. Мы с вами вместе появимся на музыкальном вечере Уинстеров – после него, наверное, высший свет не так удивится нашей свадьбе.

Если Дэвис и был разочарован, то совсем немного. Музыкальный вечер был назначен на послезавтра. Два дня можно подождать… хотя, откровенно говоря, он надеялся уговорить Сюзанну отправиться с ним в церковь прямо из парка.

* * *

«Музыкальный вечер Уинстеров – вот решение проблемы», – решила Дориан. Приглашение она приняла месяца два назад и совсем о нем забыла. Когда Дэвис напомнил ей об этом приеме, она хотела послать свои извинения. Состояние тети Шарлотты с каждым днем ухудшалось – какие могут быть развлечения?

Однако такой удобный случай вряд ли представился бы ей в ближайшее время. По словам Дэвиса, Николас еще не уехал из Лондона в поместье, а значит, скорее всего появится на приеме. И сэр Гэвин тоже непременно будет. Линкольнширский род Уинстеров был одним из древнейших среди аристократии графства, так что оба друга не могли не почтить вниманием прием земляков.

Вот там-то она и выяснит всю правду, приняла окончательное решение Дориан.

– Тебе все к лицу, даже такой скромный стиль. Выглядишь прелестно, – отметил Дэвис, пока карета Сент-Джонов медленно двигалась в длинной череде других экипажей к крыльцу дома лорда и леди Уинстер. – А эта жемчужная заколка в волосах придает элегантности.

Дориан опустила глаза на свое густо-лиловое платье с верхней юбкой более светлого сиреневого оттенка и безразлично пожала плечами.

– Правда? А я, признаться, не слишком задумывалась о наряде… просто выбрала цвет, который нравится Николасу.

– Не сомневаюсь, он будет восхищен – если приедет, конечно. Только я на твоем месте не рассчитывал бы на его внимание. – Дэвис проверил, на месте ли узел галстука. – Не забывай, это ты разорвала помолвку.

Дориан нахмурилась. Колкости Дэвиса были сейчас не к месту, и она не собиралась на них реагировать.

– Слухи уже разошлись по всему городу. Учти – все будут глазеть в надежде, что кто-нибудь из вас устроит сцену.

– Уж будь уверен, от меня они сцены не дождутся.

Дориан долго раздумывала над тем, как ей сообщить Николасу о своих подозрениях. Нанести ему визит? Неслыханный поступок для невесты, которая разорвала помолвку. Отправить письмо? А если оно попадет в чужие руки или – хуже того! – если Николас ее неправильно поймет? Нет, обвинения в предательстве лучшего друга можно высказать только при встрече с глазу на глаз.

– Ты не попробуешь подсказать Николасу, чтобы он пригласил меня на танец? – осторожно спросила Дориан, поднимаясь с братом по ступенькам особняка.

Дэвис скептически прищурился.

– Как это? По-твоему, я должен запросто подойти к человеку, которого ты отвергла, и заявить: «Да, кстати, дружище, Дориан совсем не прочь сделать с тобой круг-другой по залу»? Нетрудно догадаться, каков будет ответ.

– Зато мы положили бы конец слухам о нашей вражде.

– Я совсем не уверен, что Николас хочет положить конец этим слухам. Судя по рассказам дяди Джорджа, они его вполне устраивают.

– А если нет? – Воспоминание о холодном, бесстрастном требовании Николаса разорвать помолвку в который раз отозвалось болью в душе Дориан. – Все равно мне нужно с ним поговорить. Пожалуйста, Дэвис, помоги мне. А потом можешь развлекать Сюзанну.

– Все это попахивает шантажом, сестричка, – покровительственно усмехнулся Дэвис. – Ладно, сделаю что смогу. Боюсь, правда, Сикум не горит желанием с тобой беседовать.

* * *

Только увидев на пороге гостиной Уинстеров одетого во все черное графа Синдби и его иностранного друга, Николас наконец смог вздохнуть спокойнее и расслабиться в кресле. Гэвин с Элеонор появились несколько минут назад и как раз обменивались приветствиями с хозяевами.

– Ба! Гляди-ка кто приехал! – дядя Джордж локтем подтолкнул Николаса. – Дэвис и Дориан Сент-Джон!

Николас едва не выругался вслух.

Дориан выглядела прелестно, разве что была немного бледна. Лучистые глаза на чуть осунувшемся лице казались громадными, и лишь намек на вежливую улыбку тронул неповторимые сочные губы. Николас знал, что тетя Шарлотта угасает на глазах, и надеялся, что ее состояние удержит Дориан дома.

– Отбрей их как следует, Ник, – зашептал дядя Джордж. – Пусть знают, как оскорблять Деррингтонов!

Отбрить? В эту минуту Николас готов был придушить Дориан. Какого черта она отправилась к Элеонор? Узнав от полицейского о визите мисс Сент-Джон к Треффордам, Николас чуть было не ринулся на Мэйфер, чтобы вытрясти из Дориан эту ее глупую самонадеянность.

– Смотрит на тебя, – снова пихнул его локтем дядя Джордж. – Давай же, мой мальчик, не ударь в грязь лицом!

Выведенный из себя непредвиденным появлением Дориан, Николас мрачно свел брови. Дориан вздрогнула. Николас взял у лакея с подноса бокал шампанского и повернулся к Дориан спиной.

– Вот это да! – хмыкнул дядя Джордж. – Мастерски сыграно, Ник. А говорил, все эти светские фокусы не для тебя.

Мастерски сыгранная сцена была для Николаса слабым утешением. Он лихорадочно соображал, как бы ему заставить Дэвиса увезти отсюда Дориан.

Музыкальный прием ничем не отличался от сотен других. Вначале концерт – Уинстеры пригласили очень неплохих музыкантов, затем закуски и танцы. Светские сплетни и флирт. Дядя Джордж нашел себе собеседников по вкусу, таких же рьяных любителей скачек. Николас был совсем не в настроении развлекаться, однако, как того требовали правила приличия, пригласил на танец хозяйку приема. Пригласил он и Элеонор, но уже из других соображений. И сразу же после танца подвел леди к графу Синдби. Все шло по плану, если не считать присутствия Дориан.

Увидев ее танцующей в объятиях Герби Дэшуорта, Николас решил, что пора обратиться к Дэвису.

– Надеюсь, ваша сестра уже собирается домой? – без предисловий сказал он. Время неумолимо сокращалось.

Дэвис удивленно выгнул бровь.

– Она уедет не раньше, чем поговорит с вами.

– Нам не о чем говорить, – как можно жестче отрезал Николас. – Все было сказано в последнюю встречу.

– Почему бы вам ее не выслушать? – Откровенная враждебность Николаса озадачила Дэвиса. – Что в этом страшного?

Николас, нетерпеливо переступив с ноги на ногу, не сдержал вздоха. Как ему хотелось вновь оказаться рядом с Дориан! Прошла всего лишь неделя со дня его визита на Мэйфер, и вся она была заполнена поисками и планами. Но без улыбки Дориан, без ее голоса и прикосновений эти семь дней превратились для него в вечность.

– Поинтересуйтесь хотя бы здоровьем тети Шарлотты, – добавил Дэвис. – Дориан будет вам признательна за внимание.

И Николас вопреки здравому смыслу, вопреки всем своим решениям сдался.

– Через четверть часа в саду.

Дэвис кивнул.

– В беседке.

Николас не стал дожидаться конца танца. Дориан в объятиях Герби Дэшуорта. Зрелище его не вдохновляло.

25

Бронзовые с позолотой напольные часы в гостиной Уинстеров отбили очередные четверть часа. Николас переступил через порог двери, ведущей в сад. Эхо мелодичного боя еще не стихло, когда он увидел Дориан в неосвещенной беседке. Одинокая фигурка, тоненькая, изящная. Заслышав хруст гравия на дорожке, Дориан обернулась.

По-летнему пышная зелень почти не пропускала блеклого лунного света, и лицо Дориан было скрыто от Николаса. И все же улыбка тронула уголки его рта. Дориан, как всегда, пунктуальна.

Даже сквозь дурман цветущей глицинии Николас уловил аромат фиалок. Знакомый до боли, неповторимый аромат Дориан… Николас стиснул зубы. Всего неделю назад он мог шагнуть к ней навстречу, обнять, зарыться лицом в ее изумительные золотистые волосы и снова вдохнуть запах фиалок… Но то было неделю назад.

Николас остановился в проеме беседки и на всякий случай сцепил руки за спиной.

– Дэвис сказал, что вы хотели со мной поговорить.

– Да. Спасибо, что пришли. – В ночной тишине раздался шорох ее платья. Дориан сделала шаг вперед, лунные блики осветили ее лицо, и теперь Николас смог заметить нерешительность в ее взгляде. – Я знаю имя настоящего предателя.

– Вот как? Докопались до истины? – Тоскливая горечь в его душе сменилась раздражением. Мало того, что своим визитом к Треффордам Дориан чуть не спутала все его планы, она к тому же считает, что ей больше всех известно! – Кажется, я еще на прошлой неделе просил вас оставить поиски.

– И вы всерьез поверили, что я вот так просто отступлюсь? Не узнав, кто стал причиной смерти Франца? Франц был нашим другом, и вы… – она запнулась, – и вы тоже друг.

– Да вам просто не терпится заполучить рукопись из-за тяжелого состояния тети Шарлотты! – взорвался Николас. Упрямство и нежелание Дориан прислушаться к его совету в этот момент были непростительны. Николас не мог забыть, какой опасности он ее подверг, втянув в свои проблемы. – Делайте для тети Шарлотты все, что в ваших силах, но забудьте о «Шепоте фиалок»!

– Все далеко не так просто, и вы это знаете! – огрызнулась в ответ Дориан. Она тоже едва сдерживалась. – Я пыталась разгадать тайну рукописи и гибели Франца задолго до того, как это дело коснулось вас, Николас Деррингтон. И теперь вы думаете, что можете мне приказывать? Не выйдет!

– Вы что-то хотели мне сказать. Говорите, только быстро, – приказал Николас, оглянувшись через плечо. К счастью, из дома в сад пока никто не вышел.

Глаза Дориан гневно вспыхнули, но она предпочла не обращать внимания на его приказной тон.

– Кто-то пытался выдать план Нельсона вражеским капитанам перед самым боем у мыса Трафальгар, верно?

– Да. Окончательный план был принят только накануне ночью, когда мы наконец получили сведения о выходе в море французских и испанских кораблей. До того мы несколько недель ожидали объединенный флот противника у берегов Испании. – Николас остановил на Дориан ледяной взгляд. Трафальгар и все, что было связано с последним боем, навеки запечатлелось в его памяти. Дориан этого никогда не понять. – К чему ваши вопросы?

– Что было после того, как поймали связных? – Дориан его вроде бы и не слышала.

Николас тяжело вздохнул. Похоже, она решила во что бы то ни стало настоять на своем.

– Связные оказались с моего корабля. И подозрение сразу же пало на меня как на капитана «Неустрашимого». – Вопреки всем усилиям Николаса его голос дрогнул. Память безжалостно возвращала пережитый кошмар. Воздух, пропитанный гарью, залитая кровью палуба, такая скользкая, что его матросы с трудом передвигались по ней, заряжая пушки. – Но во время сражения на счету каждый человек, даже кандидат на виселицу. А позже, после победы, меня даже не пустили к умирающему Нельсону…

Николас умолк, весь в плену горьких воспоминаний. Он был привязан к своему командиру, ценил и уважал Нельсона… и ему было невыносимо тяжело оттого, что его не было рядом в последние минуты жизни адмирала.

– Доказательств моей вины так и не нашли, – глухо продолжил Николас, – однако меня попросили подать в отставку.

– Нет-нет, – замотала головой Дориан. – Я не то имела в виду. Я спрашивала – кто занял ваше место? Кто стал капитаном «Неустрашимого»?

– Разумеется, Гэвин. Всем было известно, что следующую вакансию командира боевого корабля получит он.

– Ну а дальше? – не унималась Дориан. – Гэвин принял командование «Неустрашимым», а кто стал капитаном его фрегата?

– О Господи! Дориан, давайте прекратим этот бесплодный разговор.

– Я хочу, чтобы вы поняли, кто предатель…

Лицо Николаса превратилось в каменную маску.

Дориан ахнула, глаза ее изумленно округлились.

– Черт бы тебя побрал, Николас Деррингтон! Когда ты все понял?!

– Думаю, тебе пора возвращаться в дом. – Избегая взгляда Дориан, Николас предложил ей руку.

– Ну уж нет. Мне нужно знать – правильно ли я все поняла? – Дориан отдернула руку. – Первый помощник на корабле Гэвина был болен, и командование фрегатом «Дедал» принял на себя Джонатан Коллард, да? И потом…

– Потом «Дедал» пошел ко дну со всей командой, – мрачно произнес Николас. Он был поражен собственной выдержкой. Своими вопросами Дориан разбередила и без того кровоточившую рану. – Если бы на борту «Дедала» был Гэвин, а я командовал «Неустрашимым», сотни моряков остались бы живы.

– О-о, Николас… Мне очень жаль… – Дориан всхлипнула, на глаза навернулись слезы. – Я так боялась сказать, что это Гэвин предал тебя…

Николас отвернулся. Впервые обвинение против его лучшего друга прозвучало вслух. Сам он не в силах был выговорить эти слова, хотя подозрения жили в нем долгие недели.

– Я все еще не могу до конца поверить, что это Гэвин. Я вспоминал ту ночь и капитанов, сидевших за столом с Нельсоном. У каждого из них безупречная репутация. И все они были моими друзьями. Сколько я ни думаю над этим, все время возвращаюсь к одному и тому же вопросу. Зачем?

– Чтобы разрушить твою жизнь. Или из-за денег.

Николас отрицательно покачал головой.

– Мы с Гэвином всегда соперничали, это правда, но не настолько, чтобы ради победы пойти на предательство. Мы же выросли вместе, Дориан. Почти как братья. Дружеское соперничество – вот что это было. Не больше, клянусь.

«Сказано больше, чем нужно», – решил Николас. Взяв Дориан за руку, он вновь шагнул к дому. На сей раз, как ни странно, она не стала сопротивляться. – А когда сэр Гэвин женился на леди Элеонор? – Дориан семенила рядом с ним по дорожке.

Николас застыл на полпути к дому. В тот день, когда он узнал, что Элеонор предпочла Гэвина, соперничество друзей превратилось едва ли не в смертельную вражду. Они чуть не поубивали друг друга. Молодые были, глупые. Кровь бурлила, страсти кипели. Дориан все это знать ни к чему.

– Не стану отрицать – в том, что тогда произошло между мной, Гэвином и Элеонор, был неприятный момент. Но все в прошлом. Он получил Элеонор. Я получил звание.

– Но он ведь и звание хотел получить – как ты не понимаешь! – воскликнула Дориан. – Да так хотел, что пошел даже на предательство – лишь бы добиться своего. А теперь ему необходимо как-то остановить наше расследование. Он ведь понимает, что попадет под суд, если мы докажем его вину. Потому он и нанял Отиса! Чтобы я прекратила поиски.

– Он нанял Отиса, чтобы мы оба прекратили поиски. – Николас невесело улыбнулся. Милая упрямая Дориан… наивная душа. – Если б ты погибла в Охотничьей Крепости, то в убийстве обвинили бы меня.

– Но почему? – Дориан застыла на месте, и Николас выпустил ее руку.

– Леди Хэддоу слышала, что Отис вызвал тебя от моего имени. Если бы их план удался, то ты бы погибла, ружье убрали, а единственным, кого можно было бы заподозрить, оказался я.

Дориан побелела.

– Так вот почему ты решил разорвать помолвку. Ты боялся за меня!

– Мне просто больше не нужна была твоя помощь. – Пальцы Николаса железной хваткой сошлись вокруг ее запястья. – Не стоит приписывать мне благородных мотивов, радость моя. Пойдем, тебе необходимо вернуться к гостям.

– Не верю. – Дориан выдернула руку.

Он круто развернулся, готовый к очередным нападкам. Но Дориан, поднявшись на носочки, поцеловала его в щеку. Теплые губы ласково коснулись его подбородка.

Он обманывал самого себя, думая, что способен устоять против магии Дориан. Его ждали тяжкие испытания, возможно, смерть; он не имел права позволить себе слабость. Но этот поцелуй…

Его губы припали к губам Дориан с такой силой, что ее голова откинулась назад. Одной рукой он поддержал ее затылок, а другой обхватил за талию и притянул к себе. Губы Дориан приоткрылись в ответ на дразнящие движения его языка.

Она вскинула руки ему на шею и отдалась во власть поцелуя. Страсть сжигала обоих. Чем дольше он наслаждался вкусом Дориан, тем большего жаждал. Чем жарче становились ласки Николаса, тем сильнее разгорался ее огонь.

На один безумный миг Николас забыл обо всех причинах, приведших его в дом Уинстеров. В целом мире для него существовала лишь Дориан – ее губы, язык, ее соблазнительное, прильнувшее к нему тело. Он изнывал от желания подхватить ее на руки и унести туда, где их никто бы не потревожил.

Издалека донесся женский голос, и Николас со стоном разжал объятия. Они с Дориан замерли и напрягли слух.

– Граф Синдби с другом присоединятся к нам через несколько секунд, – сказала Элеонор Гэвину.

– А это не ловушка? Ты уверена?

Дориан в изумлении открыла рот, но Николас успел приложить ладонь к ее губам. Про себя чертыхаясь, он бесшумно увлек Дориан в густую тень деревьев. Как же ему хотелось увести отсюда Дориан раньше, чем сработает его план! Теперь оставалось только надеяться, что Гэвин и Элеонор, погруженные в собственные проблемы, не заметят свидетелей их разговора.

– Барон Гайда родом из Венгрии. Его интересуют работы соотечественников, – ответила Элеонор, поправляя длинную шаль с бахромой, наброшенную на плечи поверх легкого зеленого платья. – А задумываться над тем, что написано на обороте, ему и в голову не придет. К тому же – что особенно важно – послезавтра его уже здесь не будет. Он уезжает домой.

– И он готов заплатить наличными? – спросил Гэвин.

– Граф Синдби заверил меня, что деньги у барона с собой. Как это будет замечательно! Кто мог представить, что французы не заплатят? Позволь мне самой поговорить с графом Синдби. Его слабость к красивым женщинам всем известна.

Дориан издала какой-то странный звук, как будто поперхнулась. Николас с досадой подумал, что она может все испортить, если случайно выдаст их присутствие.

На усыпанной гравием дорожке снова послышались шаги. В сад спустились граф Синдби и барон Гайда – каждый с бокалом шампанского в руке.

Шелковое платье Элеонор заманчиво зашуршало. Оставив Гэвина позади, Элеонор поспешила навстречу мужчинам.

– Граф Синдби… Барон Гайда, как вам понравился Лондон?

– Я восхищен, миледи. – Высокий, худощавый барон галантно склонился к руке Элеонор. По-английски он говорил безукоризненно, хотя и с заметным акцентом.

– Барон был весьма рад услышать, что вы можете продать ему рукопись Шамьера, – обратился граф Синдби к Элеонор. Все трое направились по дорожке к Гэвину.

– Как я успел заметить, в вашей стране практически невозможно купить произведения нашего композитора, – сказал барон. – Очень великодушно с вашей стороны предложить мне… простите, запамятовал.

– Всего лишь отрывок любовного романса, – с улыбкой подсказала Элеонор барону. – Но это одна из последних работ Шамьера.

– Что и делает этот листочек столь ценным, – добавил граф Синдби, откровенно флиртуя с леди Элеонор.

– Только не переиграйте, милорд, – прошептал Николас.

– Что здесь происходит? – поинтересовалась Дориан.

Николас резко мотнул головой.

– Можно взглянуть? – учтиво поинтересовался барон.

– Ну конечно, – снова улыбнулась Элеонор. – Рукопись у меня с собой. Это обрывок листка, такой маленький, что уместился в моей сумочке.

Николасу пришлось вцепиться в руку Дориан, иначе она выпрыгнула бы из-за дерева.

– Дай им довести дело до конца, – шепнул он ей на ухо.

Элеонор достала из сумочки свернутый листок. Барон и граф Синдби, сдвинув головы, долго рассматривали его в призрачном лунном свете. Позади них нетерпеливо переминался с ноги на ногу Гэвин.

– Ваше мнение, барон? – Ладонь Элеонор легла на его руку.

– Весьма любопытно, леди Элеонор, весьма. – Барон перевернул листок. – А что это за иероглифы на обороте?

– Да кто их знает, – небрежно махнув рукой, вступил в разговор Гэвин. – Какие-то каракули. Вы хотите купить это для своей коллекции?

– Барон заинтересован в покупке, – сказал граф Синдби, – но хотел бы обсудить цену.

Еще минут пять заняла торговля. Дориан нетерпеливо переминалась с ноги на ногу. Николас понимал ее чувства, но сам с каждой секундой все больше успокаивался. Элеонор и Гэвин полностью себя разоблачили, и теперь в его жизни не будет места гневу и отчаянию. Теперь он все расставит по своим местам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю