355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Ховард » Побудь со мной (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Побудь со мной (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:54

Текст книги "Побудь со мной (ЛП)"


Автор книги: Линда Ховард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)

Линда Ховард
Побудь со мной

Куратор: •Паутинка

Переводчики: • Сodeburger • Squirrel • Нюрочек

• Синчул • Паутинка

Беты: • Codeburger

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Принять участие в работе Лиги переводчиков

http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Глава 1

Океан завораживал. Диона уступила ему без борьбы, умиротворенно наблюдая, как бирюзовые волны накатывают на ослепительно белый песок. Небольшая любительница праздности, сейчас она с удовольствием сидела на веранде арендованного пляжного домика и, положив длинные, загорелые до медового цвета ноги на перила, наслаждалась рокотом прибоя. Белые чайки попадали и исчезали из поля зрения, их пронзительные крики вливались в симфонию ветра и воды. Справа огромный золотой шар солнца погружался в океан, превращая его в пламень. Снимки получились бы ошеломляющими, но ей не хотелось покидать насиженное место и идти за фотоаппаратом. День выдался великолепным. Он заслуживал того, чтобы его отпраздновали прогулкой по пляжу и купанием в голубовато-зеленых волнах Мексиканского залива. Боже, вот это жизнь! Невероятно сладостная, почти греховная. Лучшего отпуска не придумать.

Уже две недели Диона в блаженном одиночестве беззаботно блуждала по сахарно-белым пескам Панама-Сити штата Флорида. В пляжном домике не было часов, да и наручные часы она ни разу не достала со дня приезда, потому что время здесь не имело значения. Встаешь, когда душе угодно, а если проголодаешься и нет настроения готовить, рядом всегда найдётся местечко, где можно перекусить. Летом парк развлечений «Миракл Стрип [1]1
  Миракл Стрип (Miracle Strip) – популярный парк развлечений в городе Панама-Сити, расположенный через дорогу от пляжей; просуществовал до 2000 года.


[Закрыть]
» никогда не засыпал. Сплошная вечеринка – дни и ночи напролёт. И так из года в год: от начала школьных каникул до самого Дня труда. Все находили то, что искали: студенты и неженатая молодежь – веселое времяпрепровождение; семьи – мирный отпуск; замученные работой деловые женщины – спокойный отдых на берегу великолепного залива. После двух чудесных недель Диона чувствовала себя так, словно заново родилась.

Ее внимание привлек яркий, словно бабочка, парусник, который не спеша плыл к берегу. Диона настолько увлеклась наблюдением, что не замечала приближающегося к веранде человека до тех пор, пока тот не поднялся по ступеням. Легкое сотрясение деревянного пола ее насторожило. Она медленно повернула голову – грациозное, спокойное движение, – но тело ее неожиданно напряглось, словно скрученная пружина, хотя внешне поза осталась расслабленной.

Рядом стоял и смотрел на нее высокий седой мужчина. Первой пришла мысль, что незнакомец не подходит окружающей обстановке. Панама-Сити всегда слыл местом легкого и непринужденного общения, а прибывший был одет в безупречный серый костюм-тройку и туфли из мягкой итальянской кожи. Подумалось, что скоро в его обувь набьется песок, который проникал повсюду.

– Мисс Келли? – вежливо осведомился посетитель.

Ее тонкие черные брови удивленно взлетели, она убрала ноги с перил, встала и протянула руку.

– Да, я Диона Келли. А вы?…

– Ричард Дилан, – представился мужчина, крепко пожимая протянутую ладошку. – Извините, что вторгаюсь во время вашего отдыха, но мне очень важно поговорить с вами.

– Пожалуйста, присаживайтесь, – пригласила Диона, указывая на шезлонг рядом с тем, с которого только что поднялась. Она приняла прежнее положение, вытянув ноги и положив босые ступни на перила.

– Я чем-то могу вам помочь?

– Определенно можете, – с чувством ответил гость. – Около шести недель назад я писал вам про больного – Блейка Ремингтона. Мне бы очень хотелось, чтобы вы взялись за его лечение.

– Припоминаю, – слегка нахмурилась Диона. – Но я ответила на ваше письмо, мистер Дилан, до того, как уехала в отпуск. Разве вы не получили?

– Получил. Я приехал, чтобы попросить вас пересмотреть решение. Моя настойчивость оправдана чрезвычайными обстоятельствами. Состояние Блейка быстро ухудшается. Убежден, вы можете…

– Я не волшебница, – мягко прервала его Диона, – и меня ждут другие пациенты. Почему я должна заниматься мистером Ремингтоном раньше тех, кому моя помощь нужна не меньше?

– Хоть один из них умирает? – прямо спросил посетитель.

– А мистер Ремингтон? Как я поняла из вашего письма, последняя операция прошла успешно. У нас достаточно квалифицированных физиотерапевтов, если больному требуется специализированное лечение прямо сейчас.

Ричард Дилан не отрывал взгляда от бирюзовых волн, гребни которых подкрасило золотом закатное солнце.

– Блейк Ремингтон не проживет и года, – заговорил он. Строгие черты его лица застыли в холодной маске. – Если останется в теперешнем состоянии. Понимаете, мисс Келли, он не верит, что сможет снова ходить, поэтому опустил руки и позволяет себе потихоньку умирать. Не ест, почти не спит, отказывается от прогулок.

Диона вздохнула. Депрессия была самой частой причиной ухудшения состояния пациентов, лишая их сил и желания выздороветь. Она неоднократно сталкивалась с этим в своей практике и знала, что еще не раз столкнется.

– И все же, мистер Дилан, другой физиотерапевт…

– Сомневаюсь. Я уже приглашал двух специалистов, но ни один из них не продержался и недели. Блейк совсем не хочет сотрудничать. Говорит, что это просто потеря времени и попытка его занять. Врачи объясняли ему, что операция прошла успешно, но он до сих пор не в состоянии двигать ногами, а потому им не верит. Доктор Норвуд посоветовал пригласить вас. Он сказал, что у вас выдающиеся способности убеждать несговорчивых пациентов и необыкновенно действенная методика.

– Еще бы он этого не сказал, – криво усмехнулась Диона. – Тобиас Норвуд был моим учителем.

Ричард Дилан слегка улыбнулся в ответ.

– Знаю. Но уверен, что вы – последний шанс для Блейка. Даже если вы все еще полагаете, что другим пациентам лечение требуется более срочно, пожалуйста, съездите со мной в Феникс. Увидев Блейка своими глазами, вы обязательно поймете, почему я так тревожусь.

Диона колебалась, обдумывая предложение. Профессионал в ней разрывался между отказом и согласием. Ее ждут другие больные, выздоровление которых зависит от нее. Почему этот Блейк Ремингтон должен идти вне очереди? Но, с другой стороны, работа с ним станет серьезным испытанием ее способностей. Диона относилась к тем специалистам, которые расцветали, преодолевая трудности, испытывая себя на предельные нагрузки. Она нисколько не сомневалась в себе, когда дело касалось ее призвания, и получала истинное наслаждение при завершении лечения, оставляя пациента в лучшем состоянии, чем до ее вмешательства. За годы практики в качестве физиотерапевта, путешествуя по разбросанным по всей стране домам получивших травмы людей, она накопила впечатляющий перечень успехов.

– Блейк Ремингтон – не обычный человек, – мягко настаивал посетитель. – Он создал несколько авиационных систем, которые сейчас широко используются. Проектировал самолеты, в качестве пилота испытывал новейшие и самые секретные летательные аппараты, покорял горные вершины, занимался парусным спортом и глубоководным погружением. Он из тех, для кого что земля, что воздух, что вода – одинаково родная стихия. А сейчас он прикован к инвалидному креслу. Это его убивает.

– Чем из перечисленного он занимался, когда произошел несчастный случай? – спросила Диона.

– Альпинизмом. Веревка над ним зацепилась за острый край скалы и перетерлась от его движений. Блейк летел сорок пять футов [2]2
  Около 14 м


[Закрыть]
до выступа, ударился об него и, скатившись, падал еще пару сотен футов [3]3
  Около 61 м


[Закрыть]
. Это почти длина футбольного поля. Снег оказался достаточно глубоким и мягким, чтобы спасти ему жизнь. Блейк несколько раз повторял, что если бы сорвался летом, не пришлось бы доживать остаток дней калекой.

– Расскажите мне о его травмах, – задумчиво попросила Диона.

Гость поднялся.

– Я сделаю лучше. У меня с собой его история болезни с полным набором рентгенограмм. В машине. Доктор Норвуд посоветовал захватить их с собой.

– Что за хитрая лиса этот человек, – пробормотала Диона, когда мистер Дилан отошел от веранды. Тобиас Норвуд точно знал, чем ее заинтриговать и как преподнести подробности несчастного случая. Она уже заинтересовалась, на что и рассчитывал учитель. Диона решила сделать заключение после ознакомления с картой пациента и снимками. Если поймет, что не в силах помочь Блейку Ремингтону, то не станет подвергать того дополнительному стрессу от лечения.

Через минуту вернулся мистер Дилан с толстым коричневым конвертом. Вложив его прямо в руки Дионы, он отошел и с надеждой стал ждать. Вместо того чтобы начать изучать документы, она побарабанила ногтями по кромке пакета.

– Я ознакомлюсь с бумагами сегодня вечером, – твердо сказала Диона. – Невозможно принять решение после беглого осмотра истории болезни. Я отвечу вам утром.

На лице мужчины промелькнуло нетерпеливое выражение, но он сумел совладать с собой и кивнул:

– Благодарю за понимание, мисс Келли.

Когда мистер Дилан ушел, Диона долго смотрела на залив. Зеленовато-голубые волны бесконечной чередой накатывали на берег, оставляя на песке белый пенный след. Хорошо, что ее отпуск заканчивается и что почти две недели удалось насладиться безмятежным отдыхом в свое удовольствие, не утруждаясь ничем, кроме прогулок по мелководью. Она уже начала задумываться о следующей работе, но, похоже, планы меняются.

Открыв конверт, в лучах заходящего солнца она просмотрела все рентгеновские снимки. Диона невольно вздрогнула при виде травм, нанесенных сильному, полному жизни человеческому телу. Удивительно, что мистер Ремингтон не умер на месте. Однако рентгенограммы после каждой успешной операции показывали, что кости срослись гораздо лучше, чем должны были и на что следовало надеяться. Суставы восстановились, штифты и пластины скрепили костный скелет. Особенно внимательно Диона просмотрела последнюю пачку снимков. Оперировал гениальный хирург или случилось чудо, а может быть, и то и другое, но Диона не нашла ни одной физиологической причины, которая помешала бы Блейку встать на ноги. Включая сухожилья и нервы, которые оказались только частично повреждены.

Начав читать заключение врача, она сосредоточенно вникала в каждую тонкость, пока не сложилась полная картина полученных повреждений и проведенного лечения. Этот мужчина будет снова ходить! Она поставит его на ноги! Отчет заканчивался тем, что дальнейшее улучшение невозможно из-за глубокой депрессии пациента и отказа от сотрудничества. Диона почти физически почувствовала разочарование хирурга, написавшего эти слова. После всех его стараний и неожиданного успеха пациент не стал помогать!

Собирая бумаги и рентгенограммы и складывая обратно в конверт, Диона разглядела внутри еще один плотный лист, который раньше не заметила. Она вынула его и перевернула. Это была не выпавшая страничка заключения, а фотография.

Диона ошеломленно смотрела в смеющиеся синие глаза – сверкающие глаза человека, наслаждающегося полнотой жизни. Ричард Дилан – коварный тип. Прекрасно знает, что вряд ли найдется женщина, которая не поддастся чарам привлекательного харизматичного мужчины на карточке. Так вот как выглядел Блейк Ремингтон до несчастного случая. Взъерошенные каштановые волосы, лихая улыбка на темном от загара лице и очаровательная ямочка на левой щеке. Одетый лишь в короткие шорты, он являл миру сильное мускулистое тело, длинные ноги и крепкие руки спортсмена. На фото он держал здоровенного марлина [4]4
  Марлин – общее название морских рыб, принадлежащих к семейству Istiophoridae. Имеют тело вытянутой формы (редкие особи достигают 4 метров в длину), копьевидную морду и длинный жёсткий спинной плавник. Известно, что марлины способны очень быстро плавать, достигая скорости 85 км/ч.
  На марлина охотился главный герой повести Эрнеста Хемингуэя «Старик и море».


[Закрыть]
на фоне темно-синего моря. Значит, Ремингтон увлекался и подводной охотой. Есть хоть что-то, что он не умел делать? Да, сейчас такое есть, напомнила себе Диона. Сейчас он не может ходить.

Она почувствовала искушение отказаться, чтобы доказать Ричарду Дилану, что ею не так легко управлять. Однако, глядя на лицо на карточке, Диона поняла, что сделает именно так, как он хочет. Ее это обеспокоило. Уже очень давно ни один мужчина не привлекал ее внимания, поэтому так поражала реакция всего лишь на фотографию.

Обводя кончиком пальца контуры фигуры на бумаге, она попыталась представить, на что стала бы похожа ее жизнь, если бы она была нормальной женщиной, любила сама и ее любили в ответ. Короткий брак, закончившийся катастрофой, показал, что семейная жизнь ей не подходит. Опыт дался очень тяжело и запомнился навсегда. Мужчины – не для нее. Заботливый муж и дети – тоже. Пустоту в жизни из-за отсутствия близкого человека Диона заполняла работой – тем удовольствием, которое получала, помогая другим. Можно с восхищением смотреть на изображение Блейка Ремингтона, но мечты, которым предалась бы на ее месте другая женщина, любующаяся мистером Совершенство, ничто для Дионы Келли. Лишь потеря времени, поскольку она не имеет права пленять подобного красавца. Бывший муж, Скотт Хейс, через боль и оскорбления преподал ей урок: не соблазняй парня, если не способна его удовлетворить.

Никогда в жизни! Диона поклялась в этом, уходя от Скотта, и теперь повторила клятву. Никогда в жизни она не позволит мужчине заставить ее страдать снова.

Внезапный порыв соленого ветра ударил по щекам. Диона подняла голову и с удивлением обнаружила, что солнце уже село. Оказывается, она слепо смотрела на фотографию, погрузившись в мрачные воспоминания. Диона встала и вошла в комнату, попутно включив торшер, осветивший незамысловатый интерьер летнего домика. Устроившись в мягком, уютном кресле, она откинулась на спинку и начала обдумывать последовательность реабилитационных процедур, хотя до встречи с мистером Ремингтоном и оценки его состояния разрабатывать конкретный план было рановато. Губы Дионы тронула легкая улыбка предвкушения. Больше всего в жизни она любила преодолевать трудности, а новый пациент, без сомнения, станет сопротивляться до последнего. Ей придется ходить на цыпочках, одновременно удерживая вожжи в своих руках и обращая беспомощность Блейка против него самого. Нужно будет так разозлить мистера Ремингтона, чтобы он решился пройти через ад лишь бы поскорее выздороветь и избавиться от нее. К сожалению, больному действительно придется вынести адские муки. Восстановление после тяжелой травмы – не пикник.

У Дионы и раньше были тяжелые пациенты, которые настолько устали бороться, что отгородились от всего мира. Похоже, Блейк Ремингтон пошел тем же путем. Невероятно активный, полный жизненных сил, поддерживающий идеальную форму человек, настоящий сорвиголова, вдруг оказался прикован к инвалидному креслу. Это убивало его душу. Его перестало интересовать, будет ли он жить или нет. Его уже ничто не привлекало.

Диона крепко проспала всю ночь, и сны ее не потревожили. Она поднялась до рассвета и отправилась на привычную пробежку вдоль берега. Серьезные бегуны считали каждую милю [5]5
  Английская миля = 1609 м


[Закрыть]
и постоянно увеличивали дистанцию, но она бегала ради удовольствия до тех пор, пока не уставала, после чего переходила на шаг и позволяла шелковым волнам с пенными барашками омывать ее босые ступни. Первые лучи солнца пронизали утренний воздух, когда она вернулась в пляжный домик. Приняв душ, Диона начала собирать вещи. Решение принято, нечего терять время. К приезду мистера Дилана она будет готова.

Ричард даже не удивился, когда увидел ее чемоданы.

– Я знал, что вы возьметесь за этот случай, – спокойно заметил он.

Тонкая темная бровь Дионы выгнулась дугой.

– Вы всегда так в себе уверены, мистер Дилан?

– Пожалуйста, зовите меня Ричардом, – попросил он. – Я не всегда уверен, но доктор Норвуд мне многое рассказал про вас. Он предположил, что вы ответите положительно, потому что не устоите против серьезного вызова. Едва я вас увидел, сразу согласился с его мнением.

– Разбалтывает мои секреты, надо с ним об этом потолковать, – пошутила Диона.

– Увы, не все, – ответил Ричард, и что-то в его голосе заставило ее призадуматься, как много ему известно. – У вас еще много тайн.

Решив, что мистер Дилан слишком проницательный человек, Диона отвернулась к багажу и помогла отнести чемоданы в машину. Осталось только запереть дом, вернуть автомобиль в бюро проката и можно отправляться.

Позже, в частном реактивном самолете, летящем на запад к Фениксу, Диона засыпала Ричарда вопросами о новом пациенте. Что он любит? Чего не терпит? Чем занимается? Она хотела знать о его образовании, политических предпочтениях, любимом цвете, о типе женщин, с которыми он встречался, или о жене, если состоит в браке. Опыт показал, что жены часто ревновали больных к тесным отношениям, которые складывались у них с врачом. Диона стремилась разузнать как можно больше об окружении Блейка Ремингтона, прежде чем с ним столкнуться.

Ричард рассказал удивительно много о личной жизни мистера Ремингтона, поэтому Диона не могла не спросить, какие отношения их связывали.

Твердый рот нового знакомого искривила улыбка.

– С одной стороны, я вице-президент его компании, поэтому в курсе всех его профессиональных забот. С другой стороны, мы с ним свояки. Единственной женщиной, с которой вам придется иметь дело, будет Серена, его младшая сестра и моя жена.

– Почему вы так говорите? Вы живете в одном доме с мистером Ремингтоном?

– Нет, но это ничего не значит. После несчастного случая Серена не спускает с него глаз. Боюсь, она не будет счастлива, когда вы отвлечете на себя часть его внимания. Она обожает Блейка до одержимости и едва не сошла с ума, когда мы думали, что он не выживет.

– Я никому не позволю вмешиваться в программу лечения, – спокойно предупредила Диона. – Буду отслеживать его режим, посетителей, питание и даже телефонные звонки. Надеюсь, ваша жена с этим смирится.

– Постараюсь ее убедить, но Серена очень похожа на своего брата. Она упрямая и решительная. У нее есть ключи от дома.

– Тогда мне придется сменить замки, – совершенно серьезно дополнила свои планы Диона.

Любящая она сестра или нет, Серене Дилан никто не разрешит нарушать процесс реабилитации.

– Правильно, – одобрил Ричард, нахмурив строгие брови. – Мне бы хотелось вернуть жену.

Оказывается, у мистера Дилана имелся еще один мотив желать скорейшего выздоровления шурину. Очевидно, на два года, прошедшие после несчастного случая с Блейком, Серена забросила мужа ради ухода за братом, и это пренебрежение разрушало брак. Диона не собиралась вникать в семейные распри, но она взялась за лечение и не предаст доверия пригласившего ее человека.

Когда Ричард привез Диону в престижный пригород Феникса, где проживал Блейк Ремингтон, было чуть позже полудня. На сей раз ее сопровождающий управлял белым роскошным «линкольном» с работающим кондиционером. Рассматривая здание в стиле испанской гасиенды, Диона подумала, что оно тоже выглядит роскошным и прохладным внутри. Назвать впечатляющее строение домом означало то же, что назвать ураган ветром. Его следовало почтительно именовать особняком. Белоснежный и загадочный, он таил за стенами свои секреты, открывая любопытным взорам лишь изящный фасад. Окружающий парк смотрелся потрясающе: смешение местных пустынных растений и пышной зелени, появившейся в результате заботливого и продуманного полива. Подъездная дорожка вела за дом, где, как объяснил Ричард, находился гараж, но сейчас мужчина остановился перед центральной аркой.

Войдя в огромный холл, Диона решила, что попала в райский сад. Здесь царили покой и безмятежность. Прохладный коричневый плиточный пол, ровные белые стены, высокие потолки создавали ощущение величавой простоты. Здание изгибалось в виде буквы «П» вокруг открытого внутреннего дворика, воздух которого был ароматен и свеж, а в центре фонтан из розового мрамора высоко бил кристально чистыми струями. Диона могла все это видеть через стеклянную, от пола до потолка, стену.

Она все еще находилась в состоянии безмолвного восхищения, когда внимание привлек оживленный перестук каблучков. Диона повернула голову и заметила быстро приближающуюся высокую молодую женщину. Это, вероятно, Серена. Внешнее сходство с Блейком Ремингтоном подсказывало, что никем другим она не может быть. Те же каштановые волосы, темно-синие очи, четкие линии лица. Но она не улыбалась, как мужчина на фотографии, скорее, ее глаза метали молнии.

– Ричард! – воскликнула подошедшая низким сердитым голосом. – Где ты пропадал целых два дня? Как ты мог исчезнуть без единого слова, а потом вернуться на пару с этой… с этой цыганкой?!

Диона едва не рассмеялась. Обычно женщины не бросались в атаку так открыто. Значит, и этой особе досталась доля решительности, которую Ричард приписывал Блейку Ремингтону. Не успела гостья открыть рот, чтобы прояснить ситуацию, как вмешался Ричард.

– Диона, я хотел бы познакомить вас со своей супругой, Сереной, – сказал он, пригвоздив жену ледяным взглядом. – Серена, это Диона Келли. Я пригласил мисс Келли в качестве нового физиотерапевта для Блейка. Мне пришлось слетать за ней во Флориду. Я никого не предупредил по простой причине – хотел избежать бессмысленных споров. Она нанята, обсуждение закрыто. Надеюсь, полностью ответил на твои вопросы, – закончил он с едким сарказмом.

Серена Дилан принадлежала к тому типу людей, которых нелегко запугать, однако на ее скулах выступил легкий румянец.

– Прошу прощения, но я отказываюсь брать на себя всю вину. Если бы мой муж поставил меня в известность по поводу своих действий, я бы не бросалась такими неуместными упреками.

– Понимаю, – улыбнулась Диона. – Сомневаюсь, что в подобных обстоятельствах сама вела бы себя с должной вежливостью.

Серена усмехнулась в ответ, затем прошла вперед и запоздало чмокнула мужа в щеку.

– Хорошо, ты прощен, – вздохнула она. – Хотя, боюсь, что это напрасная трата времени. Ты же знаешь, что Блейк не потерпит присутствия чужого человека. Он не переносит, когда кто-то крутится рядом. Его уже достаточно мяли и колотили.

– Очевидно, нет, иначе бы он уже ходил, – уверенно вставила Диона.

Серена с сомнением поглядела на нее и пожала плечами.

– Но я по-прежнему думаю, что это потеря времени. Блейк отказался от любого содействия доктору, которого Ричард пригласил в прошлый раз, и не изменит своего решения ради вас.

– Мне бы самой хотелось с ним поговорить, если это возможно, – вежливо настаивала Диона.

Серена, конечно же, не строила из себя стража у дверей тронного зала, но, безусловно, всеми силами защищала брата. Обычное дело. Когда с человеком случается несчастье, его родственники сначала проявляют излишнее рвение. Возможно, когда Серена обнаружит, что лечащий врач полностью завладела временем и вниманием Блейка, она окружит мужа заслуженной заботой.

– Как правило, в это время Блейк находится в своей комнате, – подсказал Ричард, беря Диону под руку. – Сюда, пожалуйста.

– Ричард! – На щеках Серены опять появился румянец, но на этот раз от злости. – Он лег подремать. По крайней мере оставьте его в покое до того, как он спустится. Ты же знаешь, как плохо он спит по ночам. Дай Блейку отдохнуть, пока он может.

– Он часто спит днем? – спросила Диона, подумав про себя, что если пациент дремлет время от времени, то не удивительно, что ночью он мается от бессонницы.

– Пытается, но обычно после этого выглядит еще хуже.

– Тогда ничего страшного, если мы его потревожим. Правда? – Диона решила, что пора брать власть в свои руки.

Она уловила чуть заметное подергивание губ Ричарда, за которым пряталась улыбка. Он повел ее по широким ступеням наверх, по-прежнему поддерживая под локоть теплой уверенной рукой. Диона почувствовала прожигающий взгляд, которым смотрела им вслед Серена, затем за спиной раздался частый стук ее каблуков.

Диона предположила, что комнаты второго этажа выходят на изящную галерею, опоясывающую фасад дома со стороны внутреннего дворика. Когда Ричард осторожно постучал в дверь, расширенную для свободного проезда инвалидного кресла, и после тихого разрешения войти распахнул ее, Диона убедилась в своей правоте. По крайней мере, насчет этой комнаты. Огромное помещение наполнял яркий солнечный свет, льющийся из окон с незадернутыми гардинами, хотя раздвижные стеклянные двери на галерею оставались закрытыми.

В лучах ослепительного солнца мужчина у окна предстал таинственным печальным силуэтом, сгорбившимся в тисках инвалидной коляски. Он протянул руку и потянул за шнур, задернув занавески и погрузив спальню в полумрак. Диона поморгала, привыкая к неожиданной темноте. Когда хозяина комнаты стало видно лучше, у нее перехватило дыхание от потрясения.

Предупреждения Ричарда о худобе и плохом самочувствии Блейка оказалось недостаточно. Пока Диона не увидела нового пациента собственными глазами, она не вполне понимала, насколько серьезно его состояние. Человек в кресле настолько отличался от смеющегося мужчины на фотографии, что, если бы не удивительные синие глаза, Диона не узнала бы его. Они больше не искрились, выглядели тусклыми и безжизненными, но ничто не могло изменить их потрясающий цвет.

Блейк был болезненно худ. Он потерял не меньше пятидесяти фунтов [6]6
  Около 23 кг


[Закрыть]
, мышцы едва просматривались. От недостаточного питания каштановые волосы потускнели и свисали давно не стрижеными космами. Кожа посерела, щеки ввалились, скулы выделялись слишком сильно.

Диона держалась прямо, но внутри рассыпалась на тысячи хрупких осколков. Каждый больной неизбежно становился ей небезразличен, но раньше она никогда не чувствовала, что умирает вместе с ним. Никогда ей не хотелось кричать от несправедливости, что такое прекрасное тело превратилось в рухлядь. Печать страдания и отчаяния лежала на лице, настолько обтянутом кожей, что можно было рассмотреть каждую косточку. Синеватые круги темнели под глазами, виски тронула седина. Когда-то мощный торс безвольно обмяк, нескладная поза ног подтверждала их абсолютную неподвижность. Диона сразу поняла, что Ричард прав: Блейк Ремингтон не хочет жить.

Хозяин дома безразлично посмотрел на нее, затем повернулся к Ричарду, словно она не существовала.

– Где ты был? – грубо спросил он.

– Некоторые дела требовали моего внимания, – ответил Ричард ледяным тоном, и комнату заполнил арктический холод.

Диона поняла: вопрос его оскорбил. Ричард работал на Блейка, но это не ставило его на ступень ниже. Он все еще сердился на Серену, так что очередной упрек только усугубил его недовольство.

– Ричард такой неугомонный, – вздохнула Серена, подходя к брату. – Он нашел нового врача для тебя. Мисс… м-м… Диану Келли.

– Диону, – беззлобно поправила доктор.

Блейк молча равнодушно рассматривал ее. Диона в свою очередь спокойно изучала пациента, отмечая его реакцию, вернее, отсутствие таковой. Ричард рассказывал, что Блейк всегда предпочитал блондинок, но, даже принимая во внимание ее темные волосы, следовало ожидать обычного интереса к новой женщине. Она с юности привыкла, что мужчины смотрят ей вслед, хотя с некоторых пор любой взгляд со стороны представителей противоположного пола вызывал у нее приступ паники. Будучи довольно привлекательной, Диона спокойно принимала этот факт. Какая насмешка судьбы! Вызывать влечение и не переносить мужских прикосновений.

Она знала, что видит Блейк. Сегодня Диона особенно тщательно выбирала одежду, понимая, что внешний вид может как отпугнуть, так и расположить к себе. Не важно, какой эффект ее облик произведет на больного, главное – сподвигнуть его на сотрудничество. Диона разделила блестящие темные волосы на прямой пробор и уложила в строгий узел на шее, закрепив золотым гребнем, а в уши вдела золотые серьги-кольца. Недаром Серена назвала ее цыганкой. Теплый, цвета меда, оттенок кожи Дионы не противоречил этому утверждению. С кошачьими раскосыми золотистыми глазами, черными густыми ресницами, таинственным взглядом, высокими скулами и сильным, резко очерченным подбородком она выглядела по-восточному экзотичной и стала бы желанной претенденткой на место в гареме сластолюбивого шейха, родись на столетие раньше.

Стоя перед Блейком в белом комбинезоне, шикарном и стильном, Диона сунула руки в карманы. Ее поза подчеркнула изгиб полной груди. Линии ее тела плавно расширялись от тонкой талии к крутым бедрам, которые переходили в длинные стройные ноги. Блейк, может, и не заметил этого, но его сестра тут же заволновалась, ревнуя. Она не желала видеть Диону поблизости от брата и мужа.

После долгого молчания Блейк слегка покачал головой:

– Нет. Ричард, уведи ее. Я не хочу, чтобы меня беспокоили.

Диона остановила Ричарда взглядом и шагнула вперед, вынуждая Блейка посмотреть на себя.

– Очень жаль, что вы так меня встречаете, мистер Ремингтон, – мягко начала она, – потому что я в любом случае останусь. Видите ли, мы заключили контракт, а я всегда держу слово.

– Я освобождаю вас от обязательств, – равнодушно заключил больной, снова отворачиваясь и глядя в окно.

– Очень мило с вашей стороны, но я не освобождаю вас от себя. Вы предоставили Ричарду доверенность, договор имеет юридическую силу и не может быть просто отброшен за ненадобностью. В нем говорится, что я нанята физиотерапевтом к мистеру Ремингтону и должна пребывать в этом доме до того момента, пока пациент не сможет снова ходить. Временные рамки не ограничены. – Диона наклонилась и положила ладони на ручки кресла, приблизившись к лицу Блейка и привлекая его полное внимание. – Я буду вашей тенью. Единственный способ избавиться от меня – встать на ноги и открыть мне дверь. Никто не сделает это за вас.

– Вы забываетесь, мисс Келли! – сердито воскликнула Серена. Ее глаза прищурились от гнева, она подошла и оторвала руки Дионы от инвалидной коляски. – Брат решил, что вы ему не нужны!

– Вас это не касается, – сохраняя спокойный тон, ответила Диона.

– Нет, касается. Если вы думаете, что я позволю вам распоряжаться здесь… нашли себе теплое место с питанием «все включено» на всю жизнь.

– Ошибаетесь. Мистер Ремингтон пойдет к Рождеству. Если вы сомневаетесь в моем послужном списке, пожалуйста, не стесняйтесь с ним ознакомиться.

Диона выпрямилась во весь рост и твердо посмотрела на Серену. В золотых глазах светилась неукротимая сила воли.

– Не смейте так разговаривать с моей сестрой, – резко вмешался Блейк.

Наконец-то! Хоть какая-то реакция, даже в виде злости. Скрывая удовольствие, Диона воспользовалась трещиной в его безразличии и атаковала.

– Я буду так говорить с любым человеком, кто попытается встать между мной и моим пациентом. – Она уперла руки в бока и взглянула на Блейка, высокомерно изогнув губы. – Посмотрите на себя! Вы в такой жалкой форме, что придется проводить занятия как для заморыша девяноста восьми фунтов [7]7
  Около 45 кг


[Закрыть]
весом. Вам должно быть стыдно. Довести свои мышцы до состояния мочалки, не говоря уже о том, что вы не в силах сделать ни шага!

Его зрачки сверкнули черными омутами в море синевы.

– Чтоб вас! – прохрипел Блейк. – Невозможно выполнять упражнения, когда подсоединен к такому количеству трубок, что они не помещаются на теле, когда ничего не чувствуешь, кроме того, что выше шеи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю