Текст книги "Кельтская загадка"
Автор книги: Лин Гамильтон
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
Не особенно сентиментальная женщина – возможно, просто практичная.
– Восхитительные, правда, Дженнифер? – сказала я. Девушка уверенно кивнула. Честно говоря, там была всего одна картина, обладавшая, на мой взгляд, какой-то ценностью, кроме сентиментальной, и я мысленно отметила ее. Под взглядом Маргарет мы тщательно все осматривали, иногда поднимали какие-то вещи, другие передвигали, чтобы заглянуть под них. Наконец я нашла, что хотела; во всяком случае, была почти уверена, что да. Подошла к окну и посмотрела наружу.
– Восхитительный день, правда? – сказала я перед тем, как отвернуться. Мне пришло на ум, что я слишком часто употребляю слово «восхитительный», может быть из-за нервозности.
Мое появление в окне служило сигналом Алексу, он прятался за сараем и, если я найду то, что нужно, должен был пойти в Коттедж Розы и позвонить оттуда по моему сотовому телефону в дом. Телефон прозвонил три раза. Маргарет не обратила на это внимания. Через несколько секунд в комнате появилась Дейрдре. Она снова удивилась, увидев меня.
– Это вас, мадам, – сказала она, не глядя в мою сторону.
– Прошу прощения, – сказала Маргарет и вышла. Я обрадовалась. Я рассчитывала на то, что Маргарет не станет говорить по телефону в моем присутствии. Однако Дейрдре оставалась на месте.
Дженнифер подошла к ней.
– Простите, можно воспользоваться ванной? – спросила она. Дейрдре заколебалась, и я подумала, что все рухнуло.
– О, вы имеете в виду туалет, – наконец сказала она. – Идите за мной.
Я поспешно приподняла застекленную витрину, теперь пустую, где раньше лежал любимый бирновский наконечник копья, которым, по его мнению, владел Луг Ламфада. Быстро взяла листок бумаги, и когда Маргарет вернулась, снова стояла, глядя в окно.
– Трубку положили, – сказала Маргарет.
– Какая досада, – сказала я. – А вот и Дженнифер.
Я еще походила по комнате, взяла с Маргарет обещание, что она позвонит мне, если решит продавать старые восточные ковры, потом предложила за картину больше, чем она стоила, заплатила наличными и сказала, что пришлю кого-нибудь за ней, если это удобно. Очевидно, Маргарет это устраивало.
* * *
Спустя несколько минут Дженнифер и я сидели в Коттедже Розы вместе с остальными. Держа указание в одной руке, огамический алфавит в другой, Дженнифер потчевала всех рассказом о нашем приключении. По ее словам, Маргарет Бирн всего лишь несколько микросекунд отдаляли от раскрытия нашего намерения, а Дейрдре собиралась вызвать полицию.
Рассказ ее был более внятным, чем указание. Оно гласило: «Umbilicus Hiberniae,[30]30
Пуп Ирландии (лат.).
[Закрыть] священный центр». Не особенно ясно, но, если моя теория была верна, у нас появилось еще одно направление поиска. Дальше видно будет.
Алекс сходил к пристани и принес замечательную рыбу, решив устроить в своем новом доме первый праздничный обед. Без электричества это было не так просто, но Падди развел огонь, Дженнифер и я зажгли свечи и накрыли стол, и мы неплохо провели время в этом маленьком уютном коттедже. У нас была рыба, поджаренная в пламени на сковородке, печенная на углях картошка, сдобренная ирландским маслом, и множество свежих овощей, затем последовала клубника в густых ирландских сливках. Поначалу между мной и Падди существовала какая-то натянутость, хотя в его манерах я, несмотря на сильную усталость, не могла найти никакого недостатка. Он был заботливым к Дженнифер, любезным с Малахи и Кевином, услужливым с Алексом, не докучал мне и при необходимости обращался «мисс Макклинток». Проявлял ненавязчивое обаяние ирландца, когда разговор и дружелюбие вывели его из обычной замкнутости, и я решила, что между нами заключено перемирие.
– Начало нашего знакомства было не особенно приятным, – сказала я ему, когда мы накрывали стол.
– Не особенно, – согласился он.
– Я думала, это вы опрокинули нас в воду. Думаю, та лодка была вашей, – осмотрительно добавила я.
– Возможно, – сказал он. – Все еще думаете, что управлял ею я?
– Нет. Малахи и Кевин сказали, что вы так не поступили бы, и для меня этого достаточно.
Падди улыбнулся.
– Замечательные старики, правда? Да, вас опрокинул не я, хотя, к сожалению, это, возможно, была моя лодка. Расход горючего был больше, чем я ожидал, лодка только что вышла из ремонта. Ребята вывели ее проверить, хорошо ли над ней поработали, но не на такое расстояние.
– Как думаете, кто мог взять ее?
– Конал, – ответил Падди.
– Зачем?
– Он способен на опрометчивые поступки. Хотел убить двух птиц одним камнем: отпугнуть вас от поисков сокровища и доставить неприятности мне. Публика во «Втором шансе» скверная, – добавил он. – Обращались они со мной грубо. Считают себя лучше всех, но это не так. Вот Эмин был замечательным человеком. Принял меня в дом, обращался как с членом семьи. Ко всем хорошо относился – к Майклу, Джону, ко мне. А Маргарет нет. Неприятная женщина. Обращалась со мной, как со швалью. Конал и Шон тоже. Эти две сестры брали с них пример.
– Только две?
– Брета не такая, – мягко сказал он. – Она замечательная, как и ее отец.
– Называйте меня Лара, – сказала я.
– Может быть, тетя Лара? – улыбнулся он.
– Нет, – ответила я. И подумала: «Не испытывай судьбу».
Поздно вечером, сытые и согретые праздничной обстановкой, мы оставили Алекса уютно устроившимся в коттедже и, осторожно выбирая путь, поехали к главной дороге, не имея желания встречаться с вооруженным Коналом, а потом в город. Я высадила Малахи и Кевина, потом мы поехали к приятелю Падди, у которого он взял машину. Там он сел на свой мотоцикл, а я с Дженнифер поехала к гостинице.
Там лежал адресованный мне конверт. В нем была записка. «Я приходила к вам, – говорилось в ней. – Приду еще раз в выходной. Послезавтра, в 11 часов. Пожалуйста, дождитесь. Мне нужно сказать вам кое-что. Очень важное. Д. Флад».
Глава двенадцатая
Пронзающее копьё
К сожалению, семья Бирнов довела до конца свою угрозу подать судебный иск, чтобы отобрать Коттедж Розы у Алекса.
– Лара, – раздался в трубке вкрадчивый голос, – это Чарльз.
Мне показалось, что я ощущаю запах его одеколона, и, признаюсь, вопреки всем моим добрым намерениям, сердце у меня забилось чаще.
– Боюсь, у меня скверные новости. Несмотря на все мои усилия переубедить Бирнов, она наняли другого адвоката и требуют через суд возвращения Коттеджа Розы. Утверждают, как я и предполагал, что Эмин был noncompos mentis,[31]31
Не в здравом уме (лат.).
[Закрыть] потому что рак дошел до мозга. Нам нужно увидеться, чтобы решить, как действовать. Мы с Райеном сегодня приедем. Как думаете, сможете вы связаться с мистером Стюартом, чтобы мы смогли сегодня встретиться вчетвером на час-другой?
Я считала, что это возможно. Как ни раздражал меня этот ход событий, я решила, что встреча с Чарльзом слегка улучшит мое душевное состояние.
Мы встретились в салоне гостиницы, сели за большой стол, чтобы Чарльз и Райен смогли разложить свои бумаги. Оба снова были в адвокатской униформе, костюмах-тройках и всем прочем, чем обратили на себя внимание многих постояльцев.
– Итак, мистер Стюарт, – начал Райен, ободряюще улыбаясь. – Вам совершенно незачем беспокоиться. Уверяю вас, эта семья ничего не сможет добиться. У нас есть копии ранних версий завещания Эмина Бирна, некоторым из них уже несколько лет, и во всех них вы упомянуты. Так что их довод, мысль, что Эмин был перед смертью не в своем уме, не выдерживает никакой критики. Мы надеемся, – он взглянул на Чарльза, тот кивнул, – что суд найдет этот иск странным и даже не станет его рассматривать.
– Не знаю, – начал Алекс. – Я много думал, находясь в Коттедже Розы. Место красивое, но…
– Конечно, – перебил Райен. – Замечательное место. И Эмин Бирн хотел, чтобы оно принадлежало вам.
– Знаю, – сказал Алекс, – но этот коттедж мне не нужен, и я начинаю думать – учитывая ходящие в городе слухи, – что семья Бирнов как будто…
– Вряд ли, – вмешалась я. – У них есть «Второй шанс», и, хотя, возможно, им придется продать его, они не совсем на мели. Что можно сейчас получить за такой дом? Наверняка больше, чем у нас когда-либо будет. И они сохраняют контроль над «Бирн Энтерпрайзис», хотя компания работает хуже, чем могла бы.
– Но если этот коттедж для них так много значит, – возразил он.
– Нет-нет, Алекс, – воскликнула я. – Не делайте этого. Вам же нравится это место. Я видела вас вчера, когда вы стряпали на огне. Таким довольным вы давно не выглядели. Этот коттедж для вас райское место: морской воздух, тишина, вдали от большого города.
– Но мои друзья, моя жизнь в Торонто, – заговорил он. – Вы знаете это не хуже меня. Что я буду делать, если не смогу приходить в магазин каждый день? Вы думаете, я оказываю вам любезность. Нет. Я возненавидел выход на пенсию через пять минут. Мне нужна деятельность, сознание, что я нужен.
– Ну ладно, мы оба выигрываем от вашего присутствия в магазине. Я рада слышать это, Алекс, но разговор сейчас не об этом. Если не хотите жить в коттедже, вы всегда можете его продать или сдать внаем, купить себе маленький коттедж поближе к дому, но, как говорит Райен, Эмин Бирн хотел, чтобы этот коттедж достался вам, и эти люди не должны быть такими эгоистичными. Вы спасли ему жизнь, и он хотел как-то отблагодарить вас.
– Это правда? – обратился Чарльз к Алексу. – Мне всегда было любопытно. Расскажите нам о том случае.
Алекс изложил ему деликатно отредактированную версию, сказав, что Эмин упал с пирса в Сингапуре.
– Сингапур! – воскликнул Райен. – Отличное место. Я ел там лучший на свете кисло-сладкий суп в ресторанчике неподалеку от отеля «Раффлз». И дим сум![32]32
Дим сум – разновидность китайских пельменей.
[Закрыть]
Я улыбнулась, вспомнив слова Чарльза, что Райен гурман. Взглянула на него, он тоже улыбался.
– Я точно знаю, где вы его нашли! – сказал Алекс, и они заговорили о сингапурской кухне, потом о гонконгской, потом о шанхайской. Чарльз слушал с живым интересом, и вскоре они стали рассказывать о местах, где бывали, и о своих приключениях. Чарльз, оказывается, родился не в богатой семье и упорно трудился, чтобы окончить юридический факультет. Под его лощеной наружностью ощущалась решимость, которую я находила очень привлекательной.
После нескольких минут разговора о путешествиях Чарльз снова перевел разговор к насущной теме.
– Итак, мистер Стюарт, – заговорил он. – Как ни приятна эта беседа, нужно выработать линию вашего поведения в этом иске. Мы, разумеется, пойдем навстречу вашим желаниям. Если вы не хотите сохранить за собой Коттедж Розы, мы попросту не станем оспаривать иск. Но Эмину Бирну очень хотелось, чтобы он принадлежал вам. Это я могу подтвердить лично. Я, разумеется, не понимал, почему, не зная этой истории, но долгое время обсуждал с ним завещание, и в его намерениях у меня нет ни малейших сомнений. И могу заверить вас, он был совершенно в здравом уме.
– В таком случае вы будете отстаивать завещание? – спросил Алекс. Оба адвоката ему явно нравились, и он, к моей радости, менял свои взгляды. Мне была невыносима мысль, что эта семейка отнимет у него коттедж.
– Да, мы будем защитниками, но наймем юрисконсульта, барристера, для работы в суде, – ответил Чарльз.
– Не будет ли это дорого стоить? – спросил Алекс.
– Скорее всего, будет, если дело дойдет до суда, но, как сказал Райен, мы думаем, этого может не произойти. Однако вам беспокоиться об этом не нужно. По правилам судебные расходы будет оплачивать имение, а не вы.
– Ну, тогда ладно, – сказал Алекс. – Лара, вы думаете так?
– Да, Алекс, – ответила я. – Думаю, что семейка Бирнов просто жадничает. Она далеко не в таком отчаянном положении, как делает вид.
– Стало быть, вы с нами? – спросил Райен.
– Пожалуй, – ответил Алекс. – Мне очень нравится этот маленький коттедж.
– Превосходно! – воскликнул Чарльз. – Теперь, Райен, полагаю, тебе нужно кое-что сделать во «Втором шансе» перед возвращением в Дублин.
– Да, нужно. Один из парадоксов создавшегося положения, – сказал он, глядя на меня, – заключается в том, что раз семья подает иск относительно недвижимости, мы, как душеприказчики, продолжаем представлять миссис О'Коннор в некоторых личных делах. Чарльз, идешь со мной?
Чарльз чуть вопросительно взглянул на меня.
– Пожалуй, нет. Может быть… выпьем? – спросил он, не сводя с меня взгляда. – Мисс Макклинток, мистер Стюарт?
– Конечно, – ответила я. И подумала: «Замечательно».
* * *
Чарльз сходил к бару за выпивкой, мы немного поболтали, потом нас прервал Малахи.
– Вот вы где! – воскликнул он, глядя на Алекса. – Мы искали вас повсюду. Забыли, что мы должны встретиться в пивной Тома Фицджеральда?
– Господи! – воскликнул Алекс. – Понятия не имел, что уже так поздно. Лара, Чарльз, извините меня?
– Конечно, – ответили мы в унисон.
– Я провожу его домой, – сказал Малахи. – Не волнуйтесь.
Чарльз улыбнулся мне.
– Может, поедим вместе? Дорога до Дублина долгая. На этой улице есть очень хороший рыбный ресторан. Я всегда стараюсь отведать дары моря, когда приезжаю сюда. Они очень хороши здесь. Что скажете?
Я подумала, что это превосходная мысль, ответила согласием, и через несколько минут мы сидели за столиком у окна, официант принес нам черную доску со списком дневного улова.
– Пожалуй, закажем шампанского, – сказал Чарльз. – Для начала. Слегка отпразднуем решение мистера Стюарта.
Чарльз Маккафферти был одним из тех мужчин, над которыми я и мои подруги склонны посмеиваться, со старомодными манерами, они бросаются вперед распахивать дверь и выбирают для нас еду, будто мы не можем сделать это сами. Однако я почему-то нашла это несколько успокаивающим, не нужно ни о чем думать, можно только наслаждаться очень вкусной едой и вином, которые он выбрал. Может, из них двоих гурманом был Райен, но Чарльз хорошо знал, что нужно выбрать. Кроме того, он уделял мне безраздельное внимание, и я находила это очень лестным. Завтра буду бранить себя, сказала я себе, за такое серьезное отклонение от феминистской идеологии, но сегодня с удовольствием посижу здесь. Однако напомнила Чарльзу о своем магазине, пусть не думает, что я не от мира сего.
– Помню, – сказал он. – Мне очень понравилось показывать вам нашу контору. Вы специализируетесь на каком-нибудь конкретном периоде?
Я рассказала ему все о магазине, как-никак, это моя любимая тема. Приятно было говорить о нем. Это напомнило мне о давних разговорах с Клайвом, когда мы еще только встречались, до того как вступили в брак и все кончилось неудачей. Приятно было найти общие интересы с другим человеком, иметь возможность обсуждать все в таких подробностях с тем, кто относится к этому предмету так же фанатично, как я. Правда, с Чарльзом я испытывала легкое замешательство. Не могла понять, всерьез он интересуется мной или нет. И решить, мой это тип мужчины или нет. Мы слегка флиртовали, потом оставляли это; думаю, мы оба противоречиво относились к идее нового романа. У меня были настолько скромные успехи в том, что касается мужчин, что мысль о завязывании новых отношений с кем-то, особенно так далеко от дома, была, мягко говоря, обескураживающей. Мне стало любопытно, не думает ли он так же.
Однако я находила Чарльза привлекательным, ничего не скажешь. Поймала себя на том, что жалею, что не заключила соглашения с Дженнифер, как в общежитии колледжа, где привязанная к дверной ручке лента означает «Не входить». Однако, если б мы заключили такое соглашение, оно бы касалось обеих, а я не хотела попустительствовать интимным отношениям между Дженнифер и Падди.
По ходу разговора я почувствовала, что за мной наблюдают, ничего необычного в этом не было. Вид у Чарльза был внушительный, одет он был лучше всех в ресторане. И бутылка шампанского в ведерке со льдом привлекала к себе пристальные взгляды. Но этот взгляд был каким-то иным. Я огляделась и увидела возле стойки Роба. На его лице было очень странное выражение, отчасти в нем было безразличие, отчасти… что? Ревность? Не может быть! Я посмотрела на него еще раз. Подумала: «Возможно». Ну и хорошо. Я улыбнулась Робу, потом подалась вперед, к Чарльзу, он протянул руку и сжал мои пальцы. Я сомкнула с ним руки. Роб повернулся к стойке и заказал еще виски. Мне стало любопытно, где Медб.
Чем бы ни мог закончиться этот вечер, будь мы одни, такой возможности нам не представилось. Когда мы допивали кофе, появился Райен.
– А, вот вы где, – сказал он. – Так и думал, что найду вас здесь. Что ели? Морского окуня? Жаль, опоздал. Я ел какую-то отвратительную ирландскую тушенку во «Втором шансе». Стряпню Маргарет. Надеюсь, она вскоре найдет кухарку. Ужин там не тот, что был прежде. А эта Дейрдре! Все время что-то роняет, чем-то стучит. Хорошо, что она ушла от нас, Чарльз. То и дело обливала чаем колени наших клиентов.
– Почему она ушла от вас? – спросила я. – В день отъезда она так отзывалась о «Втором шансе», что я думала – она ни за что туда не вернется.
– Бог ее знает, – ответил Райен. – Я так точно не знаю. Но своим уходом она сделала нам одолжение.
– Думаю, ей не понравился Дублин, – сказал Чарльз.
– Что там может не нравиться? – сказал Райен. – Кстати, о Дублине, Чарльз, – не пора ли нам возвращаться?
– К сожалению, да, – сказал Чарльз, целуя мне руку. Я подняла взгляд и увидела, что Роб снова смотрит на меня. – Но, может быть, как-нибудь в другой раз?
– Это было бы замечательно, – сказала я. – Спасибо за то, что помогли Алексу, и за очень приятный вечер.
Оба адвоката вышли к стоявшему «мерседесу» и уехали, машину вел Райен. Тронувшись с места, они с улыбкой помахали мне на прощание. Когда я снова оглянулась, Роба уже не было.
Разговор о Дейрдре напомнил мне, что завтра предстоит с ней увидеться. Она писала – что-то очень важное. Надо сказать, у меня это вызвало легкое раздражение. Я собиралась в этот день заняться поисками антиквариата для магазина. Но тем не менее решила дождаться ее. Может, она в самом деле скажет что-то интересное.
* * *
После полуночи в нашей комнате раздался телефонный звонок. Звонил Чарльз из Дублина.
– Хочу пожелать спокойной ночи, – произнес он своим приятным ирландским голосом. – Понимаю, уже поздно, но мне захотелось услышать ваш голос. Я провел чудесный вечер, хотя он и был очень недолгим.
– Я тоже, – ответила я. Хоть я и сказала себе, что он мужчина совершенно не моего типа, мне было приятно, что он позвонил.
– Мы еще увидимся. Это одно из благ выступать против иска семейства Бирнов, – усмехнулся он.
– До встречи, – сказала я и положила трубку.
– Кто это звонил? – спросила сонным голосом Дженнифер.
– Чарльз Маккафферти, – ответила я. – Спи.
– Папа сказал, что ты ужинала с одним из этих адвокатов, – сказала Дженнифер. – По-моему, он ревнует.
– По-моему, он слишком занят с Медб, чтобы ревновать меня, – съязвила я.
– Ты мне нравишься больше, чем Медб.
– Вот не знала, что у нас соперничество, – сказала я. – Спи!
* * *
На другой день Дейрдре не появилась. Прождав около двух часов, я позвонила во «Второй шанс». Мне показалось, что ответил Шон.
– Дейрдре там? – спросила я.
– Кто это? – спросил он с подозрением.
– Неважно, кто, – ответила я. Этот человек вызывал у меня сильное раздражение. – Я хочу поговорить с Дейрдре.
– Это та самая канадка, да? Приятельница человека, который отнял у нас Коттедж Розы?
– Он не отнимал его у вас. Коттедж завещал ему ваш тесть, – сказала я. – Дейрдре там?
– Здесь ее нет, – ответил Шон.
– Не знаете, где она? Она должна была встретиться со мной, – продолжала я. И пожалела о своих словах. Это разозлит его, и, возможно, у Дейрдре возникнут неприятности.
– Сегодня у нее выходной. Она вольна делать, что угодно. Где она – понятия не имею. И больше, пожалуйста, не звоните сюда! – сказал он и швырнул трубку.
Я прождала еще часа два, потом поехала на аукцион. Раздражающая женщина, подумала я. И семейка раздражающая. Я задумалась о том, что могла сказать мне Дейрдре такого важного. Может, о том, кто отец ребенка Бреты? Любопытно, конечно, но что тут такого важного? А если не об этом, то о чем?
Глава тринадцатая
Бог, создающий героев
Нуада, вот это был человек, человек и вместе с тем бог. Знаете, что у Туата де Данаан самое главное? Они были в определенном смысле богами, но у них были те же трудности, что и у всех нас, и они были смертны. В конце концов они все умерли, а потом настал конец и всему их волшебству, когда пришел святой Падриг и проклял старых богов. Три нераздельные богини, Банба, Фолта и Эриу умерли, их мужья-короли тоже.
Однако Нуада, как я сказал, был замечательным богом. Он был королем туатов и сражался в обеих битвах у Маг Туиред, у него был меч, наносивший только смертельные удары, волшебный меч из города Финдиаса, дар богов, один из четырех великих. В первой битве он одолел племя Фир Болг, изгнал его на запад, в Коннахт и на острова Аран. Но в том сражении Нуада лишился руки, а поскольку король туатов не должен был иметь увечий, он больше не мог быть королем. Диан Кехт, целитель, изготовил ему серебряную руку, которая действовала, как живая, но быть королем он все-таки не мог.
Поэтому Нуаде приходилось смотреть, как новый король Брес, прозванный Красивым, губит королевство. Пусть Брес и был внешне привлекательным, он был отчасти фомором, сыном фоморского короля Элата и туатской женщины Эри, а внутренне он привлекательным не был, надеюсь, понимаете, что я имею в виду. Был скупым с туатами, требовал платить дань ему и фоморам, в конце концов даже великий Дагда стал строителем фортов, а Огме унизился до того, что носил дрова угнетателям.
И Нуада все это видел. Должно быть, время это для него было тяжелое, видеть богов в таком ужасном рабстве. А потом рука его восстановилась благодаря чарам Миаха, сына Диан Кехта. Одни говорят, Миах взял отрубленную кисть Нуады, другие – руку свинопаса, и приставил ее к руке Нуады. Мышцы и суставы срослись, наросла кожа. И Нуада снова получил возможность быть королем.
Нуада устроил королевский пир, на него пришел Луг Ламфада, Луг Длинная Рука, он убедил Нуаду снова возглавить своих людей в сражении, на сей раз с худшими из врагов, зловредными фоморами. Нуада передал королевство Лугу, и на сей раз туаты одержали победу, победу света и жизни над тьмой, и Морриган, ворона, так превозносила ее, что слышно было на всю страну.
Нуада мне нравится больше всех – он кажется таким человечным, несмотря на волшебство; он нес на плечах бремя угнетения своего народа, будучи беспомощным, потому что калека не мог быть королем. Погиб он от руки фомора Балора во второй великой битве при Маг Туиред. Знаете, я был с ним. Я видел, как гибло волшебство.
Да, Нуада нравится мне больше всех. Эмин Бирн тоже считал его самым лучшим.
Тело Дейрдре вынесло на берег неподалеку от «Второго шанса». Она так и не пришла в гостиницу «Три сестры» на встречу со мной, а если и приходила, ее никто не видел. Она унесла с собой в могилу то, что хотела мне сказать.
К счастью, тело обнаружила не я. Этот печальный жребий выпал на долю Падди Гилхули, он рано утром вышел в море на своей лодке и увидел у берега что-то подозрительное.
– Конала О'Коннора обвинить в этом убийстве нельзя, – вздохнул Роб, – он сидел у нас под замком. Думаю, придется его выпустить. Нельзя вечно держать его в камере за то, что разбил нос полицейскому. Хотелось бы, но это невозможно.
– А остальные члены семьи?
– Этне, Шон и Маргарет, как обычно, обеспечили друг другу алиби. Все были дома всю ночь. Очень удобно, если хочешь знать мое мнение. Фионуала прикидывается скромницей, но, думаю, выяснится, что она была с каким-то мужчиной, наверняка женатым, который в конце концов явится сюда с лукавым видом и попросит у нас обещания, что мы ничего не скажем его жене. Вот с Гилхули я еще не говорил. Пусть он обнаружил тело, но это еще не говорит о его невиновности, хотя, насколько понимаю, он очень расстроен случившимся. По словам гарды Миног, все еще пьет после потрясения. В скором времени нужно будет его допросить.
Кстати, я должен проверить Алекса, поскольку он в списке людей, что-то получивших по завещанию. Сомневаюсь, что кому-то придется подтверждать его алиби, он всю ночь провел один у себя в комнате. Нет-нет, – сказал Роб, взглянув в мое встревоженное лицо, – я не думаю, что это сделал Алекс. Записку Дейрдре, сама понимаешь, я забираю. Не представляешь, что она хотела тебе сказать?
Я покачала головой и спросила:
– Когда она умерла?
– Ночью или очень рано утром. Кое-кто видел ее вечером, в том числе один из этих адвокатов. В Дублин они вернулись вместе – я разговаривал с ними.
Меня подмывало сказать, что Чарльз звонил мне в полночь из Дублина, подтвердить таким образом его местопребывание, но я решила, что в этом нет необходимости и это будет жестоко.
– Бирны говорят, Дейрдре легла в обычное время, – продолжал Роб, – но, должно быть, где-то среди ночи потихоньку вышла. Зачем? Должно быть, с кем-то увидеться. С кем – понятия не имею… Господи, жизнь у нее была тяжелая, – добавил Роб, листая страницы в папке. – Похоже, много лет работала в очень тяжелых условиях. «Второй шанс» при всех его недостатках, должно быть, казался ей раем. Неудивительно, что она вернулась туда. До «Второго шанса» она работала в химчистке, – Роб вынул из папки лист. – В цехе, со всеми этими химикалиями. Может, потому и выглядела такой угрюмой. Ладно, если надумаешь что-то сообщить мне, позвони.
* * *
Я пошла обратно в гостиницу, думая о Дейрдре. Несмотря на ужасные события последних нескольких часов, город выглядел весело, повсюду висели афиши и полотнища с объявлениями о музыкальном фестивале, до начала которого оставалось меньше недели. Все в городе говорили о нем и явно ждали его с нетерпением. Однако я не могла проникнуться этим духом.
Не могла отделаться от чувства беспомощности перед лицом этого ужаса. И совершенно не понимала, что происходит: убита еще одна из служащих во «Втором шансе», еще один человек, даже не получивший указаний, погиб страшной смертью.
Я все думала о словах Мойры, что вели ко всему этому либо деньги, либо страсть. Если так, я видела всего две возможности: сокровище или прошлое Эмина Бирна. Сокровища я не нашла и пока не знала, что оно представляет собой. И об Эмине Бирне не знала многого. Но знала, что он постоянно искал четыре великие дара богов. Я направилась к пристани. Там сидел, разговаривая со столбом, Денни.
– Денни, – вполголоса окликнула я его, потом погромче: – Денни!
Поначалу он выглядел слегка недоумевающим.
– Лара, – произнес наконец он. – Это вы.
– Денни, я принесла вам бутылку виски, – сказала я. – И мне нужно выслушать кое-что из ваших историй.
– Какую хотели бы? – спросил он с довольным видом.
– Все, Денни, – ответила я. – Хочу выслушать все любимые истории Эмина Бирна, о богах и великих сражениях, о появлении Авархина на ирландских берегах. И хочу снова послушать о пропавшем ребенке, о человеке из округа Керри и ребенке, похищенном феями, – сказала я, поддавшись порыву. – Которая была любимой у Эмина. Начните с какой угодно.
И Денни стал рассказывать. Любимыми историями Бирна, как я и предполагала, были легенды о четырех великих дарах богов. Денни рассказал о котле Дагды, который никогда не пустел, сколько бы человек ни садилось за еду. О Лиа Фале, Камне судьбы, который рычал, когда его касался истинный король Ирландии, и который теперь либо утерян, либо находится в Эдинбурге; рассказал о Луге Ламфаде, Луге Длинная Рука, владельце волшебного копья, с которым не была проиграна ни одна битва, о том, как он убил своего деда, фомора Балора Злое Око, после того как пришел ко двору и убедил короля сбросить ярмо фоморского гнета. И наконец рассказал о своем и Эмина любимом герое, Нуаде Серебряная Рука, Нуаде Аргат-лам, обладателе четвертого дара богов, волшебного меча, и короле племени Туата де Данаан, богоподобных людей, которое после прихода кельтов было изгнано в сидхи, волшебные холмы. И вдобавок рассказал историю прибытия Авархина и сынов Миля, историю появления кельтов в Ирландии.
А потом Денни рассказал о пропавшем ребенке, которого похитили феи, ребенке, ради рождения которого отец заключил договор с дьяволом, но потом лишился его. У этой истории был хороший конец, человек под конец жизни находит сына, и они примиряются, что казалось не особенно правдивым. Эта история походила на одну из тех, что изначально были правдивыми, но с течением времени от пересказов в них все перепуталось. Однако у Эмина Бирна она была любимой. Когда он ее слушал, на глаза у него наворачивались слезы, а растрогать этого человека – как я могла лишь предполагать – было нелегко, и поэтому на нее следовало обратить внимание. Она подкрепляла мое мнение, что прошлое Эмина Бирна не было открытой книгой. Он приехал сюда из Гэлуэя вместе с Маргарет после того, как, по рассказу Алекса, провел злополучное время в море. Что заставило Эмина бежать таким образом от женщины, которая впоследствии стала его женой? Я решила, что о прошлом Эмина Бирна нужно разузнать побольше. Но кто мне расскажет о нем? Определенно не Брета. Она до сих пор старательно избегала меня. А может, она и не знала отцовского прошлого. Может, никто из них не знал. Возможно, в нем были такие вещи, о каких никогда не рассказывают членам семьи.
Я достала список указаний и просмотрела его снова.

Имеет ли значение, подумала я, кто получил какое указание? Сперва я думала, что тот, у кого было указание, найденное в мертвой руке Майкла, будет первым подозреваемым в его убийстве. Возможно, оно принадлежало Маргарет или Брете, хотя я начала сомневаться, что при всей их антипатичности они на это способны.
Деньги и страсть, подумала я. И готова была держать пари, что причиной подобных ситуаций чаще являются деньги, чем любовь. Это вернуло мои мысли к сокровищу, и я решила начать с «где» и «что». Может быть, потом выяснится и «кто».
* * *
– Я просмотрел все справочники, – негромко сказал Алекс. – Проверил имена и там, где мог, связал их с определенным местом. Собственно говоря, это было не так уже трудно.
– Отлично, вот карта Ирландии, – сказала я, раскладывая ее на полу Коттеджа Розы. – Думаю, теперь можно забыть о «Песне Авархина» и о том, у кого было какое указание. Давайте сосредоточимся на второй колонке указаний, которая, если моя догадка верна, должна привести нас к сокровищу. Начали! Берем по одному указанию, начиная сверху. «Виден восход майского солнца у холма Тальте».
– Тальте древняя богиня, иногда ее называют богиней зерна. По преданию, ее холм был в далеком прошлом королевской резиденцией, находится он здесь, – сказал Алекс и указал точку в восточной части Ирландии, неподалеку от Дрогеды. – Я не понимаю, при чем здесь восход солнца, хотя май может иметь отношение к древнему празднику Белтан первого мая. Существовали еще три праздника: Имболк – первого февраля; Лугнаса – первого августа и Самхан – первого ноября, однако ссылок на них я не нахожу.








