355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лин Гамильтон » Месть моаи » Текст книги (страница 5)
Месть моаи
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:58

Текст книги "Месть моаи"


Автор книги: Лин Гамильтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)

– История эта ужасна по многим причинам, – продолжил Фэйеруэтер. – Жуткое обращение и гибель людей от оспы, конечно, но подумайте только о том, что погибло вместе с ними: семейные истории, народные предания, мифы, которые они ценили, секреты, хранимые этими семьями. Даже их письменный язык, ронгоронго, был утерян.

– Как все это грустно, – печально вздохнула Мойра. – Так вы собираетесь принять приглашение Робинсона на его выступление? Она будет завтра вечером.

– Еще не решил, – пожал он плечами. – Там будет мой коллега, Рори Карлайл. Мы тянули жребий, и ему не повезло, так что Рори придется теперь отдуваться за всех нас, кто здесь работает.

– Мы виделись с ним, – сказала я. – И он не очень хорошего мнения об этом конгрессе: говорит, что это сборище помешанных фанатиков.

– Поверьте Рори на слово – у него всегда найдется острое словцо, – рассмеялся Фэйеруэтер. – Он замещает меня в Мельнбурском университете, пока я в творческом отпуске.

– А разве он не работает с вами на Пойке? – поинтересовалась Мойра.

– Да, это так, – подтвердил Кристиан. – Мы все там трудимся.

– Кстати, о Рори: в отеле позапрошлым вечером был человек по имени Фелипе Тепано, – вспомнила я. – Он предсказал Рори, что кто-то умрет на одном конкретном месте.

Выражение лица Виктории Пакарати стало испуганным, затем встревоженным.

– Не нравится мне это, – произнесла она, посмотрев на нахмурившегося Кристиана. Мы вели разговор на английском языке, поэтому мать Виктории не поняла ни слова, но теперь Виктория перевела сказанное для нее. Пожилая женщина беспокойно поежилась.

– Да ладно вам всем, – попытался развеять атмосферу Фэйеруэтер. – Это просто чепуха какая-то.

– Не уверена, – возразила Виктория. – Бывали уже прецеденты.

– А случай с мотоциклом, авария? – сказал Кристиан.

– Да, – кивнула она и повернулась к нам. – Не хочу вас пугать, но время от времени здесь происходят странные вещи. Некто однажды сделал похожее предсказание о происшествии в конкретном месте на дороге, и в тот самый вечер двое молодых людей, катаясь на мотоцикле, потеряли управление и разбились на том самом месте.

– Совпадение, – отмахнулся Фэйеруэтер. – Ты же добропорядочная католичка, не следует такое говорить.

– Я – не католичка, – возразила та.

– Тогда почему за все пять лет, что мы с тобой вместе, ты ни разу не пропустила утреннюю мессу по воскресеньям? – улыбнулся он.

– Я – рапануйская католичка, – пояснила она. – Это разные вещи.

– Мы вчера видели церковь, – вспомнила я. – Думаю, я понимаю, что вы имеете в виду.

– Приходите на мессу в воскресенье, – предложила она. – Вам еще понятнее станет. Я бы не стала игнорировать то, что говорит Фелипе Тепано.

– Он очень влиятельный человек в своей семье. Думаю, вы бы назвали его патриархом, – вставил Кристиан. – Мы с его семьей родственники по материнской линии, и могу вам сказать: люди считают, что он на самом деле обладает некими духовными силами.

– Гордон смеется над рапануйскими католиками, – сказала Виктория. – Такие люди, как Фелипе Тепано, посещают мессы каждый день, но когда уходят оттуда, они также молятся духам острова и их семейному аку-аку. Мы не видим ничего противоестественного в этом, так ведь, Кристиан?

– Нет, не видим, – кивнул молодой человек. – По крайней мере, старшее поколение.

Эдит начинала уже елозить на стуле, так что было очевидно: пора уходить. Напоследок Виктория сказала:

– Если Гордон все же решит пойти завтра, я надеюсь, вы будете держать его в узде и не дадите распускать язык.

– Задача не из легких, – рассмеялся Кристиан.

Когда мы вернулись в гостиницу, некоторые делегаты конгресса сидели в ресторанчике, заканчивая ужин; другие проводили время на террасе или вокруг бассейна, наслаждаясь коктейлями. Дэйв был целиком поглощен разговором с Кент Кларк и, казалось, не был очень уж счастлив. Джаспера Робинсона вообще нигде не было видно, но и Ивонна отсутствовала, сей факт был упомянут, и не раз, разными людьми.

Дэниел и Майк оккупировали уголок в баре, кажется, в продолжение всего конгресса, и мы пошли к ним.

– Слышала, что вчера вечером вы снимали интервью с Кассандрой де Сантьяго, – заметила я.

– Должно быть, забавно для вас было, Майк? – Мойра сразу же поняла, к чему я клоню, – я решила проверить алиби – и теперь она наверняка мысленно закатила глаза, но ничего мне не сказала.

– Забавно? Неплохое слово, – усмехнулся Майк.

– По мне так у нее не все дома, – выдал Дэниел.

– А зачем вам полоумная в документальном фильме? – поинтересовалась я.

– А это не наше дело – задавать вопросы, – ответил Майк. – Как и фильм «Рапа-Нуи», этот не будет пользоваться большой популярностью.

– Точно, – поддакнул Дэниел. – Уж я-то знаю.

– Несколько не вписываются в ваши вечерние планы, не так ли, эти вечерние съемки? – снова закинула я удочку. – Получается, вас могут вызвать в любое время суток?

– Кент считает, что ненормальную лучше всего вечером снимать, ну, знаете, это типа в темноте, мистику, страх нагоняет, – пояснил Майк, а Дэниел расхохотался.

– А что за девушка со скучающим выражением на лице всегда присутствует на съемках? Она еще постоянно поправляет воротник Джасперу и все такое, – задала Мойра следующий вопрос.

– Это дочь Кент. Разве вы не знаете? Небольшое проявление семейственности в кино, – пояснил Дэниел. – А может, склонность к некрофилии? Эта девочка едва говорит. Она вообще живая?

– Негодяй ты, – пожурил его Майк. – Но она просто болтается поблизости, это уж точно. Зовут ее Бриттани.

– Я удивлена, что женщина по имени Кент Кларк не назвала свою дочь более мужским именем, Сидни, например, – хмыкнула Мойра.

– Луис, – сказал Дэниел. – Как Луис Лейн.[9]9
  Подружка Супермена.


[Закрыть]
Вот что бы я сделал. Как бы то ни было, я собираюсь домой. Спасибо за выпивку, Майк.

– Я тоже закругляюсь, – присоединился к нему Майк. – Завтра тяжелый день, а мне еще проверять то, что отсняли сегодня, да и к завтрашнему дню подготовиться надо.

– Человек тыла, обеспечивает техническую поддержку, – произнес Дэниел. – Вечно беспокоится о мелочах. Мне только и нужно, что наводить камеру туда, куда он укажет.

– И делать так, чтобы все выглядело отлично, – добавил Майк. Вставая, он слегка запнулся.

– Отлично, – согласился Дэниел, протянув руку для поддержки.

Я было подумала, что и нам с Мойрой пора закругляться на сегодня, но в этот момент появился Рори и сразу же подошел к нам, как только увидел. Мы рассказали ему, что встретили Фэйеруэтера и его семью.

– Славный человек, – сказал Рори. – Я слышал об этой ссоре на Рано Рараку. Да уж, у него вспыльчивый характер, но в основном он один из лучших. Жаль, что не смог уговорить его присоединиться ко мне на конгрессе.

– Возможно, он придет завтра вечером, – сообщила Мойра. – Робинсон пригласил его.

– Тогда им, наверное, придется привязать его к стулу, – рассмеялся Рори.

– Вообще-то, его жена поручила нам проследить, чтобы он вел себя тихо и спокойно, – улыбнулась я.

– Да уж, не хотел бы я получить такое задание, – вздохнул Рори. Он подал сигнал официанту. – Как обычно? Коктейли?

– Думаю, я пас, – отказалась я. Все время я высматривала Кассандру, учитывая, что она была последним человеком, которого мне хотелось бы видеть в этот вечер, а я как раз заметила, как она направлялась на террасу.

Однако избежать встречи с Кассандрой было не так-то просто, как мне казалось. Пока я шла по фойе, к своему ужасу, я заметила, что она изменила направление. Теперь мы, если бы я продолжила свой путь, столкнулись. Более того, она остановилась поболтать с Майком на пути между моей нынешней позицией и моим конечным пунктом. К счастью, в фойе никого не было, кроме Сета Коннелли, который читал, сидя в кресле. Прошлым вечером это место было занято Дэйвом Мэддоксом. Он поприветствовал меня так дружелюбно, что я просто не смогла вот так развернуться и пойти обратно.

– У меня тут есть еще добрая половина бутылки вина, – предложил он. – Присоединяйтесь, выпейте со мной.

Я выбрала стул с тем расчетом, чтобы Кассандра не заметила меня, если решит выйти на террасу через эту комнату.

Сет оказался очень забавным. Он мало что рассказал о конгрессе, но, расспросив его о ронгоронго, я очень многое узнала.

– Это система письменности, – сказал он. – Одна из самых поразительных из всех, когда-либо существовавших. Подобных прецедентов в древней Полинезии не существует. Древние полинезийские культуры не могли ни читать, ни писать. С Рапа-Нуи было то же самое до прихода испанцев в 1770 году. В тот год испанцы завоевали остров. Они настояли на том, чтобы арики, вожди, подписали документ, согласно которому остров становился частью испанской короны. Рапануйцы поставили небольшие метки на странице, символы, которые были важны для них. Поразительно то, что жители острова, очевидно, поняли, что испанские символы на документе представляли устный язык. И после того как испанцы уехали, рапануйцы придумали свой собственный письменный язык. Разве вам не кажется это удивительным? Не думаю, чтобы что-то подобное случалось когда-либо еще в истории грамотности.

– И правда, поразительно, – согласилась я. – А его все еще используют?

– Боюсь, что нет, – покачал он головой. – Во-первых, не все могли его использовать. Существовали мудрецы, маори ронгоронго, использовавшие его. Теперь никто не может. Уже есть результаты в расшифровке этого языка, но не так-то много материала, с которым можно работать. На ронгоронго редко писали на камне, обычно использовались деревянные дощечки. Многие такие дощечки просто-напросто разрушились в местном климате. Сейчас в мире известно всего о четырнадцати табличках, а если посчитать фрагменты – о двадцати восьми. Подобные находки очень редки.

– Так вот вы чем занимаетесь?

– Я просто работаю с ним для самоудовлетворения. А так я преподаю историю. Сюда я приехал в надежде снова увидеться с Гордоном Фэйеруэтером. Жаль, что его нет на конференции.

– Возможно, он придет завтра вечером, – обнадежила я его.

– Неужели! Надеюсь на это. Страдание любит компанию.

– Я так понимаю, что вы не очень любите Джаспера Робинсона?

– Я считаю, что Робинсон сделал несколько выдающихся открытий.

– Но? – подтолкнула я.

– Но я его терпеть не могу, – ответил Сет. – Если история о том, что случилось на каменоломне, правда и если бы я там был вместо Фэйеруэтера, то выразился бы намного жестче, чем «лошадиный помет».

Для меня это прозвучало как бахвальство. Сет был робким, почти болезненно застенчивым.

Мы разговаривали, пока я не допила свой бокал вина. Энтузиазм Сета был заразительным, и я приятно и с пользой провела около получаса, беседуя с ним. Я уже полностью забыла о Кассандре, да и ее нигде не было видно, так что я решила воспользоваться этим и сбежать, оставив Сета наедине с книгой.

Я хотела было лечь спать, но не могла, по крайней мере, прямо сейчас. Я не решалась оставить Рори и Мойру вдвоем наедине. На самом деле, если бы я не увидела Кассандру, направлявшуюся в мою сторону, то почти наверняка осталась бы. Я не была уверена, что чувствовала по поводу приятельских отношений между ними. Но я точно испытывала угрызения совести, когда видела их вместе: головы наклонены близко-близко друг к другу – возможно, чтобы лучше слышать другого в этом шуме голосов, но вероятнее всего, им так больше нравилось.

Знаю, я много критикую Клайва. Он довольно много и попусту болтает, что иногда граничит со смехотворностью. Но в глубине души я-то знаю, что наш брак распался только отчасти по его вине и из-за его слабостей. Я сама не подарок. Я упрямая и сужу очень субъективно, а иногда становлюсь просто занудой. А еще я трудоголик. Ну, вот, я это сказала.

Я считала, что Мойра и Клайв, не важно насколько мне было больно, когда они сошлись, очень хорошо ладили. Они подходили друг другу, и я обнаружила, что надеюсь, что Мойра успокоится. Вопрос был в том, кому из них я была больше предана. С Клайвом мы были женаты когда-то. Но если это не принимать во внимание, у нас был общий бизнес. Если он узнает о чем-то подобном и выяснит в придачу, что я ему ничего не сказала, хотя была в курсе, наш магазин может запросто пойти с молотка. С другой стороны, мы с Мойрой тоже не вчера познакомились, и к тому же – очень хорошие подруги. Именно меня она попросила поехать с ней на Рапа-Нуи – первый пункт в ее списке.

И вот, лежа на кровати, я так же все думала о Кассандре. Вспоминала ту ужасную сцену прошлого вечера снова и снова. Правда была в том, что я не видела ее лица. Видела лицо Габриэлы и выражение ужаса на нем, а еще – спину Кассандры и слышала, как звенят ее браслеты. Несомненно, выбор одеяния Кассандры очень выделялся. На острове я не заметила больше ни одной цыганки. Хотя она была крупной женщиной и носила свободную одежду. Возможно, что кто-то другой надел ее одежду. Это мог быть даже мужчина, учитывая ее телосложение.

«Чушь какая-то», – мысленно отмахнулась я. Даже если я не видела ее лица, во всяком случае, слышала ее голос. Но возможно, что дело было и не в этом. Персона в цыганском облачении говорила неясно. Она скорее прошипела что-то Габриэле, или это было похоже на сиплый шепот. Могла ли я поклясться, что слышала именно голос Кассандры? Поразмыслив, я решила, что нет, хотя осталась уверенной в обратном.

От всего этого у меня разболелась голова. Я решила, что ни о чем из этого я не хочу разговаривать с Мойрой, что выключу свет и притворюсь спящей, когда она вернется.

Но мне не пришлось притворяться, поскольку, несмотря на все треволнения, я отключилась. Я лишь ненадолго вернулась из забытья, когда Мойра вошла.

– Хорошо время провела? – приоткрыла я глаз. Кажется, она ответила «да» и что-то насчет того, что Рори милый и что они вместе ходили прогуляться.

Я снова проснулась посередине ночи и все никак не могла уснуть. Я лежала и вслушивалась, как дышит Мойра. Я не видела свои часы, но шторы не были плотно затянуты на раздвижной двери, что вела из нашей комнаты в небольшой дворик. Сквозь эту щелку мне был виден тонкий серп луны. Поднялся ветер; за окном что-то начало постукивать. Эти звуки, скрип и следующий за ним глухой стук ужасно действуют на нервы.

Как можно тише я натянула свои джинсы и свитер поверх ночной рубашки, а потом скользнула босыми ногами в сандалии. Мойра проворчала что-то во сне, но не проснулась, пока я осторожно отодвигала дверь, чтобы протиснуться наружу.

Снаружи было просто потрясающе, тепло и ветрено. Темное небо было усыпано таким количеством звезд, какого я ни разу в жизни еще не видела. Это как нельзя лучше свидетельствовало об удаленности острова. И вот несколько минут я так и стояла, запрокинув голову, смотря в небо. Мне было видно очертание утеса позади отеля. Я услышала, как где-то заржала лошадь, а вблизи послышалось шуршание – возможно, какой-то зверь рыскал в поисках пищи.

Источник звука был приблизительно в нескольких ярдах от меня, недалеко от столовой, и я потихоньку пошла по направлению к нему. Свет в гостинице был приглушен, но все же несильный отсвет шел изнутри.

У меня не заняло много времени найти источник шума. Это была калитка около края утеса и кучи земли Фелипе Тепано. Возможно, ветер ослабил щеколду. Помню только две связные мысли, посетившие меня, когда я потянулась закрыть ее. Первая: Фелипе Тепано был прав. Вторая: Дэйв Мэддокс не успеет на свою хорошо спланированную презентацию.

Глава 4

Ана Каи Тангата

– Лошадь затоптала?! – не поверила Мойра. Ее тон сквозил скептицизмом, за что я не могла винить ее.

– Они так сказали, – пожала я плечами. «Они» были людьми, в чьи обязанности входило следить за соблюдением закона на Рапа-Нуи, карабинеры Чили, именно в их части, расположенной на грязной дороге недалеко от аэропорта, я и оказалась.

– Не верю я в это! – отрезала Мойра.

– Но я вправду слышала лошадь, – заметила я. – Нас тоже вполне могли затоптать, если помнишь, когда мы были на аху около кладбища. Да и полиция говорит, что там, где я нашла его, повсюду следы копыт.

– Лошади здесь – большая проблема, – вставил Рори. Мойра и он пришли поддержать меня, что было очень мило с их стороны. Я заметила, что они держатся за руки. – Их слишком много. Они повсюду! Многие из них дикие или, по крайней мере, полудикие. Можно половину поголовья на острове извести, и все равно их останется очень много.

– Они говорят, что он, возможно, пытался прокатиться верхом. Один его ботинок был найден в нескольких ярдах от места происшествия, – сказала я.

– Он решил покататься верхом посреди ночи?

– Была не совсем ночь, – возразила я. – Было темно, но время ближе к шести.

– На Рапа-Нуи искусственное время, – стал объяснять Рори. – Поскольку остров принадлежит Чили, даже несмотря на то, что он находится на расстоянии в две тысячи четыреста миль от Сантьяго, здесь стараются придерживаться чилийского времени суток. Поэтому здесь намного темнее, чем должно бы быть утром, и очень долго не темнеет по вечерам.

– Должно быть, он был пьяный в стельку, – предположила Мойра.

– Да он уже был довольно пьян, когда я видел его последний раз, – кивнул Рори, – Он купил бутылку вина в баре и направился в свой номер. Заметьте, я сказал – бутылку, а не бокал.

– Он сказал, что хочет увезти бутылку домой в Штаты, – пояснила Мойра. – Но, думаю, так говорят люди, пытающиеся скрыть, что пьют. Возможно, у него были проблемы.

– Не знаю, стал бы он столько пить, чтобы выйти покататься верхом в темноте? – возразила я. – Он же должен был сегодня выступать с докладом. Он был так взволнован по этому поводу. Да, он нервничал, но несмотря на это я уверена, он очень хотел выступить. Думается, он удержался бы от выпивки достаточно долго, для того чтобы прочесть доклад.

– Возможно, он просто не привык к этому сорту, – предположил Рори. – Этот напиток очень приятно пить в виде коктейля со взбитым белком и соком лайма, но если его употребить в чистом виде, это может привести к летальному исходу.

– Вы можете идти, – произнес Пабло Фуэнтэс, полицейский с довольно приятной внешностью. – Спасибо вам, сеньора, за вашу помощь в нашем расследовании. Тут, кажется, все предельно ясно. Я распоряжусь, чтобы вас отвезли обратно в гостиницу.

– Позвольте мне, – предложил Рори.

Я была благодарна за это. Я устала после нескольких часов объяснений на испанском, на котором я не разговаривала около двух лет, к тому же сразу за участком карабинеров бегали три пса, на вид диких и свирепых.

Когда мы вернулись в отель, Мойра принесла мне стакан воды и таблетку:

– Поспи. Я принимала это после операции. Отключишься часов на шесть. Тебе полегчает.

По некоторым причинам я не жаловала снотворное. Я знала, что Мойра их принимала, и видела это несколько раз с тех пор, как мы отправились в это путешествие. Мне не нравится, как я себя чувствую после пробуждения, не нравятся сны, посещающие меня, к тому же у меня был необъяснимый страх, что что-нибудь случится, пока я сплю. Но, учитывая выбор между этим и перспективой провести шесть часов, думая о месиве, что когда-то было левой частью лица Дэйва Мэддокса, я решила рискнуть принять пилюлю.

Вскоре мне уже снился сон, к сожалению, о лошадях. Лошади были в доме, в моем магазине, у меня на заднем дворе – повсюду! В какой-то момент они галопом выстроились в ряд, и я поняла, что наблюдаю за Королевской канадской конной полицией. Возглавлял шествие, к моему удивлению, Роб. Он был одет по уставу: красный жакет и все такое, и выглядел он, должна сказать, очень привлекательно.

Кстати, это правда, Роб работает в конной полиции. Полагаю, он знает, как ездить верхом. Однако я за все те годы, что его знаю, ни разу не видела его верхом.

В любом случае, Роб подъехал ко мне и, выгодно возвышаясь надо мной в седле, сказал:

– Помни, что я говорил тебе о лошадях.

А потом повернулся и присоединился к остальным. Ряды разомкнулись, пронеслись по обе стороны от меня, и через пару мгновений их уже и след простыл. В этот момент я проснулась.

– Хорошо, что ты проснулась, – улыбнулась Мойра. – Я тебе поесть принесла. Потом ты примешь душ и оденешься. У тебя есть сорок пять минут до начала выступления Джаспера Робинсона.

Будучи сторонником соблюдения правил этикета, я думала, что смерть под копытами лошади одного из делегатов такой маленькой конференции, как эта, остановит череду выступлений, хотя бы на один день. Но я забыла, что это была не настоящая конференция, по крайней мере, не настолько, как думал Гордон Фэйеруэтер. Главным был фильм. Так что, как говорится, шоу должно продолжаться.

Я знала, что мне что-то снилось, и чувствовала, что есть нечто такое, что я должна вспомнить, но что бы это ни было, все улетучилось. Я себя чувствовала гадко и глупо, словно после пьянки, и мне совсем никуда не хотелось идти, но Мойра была настойчива. Я знала, что она права, но всё это казалось слишком сложным.

Конференц-зал был полон, когда мы пришли. Можно было встать только сзади. На мгновение я подумала, что смогу уползти обратно в кровать, но Рори занял для нас места. Мойра села рядом с Рори, а я между Гордоном Фэйеруэтером, который, очевидно, решил все же посетить эту сессию, и Сетом Коннелли, экспертом по ронгоронго. Альберт Моррис, Джудит и Льюис Худ, Эдвина, Энрике и Ивонна сидели сразу за нами. Я надеялась, что Гордон не начнет кричать во время выступления Робинсона, поскольку на сегодня переживаний мне уже хватало, и моя голова начинала болеть. Над левым глазом начало ныть, и, когда камера с сопровождающим ее прожектором захватила в кадр толпу, мне пришлось прикрыть глаза. К тому же я чувствовала себя неуютно в середине ряда. В другом здании был еще один конференц-зал, побольше этого, и я никак не могла понять, почему его не использовали. Как глупо с моей стороны! Совершенно ясно, что я никогда бы не достигла успехов в связях с общественностью, потому что, как только я упомянула об этом Мойре, она заметила, что зал казался набитым до отказа.

Примерно через пятнадцать минут после назначенного срока свет в зале приглушили, что было облегчением, хотя и временным, и Джаспер Робинсон появился из-за кулис, сопровождаемый музыкой, напоминавшей гимн. Я вяло подумала: «Уж не угодила ли я по ошибке на какое-то собрание по возрождению веры?» Робинсон, подпрыгивая, поднялся по ступенькам к микрофону, он улыбался и махал, как проповедник, руками (или он мне напомнил кандидата в президенты?). Я не могла решить. Мойра начала хихикать, Гордон Фэйеруэтер поднял глаза к небу в надежде найти там поддержку, а Рори, уставившись на свои ботинки, покачал головой от удивления. Мне захотелось расстаться с содержимым желудка.

Помещение, возможно, и было небольшим, но экран на одной из стен был огромным, как и голова Джаспера Робинсона на его фоне. «Ну, прямо рок-концерт», – решила я. Не пародия на предвыборную кампанию, не религиозное собрание. Рок-концерт. И я оказалась права, потому что как раз в этот момент появилась группа танцоров в традиционных одеждах Рапа-Нуи, им помогали музыканты и две поющие женщины. Джаспер покачивался и хлопал в такт музыке. Я огляделась. Все, за исключением Рори, Фэйеруэтера и меня, казалось, подхватили ритм. Даже Мойра улыбалась, но она, возможно, просто смеялась над абсурдностью происходящего.

Затем разогрев публики закончился так же быстро, как и начался, и танцоры, которые, кстати, великолепно выступили, даже если контекст и был несколько странным, исчезли со сцены. Помню, я подумала, что, когда мне полегчает, я, возможно, захочу посмотреть это выступление еще раз. На большом экране появилась фотография с изображением моаи, а поперек нее надпись «Рапа-Нуи: тайна раскрыта».

– Добрый вечер, дамы и господа, коллеги и те, кто любит знания, – начал Робинсон. Раздались аплодисменты. Полагаю, никто в зале не был готов допустить, что он ненавидит знания. – Сегодня здесь я представлю на ваше суждение мою последнюю работу над тайной моаи Рапа-Нуи. – Он снова сделал паузу, и в зале снова раздались аплодисменты. – Мне бы хотелось начать с небольшого вступления к моему докладу.

На экране появилась фотография улыбающегося пожилого мужчины в голубой рубашке и шляпе от солнца.

– Мне посчастливилось работать с недавно покинувшим нас Туром Хейердалом, – сказал Джаспер. – Он был моим вдохновителем на протяжении всей моей жизни. Он был не просто археологом, как многие в этом зале любят отмечать, им двигала яростная приверженность своей работе. И сегодня его смерть – невероятная утрата. Остров Пасхи, я знаю, был очень дорог ему. Он верил, как большинство из вас знают, что моаи острова Пасхи были высечены людьми с континента Южной Америки, людьми с высоко развитыми навыками работы по камню, и представителями той утонченной культуры, что создала величественные города в Перу и Боливии.

В течение пятидесяти лет эксперты, некоторые из них сейчас присутствуют здесь, – продолжал свое выступление Робинсон, придав своему тону нотку сарказма, произнося слово «эксперты», – пытались доказать, что заселение Рапа-Нуи с востока, с континента, невозможно. И сегодня мой вопрос для всех нас звучит так: что если эти эксперты заблуждаются?

– Только не по новой, – вздохнул Рори.

Появился новый слайд: Существует большое количество археологических данных, свидетельствующих о раннем заселении Рапа-Нуи полинезийцами. Если жители Южной Америки поселились на Рапа-Нуи, то где доказательства? Рори Карлайл. Рори и Гордон обменялись взглядами, при этом у Рори он был страдальческим.

– Хейердал прекрасно знал, что полинезийцы поселились на Рапа-Нуи, доктор Карлайл, – обратился к нему Робинсон. – Но он также твердо верил, что было две волны поселенцев на острове: одна из Южной Америки, что принесла Рапа-Нуи великих каменщиков, и вторая – из Центральной Полинезии. Какие же доказательства, подтверждающие это, у него были? Во-первых, – на экране появился слайд: Фелипе Тепано сидит на камне, его окружают дети – все явно внимательно слушают. Позади них – пара лошадей, и на мгновение я вновь перенеслась в свой сон. В этот момент моих воспоминаний в выставочном зале «Макклинток и Суэйн» была лошадь. Во сне я подумала, что это крайне необычно и совсем не лучшая идея, но, казалось, Клайва это вообще не волновало. К сожалению, в жизни он не был таким благоразумным. Мной овладело чувство, что мне нужно было что-то сделать или вспомнить, но что бы это ни было, оно зависло где-то на границе моего сознания, но так и не обнаружило себя. Я переключила свое внимание обратно на Джаспера Робинсона.

– Устные традиции Рапа-Нуи повествуют о двух волнах поселенцев на острове. Одна из историй, конечно, о Хоту Мату'а, первом короле, или Арики May. Но существует история о семи других, что прибыли до Хоту Мату'а, а также есть рассказы о бледнокожих рыжеволосых людях на острове. Существует даже вероятность, что сам Хоту Мату'а был бледнокожим. Мы знаем, насколько веками ценилась здесь бледная кожа, людей даже сажали в пещеры, чтобы сделать их кожу еще бледнее. Те, кто не принимает теории Хейердала, довольствуются тем, что верят в народные сказания о прибытии Хоту Мату'а, но игнорируют истории, повествующие о прибытии других людей. Это вряд ли можно назвать научным подходом.

Но является ли это устное творчество, сомнительное в любые времена, единственным пунктом обсуждения сегодня? Нет.

На экране появилась фотография, изображающая картофель.

– Только не надо опять про картошку, – услышала я голос Льюиса Худа, сидевшего за нами.

– Переходите к делу, а? – проворчал Альберт Моррис.

– Батат, – продолжил Робинсон, – Разновидность сладкого картофеля. Это обернулось проблемой, или, как бы мы сказали в Англии, камнем преткновения, в исследованиях, касающихся коренных жителей Рапа-Нуи. Этот факт встал поперек горла нашим так называемым экспертам, поверьте мне.

– С каких это пор он стал англичанином? – проворчал Фэйеруэтер. Должно быть, он заметил, как я бросила в его сторону взгляд, потому что наклонился ко мне и сказал: – Не волнуйтесь, я буду держать себя в руках.

– Батат, уверен, все здесь согласятся с этим, является аборигенным растением Америки, а не Полинезии. Тем не менее растение это произрастало на острове Пасхи очень долгое время, и, может, его появление даже предшествовало прибытию предков тех, кто живет здесь. Батат мог быть запросто завезен людьми. Последние работы показывают, что картофель был привезен в Полинезию примерно к 700 году от Рождества Христова. Как он попал туда? На данный момент мы просто не знаем.

– Это правда? – спросила Мойра у Рори.

– Отчасти, – ответил он.

– Я все еще не понимаю, – сказала Ивонна. – Даже несмотря на то, что Джаспер мне уже объяснял.

– Тихо! – шикнула на нее Эдвина. – Зачем вы здесь, если слушаете невнимательно?

– Хейердал полагал, что его завезли на остров Пасхи прямо из Южной Америки, – продолжал свое выступление Джаспер. – Учитывая то, что мы не знаем, как растение попало сюда, возможно ли и дальше продолжать утверждать, что полинезийцы посетили Южную Америку и увезли его с собой? Я так не думаю. Те, кто поддерживает теорию о передаче из Полинезии, указывают на то, что нельзя найти доказательств существования сладкого картофеля на Рапа-Нуи до 1600 года нашей эры. Но учитывая то, что батат не сохраняется в осадочных породах, нельзя утверждать и обратное. Один этот факт должен заставить нас поверить в вероятность того, что Тур Хейердал и другие были правы и что первые поселенцы на Рапа-Нуи были из Южной Африки. Но нет. Ортодоксальная точка зрения говорит, что Хейердал был абсолютно не прав, и поиск создателей моаи продолжается.

На экране появилось изображение какого-то тростника.

– Тростник тортора, – пояснил Робинсон. – Также является аборигенным растением Южной Америки.

Слайд быстро исчез и появился новый, показывающий двух мужчин: они стояли, широко расставив ноги, на лодке и гребли в открытое море.

– На этом слайде изображены маленькие лодки, сделанные из такого же тростника тортора, – продолжил Робинсон. – Фотография была сделана на побережье Северного Перу, где встречаются лодки подобного типа. Тростник тортора растет в кратерных озерах Рапа-Нуи, и у нас есть рисунки, изображающие жителей Рапа-Нуи на судне, подобном этому. Что же на это скажут самопровозглашенные эксперты?

– Что он хочет этим сказать? – пробормотал Сет Коннелли. – Если кто и самопровозглашенный эксперт, так это Робинсон.

Появился еще один слайд: «Перенос растений не может служить доказательством переноса культуры. – Гордон Фэйеруэтер».

– Теперь твоя очередь, – обратился Рори к Фэйеруэтеру.

– Это самое выдающееся высказывание, – произнес Энрике. – Буду своим туристам цитировать.

– Совершенно верно, Фэйеруэтер, – сказал Робинсон. Фэйеруэтер выглядел настороженно. – Но подобные аргументы существуют уже десятилетия. Что же необходимо сделать, чтобы доказать вам, что перенос культуры состоялся между Южной Америкой и Рапа-Нуи, перенос, начавшийся на континенте, должен добавить. Что если появились новые доказательства культурного переноса из Южной Америки на Рапа-Нуи?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю