Текст книги "Ночная жара"
Автор книги: Лин Эллис
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Глава седьмая
Проведя помадой по губам, Эбби нахмурилась, разглядывая свое отражение в зеркале. Она потратила на макияж втрое больше времени, чем обычно, и, перемерив почти все туалеты в своем гардеробе, остановилась на кораллово-красном платье с глубоким вырезом. Главный вопрос: зачем это?
Впрочем, ответ очевиден: Пол. Зачем она пригласила его на ужин? При воспоминании о том, как он колебался, когда она спустилась к нему в бассейн, Эбби ощутила, что краска стыда заливает лицо и шею. Как бы отнесся Пол к ее поведению, если бы знал, что на самом деле она является владелицей пансионата? Быть может, он колебался бы не так долго?
Эбби отвернулась от зеркала.
Ложь была призвана отделить истинных друзей от охотников за ее состоянием. Но какими бы справедливыми ни были цели, Эбби чувствовала себя бесчестным человеком.
Очень возможно, сегодняшний вечер окончится катастрофой, но в то же время она не могла и думать о том, чтобы пойти на попятную. Даже теперь, после того, как она узнала о нем много интимных подробностей, Пол по-прежнему оставался для нее практически совершенно чужим человеком.
А Эбби хотела знать о нем все. Она боялась признаться в этом даже себе самой. Ведь еще совсем недавно она была одинока и находила это совершенно нормальным. В последний раз увлечение мужчиной едва не привело к огромной ошибке. Но если забыть о том факте, что Ларри оказался лжецом, он был гораздо более подходящей кандидатурой для брака, чем Пол, водитель катера.
Печально усмехнувшись, Эбби уселась на кровать и стала надевать туфли.
У нее уже так давно никого не было, что она забыла, как получать от подобных отношений удовольствие. После Ларри жизнь заполняла только работа.
– Что ж, Ларри больше нет, – произнесла Эбби вслух.
И она смогла перенести это. Теперь настала пора вспомнить о себе. С Полом или кем-то другим – неважно. Хорошо, что врач после того, как они с Ларри расстались, посоветовал ей продолжать принимать противозачаточные средства. В конце концов, мало ли что может случиться с одинокой женщиной.
Поднявшись с кровати, Эбби оделась и направилась вниз.
Стол в зале был накрыт на десять персон. В центре его среди россыпи белых орхидей и фиолетовых бугенвиллей мерцали свечи.
– Все просто великолепно, Джулия, – заметила Эбби, обходя стол.
– Мы начнем подавать в семь, – ответила та. – Гости уже на веранде. Я отнесла молодоженам в номер шампанское. Они сказали, что спустятся прямо к ужину.
Эбби подошла к стеклянным дверям. Долорес оживленно болтала с Риком и Рэем. Пола, девушек и третьего адвоката, Чарли, еще не было. Впрочем, времени только четверть седьмого.
– Если у тебя появится свободная минутка, принеси мне, пожалуйста, бокал шардоннэ, – попросила Эбби Джулию.
Распахнув двери, она вышла на веранду.
Небо над океаном все еще оставалось светлым, но дневной зной уже спадал. Свежий ветерок коснулся ее лица. Теплый воздух казался ласковым после прохлады помещения. При появлении Эбби Рик и Рэй встали.
– Добрый вечер, – поздоровалась она с гостями.
Ответив на приветствие, Рик предложил ей сесть рядом. Эбби отказалась, чувствуя, что не сможет долго оставаться на месте. Вспомнив о том, что она здесь играет роль хозяйки, молодая женщина завела разговор с Долорес, упомянувшей утром о том, что девушки собираются съездить в магазин за купальниками.
– Ну, купили они что-нибудь интересное? Долорес в притворном испуге закатила глаза.
– Даже слишком интересное. Подожди, ты сама увидишь. – Она покачала головой. – И что только носит нынешняя молодежь!
– А я отношусь к этому спокойно, – улыбнулся Рик. – Разумеется, как профессиональный юрист, я смотрю только на тех, кому уже исполнилось восемнадцать.
– Вот уж точно, – рассмеялся Рэй.
– Где девочки? – спросила Эбби.
– О, Пол повел их к океану. Он хотел что-то им показать. Кайла сказала, что никогда не видела песчаного краба.
Взглянув в сторону причала, Эбби увидела Пола и девушек, что-то разглядывавших в воде. Ей еще никогда не приходилось видеть на нем так много одежды. В свободных парусиновых брюках и кремовой рубашке в клетку, Пол, казалось, только что вышел из провинциального клуба. И, судя по всему, он и девушки без труда нашли общий язык.
У Эбби внезапно возникло ощущение, что она лишняя. Оказывается, Пол может оживленно болтать с двумя молоденькими девушками, а ее он не замечал несколько месяцев. Естественно, ее не нужно было развлекать…
Чувствуя, что подобные размышления не принесут ничего хорошего, Эбби решила переменить тему разговора.
– А где Чарли?
– Надеюсь, к ужину спустится, – ответил Рэй. – Он немного приболел, так что сегодня почти весь день провалялся в постели. Но обещал быть.
Вдруг послышались пронзительные женские крики.
Взглянув в ту сторону, Эбби увидела, что девушки неистово размахивают руками, а Пол смотрит куда-то в переплетения мангровых корней.
Все заспешили к берегу.
– Проклятие! – выругался Пол. Нахмурившись, он направился к лодочной станции.
От того, что Эбби увидела, ее едва не стошнило. На одном из корней висел вверх ногами запутавшийся в леске пеликан – судя по всему, мертвый.
– Мам, он еще жив, – воскликнула расстроенная Шеннон. Пеликан в подтверждение слабо захлопал крыльями. – Мы должны его спасти.
Все беспомощно смотрели на несчастную птицу, не зная, что делать. Тут из здания лодочной станции появился Пол с набором инструментов и резиновыми тапочками. Молча раскрыв коробку, он достал нож и пассатижи.
Ему не потребовалось много времени, чтобы освободить птицу, отчасти потому, что она была слишком измучена и почти не сопротивлялась. Перерезав леску, Пол, надежно зажав пеликана под мышкой, направился к берегу.
Эбби заспешила навстречу. Опустившись на колени, она приняла из рук Пола трепещущую птицу.
– Ну-ка, дай на тебя посмотреть, – начал Пол, словно пеликан мог его понять.
Его руки на мгновение прикоснулись к рукам Эбби, и молодая женщина ощутила что-то подобное шоку. Пол же, похоже, ничего не заметил.
Шеннон и Кайла подошли ближе, а Пол умело ощупал шею и крылья пеликана.
– Он еще совсем молодой, – заметил он. – Видите желтые и белые перья у него на шее? Когда он повзрослеет, они потемнеют. – Внимательно осмотрев птицу, Пол покачал головой. – Кажется, ничего серьезного.
– Может быть, его нужно покормить? – спросила Кайла, неуверенно погладив пеликана.
Пол задумался.
– Лучше всего отпустить его на свободу. Но наш пленник совсем обессилел; боюсь, далеко он не улетит. Думаю, его следует отнести на лодочную станцию, а потом я позвоню в ветлечебницу и спрошу, как быть дальше.
Девушки оживленно закивали. Пол встал, судя по всему только теперь заметив, что вокруг него столпились люди.
Он смущенно взглянул на Эбби, затем осмотрел перепачканные илом брюки и пожал плечами.
– Похоже, я опоздаю на ужин.
– Мам, Пол сказал, что завтра он отвезет нас на песчаную отмель, – объявила Долорес дочь.
Девочки провели вместе с ним полчаса, устраивая пеликана, и теперь, судя по всему, они стали лучшими друзьями.
Пол поднял руки вверх, показывая, что сдается.
– Правда, кому-то нужно будет за ними присматривать. Я же буду вести катер.
– Мам, поехали с нами, – взмолилась Шеннон, подбегая к матери.
Долорес, вопросительно взглянув на Пола, повернулась к дочери.
– Если вы будете в новых купальниках, мне обязательно придется поехать.
Пол повернулся к Эбби.
– Прошу прощения за опоздание.
– Ничего страшного. – Она выдержала пристальный взгляд Пола, пытаясь прочесть его мысли. Он успел принять душ и переодеться, но все еще чувствовал себя не в своей тарелке. – Как пеликан?
– Ветеринар велел подержать его здесь, а утром, если не улетит, привезти в лечебницу.
Эбби, поборов желание крепко обнять Пола, слегка прикоснулась к его руке.
– Прошу всех к столу.
Ужин прошел весьма удачно. Пол оживленно беседовал с девушками, отвечая на бесконечные вопросы Шеннон и Кайлы. Поскольку после спасения пеликана он стал героем вечера, девушки настояли на том, чтобы сесть рядом с ним, так что Эбби оказалась на противоположном конце стола. Справа от нее сел Рик. Но по крайней мере Пол мог видеть и слышать ее.
– «Риф Ли» был построен в семидесятые годы и до недавнего времени оставался частным владением, – ответила Эбби на вопрос миссис Камерон, только что спустившейся к столу.
Пол впервые видел молодоженов. До сих пор они большую часть времени проводили в своей комнате. Вспоминая о ночи в бассейне с Эбби, Пол понимал их стремление оставаться вдвоем.
Взглянув на Долорес, Эбби продолжала:
– Владелец особняка умер, и здесь снова устроили пансионат.
– Снова?
– Да, в тридцатые годы тут была гостиница. Добраться можно было только по морю. Сюда приезжали богачи и знаменитости.
– Идеальное место для медового месяца, – многозначительно улыбнулась мужу молодая женщина. – А что произошло с гостиницей?
– Смыло.
– Как это – смыло?
– Ураганом тысяча девятьсот тридцать пятого года. Имена ураганам стали давать только в пятидесятые. Может быть, вы знаете, что сделал с Хоумстедом и Майами несколько лет назад ураган «Эндрю». Так вот, ураган тридцать пятого года был посильнее «Эндрю» раза в четыре. Он уничтожил железную дорогу до Ки-Уэста и десятиэтажное здание гостиницы на острове.
Эбби, несколько раз встречавшаяся взглядом с Полом, теперь повернулась к нему.
– А вы, Пол? Вам доводилось пережить ураган?
Пол постарался казаться равнодушным.
– Когда налетел «Эндрю», я был в Майами.
Он пересказал все истории про ураганы, которые знал, тщательно избегая упоминания о своей яхте. Ураганы – прекрасная тема для разговора, особенно если они не бушуют у тебя над головой.
Слушая Пола, Эбби не отрывала от него взгляда, словно желая отплатить за то, что он весь вечер непрерывно смотрел на нее.
Эбби казалось, что ужин чересчур затянулся. Разумеется, рассказы Пола сделали его оживленным и интересным, но молодая женщина в окружении гостей не находила себе места. После десерта девушки стали строить планы на вечер. Они собирались посмотреть новый фильм по видео и хотели, чтобы Пол присоединился к ним.
Джулия убрала со стола посуду, и гости начали расходиться. Эбби, выслушав комплименты по поводу ужина, пообещала на следующий вечер порадовать гостей блюдами кубинской кухни. Вскоре она осталась вдвоем с Риком, а Пол терпеливо объяснял Шеннон и Кайле, почему он не может посмотреть с ними фильм.
Наконец Долорес окликнула дочь:
– Шеннон, оставь Пола в покое. Он обещал отвезти вас на отмель, чем вам и придется довольствоваться.
Разочарованные девушки отправились смотреть видео вдвоем.
Все ушли. Эбби оказалась в гостиной с Риком и Полом. После затянувшейся паузы первым заговорил Пол.
– Ну, мне пора, – сказал он, и Эбби фраза показалась двусмысленной. – Благодарю за ужин.
Кивнув Рику, он направился к двери.
– Пол! – окликнула его Эбби, не сознавая, что делает.
– Да?
Пол остановился, но не обернулся, словно не хотел смотреть на нее.
Эбби с мучительной болью понимала, что Рик наблюдает за ней, ожидая, когда она закончит разговор с Полом. Она была готова скрежетать зубами от бессильной ярости. Похоже, ей не суждено поговорить с Полом наедине.
– Яхта готова к отплытию в пятницу?
Он окинул ее долгим вопросительным взглядом.
– Да. «Бенето» готова к выходу в море. Нам нужно только загрузить продовольствие и воду.
– Замечательно, – едва слышно выдохнула Эбби. – В таком случае до свидания.
Пол мельком взглянул на Рика.
– Спокойной ночи.
Оставшись вдвоем с Риком, Эбби попыталась скрыть свое разочарование. Что с ней? Почему каждый раз, когда Пол выходит из комнаты или просто поворачивается к ней спиной, ей хочется его окликнуть?
Что ж, она ведь не молоденькая девчонка. Эбби одарила Рика улыбкой, в который раз гадая, почему не испытывает никакого восторга по поводу предстоящей прогулки с ним. Рик – замечательный парень, и, похоже, он собирается ухаживать за ней. В отличие от Пола.
– Сегодня я говорила по телефону с мистером Сезаре.
Прислонившись плечом к дверному проему, Рик снисходительно улыбнулся. Его глаза потеплели.
– Он пригласил нас на ужин к себе домой. Вас и меня, во вторник. Карлос пришлет за нами машину…
Она умолкла. У нее возникло впечатление, что Рик собирается прикоснуться к ней, и она не знала, как тогда быть.
– Я с удовольствием принимаю его приглашение. А вы?
Эбби едва не выпалила правду: ей надо подписать кое-какие бумаги и именно потому она и согласилась. Но Рик не заслужил такого обращения.
– И я тоже. Правда, ехать далековато.
– Меня это нисколько не беспокоит. У меня отпуск.
Только через два часа Эбби смогла освободиться. С молодоженами все было просто: они снова исчезли в своем номере. Сбежать от Долорес, Рика и Рэя оказалось посложнее. Они хотели выпить с ней после ужина по бокалу коктейля. Последние два дня Эбби не раз задумывалась, почему решила устроить в «Рифе Ли» пансионат. Она всегда любила знакомиться с людьми, проникаясь их интересами и заботами, но теперь впервые за долгое время ей захотелось подумать и о себе. Кроме того, Эбби решила объяснить Полу, почему она едет в Майами с Риком, пока тот не узнал об этом от кого-то другого. Хотя она ни в чем не обязана перед ним отчитываться. Но просто так будет лучше.
Итак, воспользовавшись предлогом, что ей необходимо сделать кое-какие распоряжения, она ушла к себе. Эбби надела шорты, накинула шелковую блузку-безрукавку и вышла в парк. Она была на полпути к домику Пола, когда чья-то рука схватила ее.
Пол закрыл ей уста поцелуем, заглушая готовый сорваться крик.
– Уедем отсюда, – сказал он, не выпуская ее руки.
Не проронив ни слова, Эбби последовала за ним к джипу, и уже через несколько мгновений они неслись по неровной дороге, мощенной гравием и ракушками.
«Ничего глупее нельзя было придумать», – ругал себя Пол, сворачивая на шоссе. Ему не надо было целовать Эбби, но после того, как он весь вечер смотрел на ее губы, его охватило непреодолимое желание ощутить их вкус.
Еще вечером, за ужином, Пол решил, что, если Эбби придет к нему сама, он увезет ее из «Рифа Ли» куда-нибудь, где их никто не знает и где никому нет дела до того, чем они занимаются.
– Куда мы едем? – задыхаясь, спросила Эбби.
– Понятия не имею. Она радостно кивнула.
Через несколько миль Пол по привычке свернул к бару «Пеликан».
– Не возражаешь? Посидим на улице. Народу там мало.
– Отлично.
Сделав заказ, они снова остались одни, и вдруг Пол понял, что не знает, о чем говорить. Он собирался сказать Эбби, что им нужно прекратить встречаться, что ему все о ней известно, но он не имел понятия, с чего начать.
– А это не катер ли Джимми Риттнера? – наконец нарушила молчание Эбби.
Взглянув в ту сторону, Пол увидел у причала катер Джимми в ряду других судов.
– Да.
– Ты давно дружишь с Джимми?
Вопрос был очень простой, но Пол настолько привык скрывать о себе все, что не сразу нашелся что ответить. В конце концов он решил сказать правду.
– Да мы, в общем-то, просто знакомые. Впервые встретились пару месяцев назад, разговорились.
– А…
Похоже, Эбби этот ответ не удовлетворил.
– А что?
– Я о тебе почти ничего не знаю. И мне показалось, лучше всего начать разговор с твоих друзей.
Узнав поближе, ты, скорее всего, меня возненавидишь. Ты нужна мне для того, чтобы вернуть яхту.
– Да на самом деле рассказывать нечего. Если я свободен, то сижу в своем домике.
– И давно ты живешь в Ки-Уэсте?
– Ну… с тех пор, как работаю на тебя… я хотел сказать, в пансионате.
Эбби смотрела на него, ожидая продолжения.
– Предыдущие двенадцать лет я жил в Майами.
– И чем ты занимался?
Пора менять тему разговора.
– Мы проводим собеседование при приеме на работу?
Говоря это, Пол улыбнулся, но все же Эбби вспыхнула.
– Извини, я…
– Ничего страшного.
У него стало мерзко на душе. Он гнусно использует вежливость и воспитанность Эбби. В дверях появилась официантка с пивом.
– Знаешь, спроси меня снова после того, как я выпью пару кружек.
Официантка, обслужив их, ушла. Пол, отхлебнув пива, решил нанести ответный удар:
– А что тебе нравится в «Рифе Ли» помимо бассейна?
Эбби поперхнулась от смущения, и ему стало стыдно.
– Я должен извиниться.
– За что? – удивилась Эбби.
– За то, что втянул тебя в это. – Пол погладил ее пальцы.
Эбби заморгала.
– Во что?
– Ну… что произошло между нами в бассейне, – сказал он, глядя ей прямо в глаза.
– Почему ты просишь прощения? Я хотела того же не меньше тебя. – Она на мгновение отвела взгляд, но тотчас же снова посмотрела на него. – Может быть, даже больше.
Услышав такое искреннее признание, Пол уставился на их сплетенные пальцы, набираясь храбрости.
– Сомневаюсь. Но в любом случае я виноват. Мы… то, что произошло прошлой ночью… просто невероятно, – решительно вымолвил он.
Эбби слегка раздула ноздри, линия губ смягчилась. Казалось, ей хотелось, чтобы он ее поцеловал. Прямо здесь и сейчас.
Пол опустил взгляд.
– Но это не должно повториться. Мы не можем…
Деревянный пол заскрипел. Послышалось громкое недовольное восклицание:
– Пол!
Увидев ковыляющего на костылях злосчастного Джимми Риттнера, Пол едва не выругался. Беспомощно посмотрев на Эбби, он пожал плечами.
Пододвинув к их столику стул, Джимми, не дожидаясь приглашения, плюхнулся на него и кинул костыли на пол.
– Пол, у меня забирают катер!
Глава восьмая
Уронив локти на стол, Джимми огляделся вокруг, будто не понимая, где находится. Вдруг, опомнившись, он кивнул Эбби. – Добрый вечер.
– Добрый вечер, – недовольно ответила та, словно не желая участвовать в разговоре.
Пол не обратил на них внимания, охваченный неприятным предчувствием. Тот ночной разговор, когда он поведал Джимми о своей яхте и борьбе за нее, был в его памяти затянут пеленой тумана. Разговор состоялся несколько месяцев назад. У него в тот вечер было отвратительное настроение, и он, перебрав текилы, захотел кому-нибудь выговориться. И вот теперь, похоже, настала пора расплаты за минутную слабость.
– Меня вызывают в суд.
Джимми и Эбби смотрели на Пола, ожидая ответа.
– И много ты задолжал? – не придумав ничего лучшего, спросил он.
– Не так много, чтобы отбирать катер, – сердито воскликнул Джимми. – Скажи мне фамилию адвоката из Майами. Того, который занимается твоей яхтой.
У Пола мелькнула мысль стукнуть хорошенько Джимми и поскорее бежать с Эбби из бара. Но нет, он только собьет Джимми, а ведь главное – заставить его замолчать.
– Я знаю одного адвоката, – Эбби неуверенно взглянула на Пола. – В Майами. Я могла бы попросить его…
– Подожди, – оборвал ее Пол, многозначительно сверкая глазами на Джимми. – Твой адвокат ему не поможет. И давайте не будем говорить об этом сейчас. Я с радостью дам Джимми моего адвоката. Но потом.
– Замечательно, – с облегчением воскликнул Джимми. Но он, похоже, не понял намека и продолжал расспросы: – Мне бы только потянуть время, и я добуду деньги. Ведь у тебя случилось то же самое, да?
– В какой-то степени.
От пристального взгляда Эбби у него внутри все перевернулось. Она перестала расспрашивать о его прошлом, но немые вопросы витали в воздухе словно дым.
– Пол, ведь у нас в «Рифе Ли» сейчас отдыхают трое хороших юристов. Можно попросить одного из них, – предложила Эбби. – Разве есть закон, запрещающий мешать человеку зарабатывать на жизнь?
Увы, с горечью подумал Пол, если бы это было так, у него бы осталась половина закладной на яхту. А при мысли, что Эбби втянет сюда Рика, выпитое пиво показалось ему едкой щелочью.
Отхлебнув пива, Пол заговорил так, словно всесторонне обдумал предложение Эбби.
– Эти парни ведь не из нашего штата. Боюсь, они не знают законов Флориды.
Проклятие! Эбби опять выжидательно смотрит на него. Надо переменить тему разговора. Заметив проходившую мимо официантку, Пол знаком подозвал ее.
– Дружище, думаю, пиво тебе не помешает.
Джимми кивнул.
Когда они вышли из бара, Джимми проводил их до стоянки и неохотно распрощался, как будто ему не хотелось оставаться одному.
Эбби, прожив два года в «Рифе Ли», где у нее не было возможности поговорить с кем-нибудь по душам, прекрасно его понимала. Однако сегодня вечером она хотела остаться вдвоем с Полом, а Джимми нарушил их уединение. И вот настала пора возвращаться, а ее не покидало чувство, что ничего не выяснено.
Пол, заведя двигатель джипа, громко включил радио. И затем всю дорогу он смотрел куда угодно, но только не на Эбби. Когда до пансионата оставалось не больше пяти минут, она не выдержала:
– Пожалуйста, остановись.
Пол свернул на обочину, но двигатель не заглушил.
– Тебе нездоровится? В чем дело? Вместо того чтобы выдернуть ключ из замка зажигания, как она сперва намеревалась сделать, Эбби открыла дверцу и вышла из машины. Освещенная ярким светом фар, она стала ждать, глядя на океан. Через мгновение двигатель заглох, и фары погасли. Послышались медленные шаги Пола по гальке.
– Эбби!
Она обернулась.
– Ты в самом деле считаешь, что случившееся вчера ночью было ошибкой?
Он отвел взгляд в сторону. В темноте Эбби не могла видеть его глаза, но, судя по всему, Пол был чем-то рассержен.
Скрестив руки на груди, он утвердительно кивнул.
– Да.
– Но почему? Ты же говорил… Пол поднял руку, останавливая ее.
– Эбби… я… ты мне нравишься. О… проклятие! – Он потер шею, словно снимая головную боль, затем заговорил снова: – Мы были близки, но это не может продолжаться. Ты понимаешь, что я хочу сказать?
– Нет.
Шагнув вперед, Пол схватил ее за плечи, будто собираясь встряхнуть.
– Послушай, не пытайся превратить случившееся в нечто большее, чем есть на самом деле.
От одного прикосновения его теплых ладоней к ее обнаженным плечам у Эбби внутри все перевернулось. Она в готовности устремила на него взгляд, страстно желая, чтобы он… обнял ее. Но Пол тотчас же ее отпустил.
– Ты только посмотри на себя, – сказал он, окидывая ее взглядом с головы до ног. – Дорогой шелк, великолепный портной… – Пол нетерпеливо махнул рукой. – Живешь в огромном роскошном особняке. А я? – Он обреченно уронил руку. – Заведую лодками и вывожу богачей на рыбалку.
На мгновение Эбби показалось, что она задыхается, словно ей не хватает воздуха. Женщине хотелось возразить, что он не такой, каким хочет себя представить, – в глубине души она была в этом уверена. Но его отчужденность остановила ее. Пол боится прикоснуться к ней, не хочет быть рядом.
Тут Эбби вспомнила Ларри, лишь притворявшегося, что она интересует его, а в действительности охотившегося только за ее деньгами. Он нанес страшный удар по ее самолюбию, и ей потребовалось два года, чтобы оправиться от этого удара. По крайней мере можно не беспокоиться, что тот сценарий повторится, потому что с тех пор она научилась притворяться. Пол не знает, что она богата. И все же он сказал, что не хочет иметь с ней никаких отношений, потому что он простой моряк, а она – управляющая пансионатом. Одной этой фразы достаточно, чтобы не оставить от него и мокрого места.
– Значит, ты беспокоишься за свое место. – Эбби не спрашивала, а скорее утверждала.
Пол обреченно вздохнул.
– Послушай, я переехал сюда, чтобы упростить себе жизнь. А когда я думаю о наших с тобой отношениях, то вижу сплошные осложнения.
Эбби вынуждена была согласиться. Он прав. Всего за один день она прекрасно это поняла. И все же Пол, сказав так, сделал ей больно.
– Понимаю, – произнесла Эбби, пытаясь улыбнуться. – Мне просто хотелось, чтобы между нами не осталось никаких недомолвок. Во вторник вечером я еду в Майами с Риком и не знала, как ты к этому отнесешься. Что ж, теперь все ясно.
Небрежно, как она надеялась, пожав плечами, Эбби пошла к машине. Ей нужно было время, чтобы прийти в себя. Вечер сложился совсем не так, как она рассчитывала, и ей хотелось плакать.
Забравшись в джип, Эбби закрыла за собой дверь и уставилась на дорогу. Пол некоторое время стоял, тупо глядя себе под ноги, затем, тряхнув головой, направился к машине. Сев за руль, он завел двигатель, и джип, разбрасывая гравий, рванул к шоссе.
Эбби проснулась от вспышек молнии и раскатов грома. Значит, после нескольких часов беспокойного метания ей удалось задремать. Она взглянула на светящиеся в темноте цифры часов: половина третьего. Пол привез ее в «Риф Ли» около полуночи. Приняв душ и надев ночную рубашку, Эбби еще около часа слонялась по комнате, не в силах заснуть, а потом, измученная, упала на кровать.
Ветер усилился, и ветви деревьев стучали в окна. Еще одна вспышка осветила небо, и о стекла забарабанили первые капли дождя.
Погода как нельзя лучше соответствовала настроению молодой женщины. Но Эбби не желала давать волю слезам. Мало ли что произошло у них с Полом – жизнь на этом не кончилась. Слава Богу, она не успела влюбиться… ведь так?
Положив руку на лоб, Эбби подняла взгляд к вращающемуся на потолке вентилятору, чувствуя, что на глаза наворачиваются слезы. Да, этот мужчина разбудил в ней любопытство, но и только. Она его совсем не знает. Вытерев глаза, Эбби стиснула зубы, чтобы не разрыдаться в подушку. Пол просто сделал ей больно. А она…
Сквозь шум дождя послышался стук в балконную дверь. Эбби оглянулась на звук, и за окном вспыхнула ослепительная молния. Эбби застыла. На балконе стоял Пол.