355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лин Эллис » Ночная жара » Текст книги (страница 2)
Ночная жара
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:14

Текст книги "Ночная жара"


Автор книги: Лин Эллис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

Глава третья

Эбби открыла глаза в четыре часа утра. Будить любителей порыбачить надо было лишь через полчаса. Спала она отвратительно. Эбби снилось, что она плавает в теплой спокойной воде. Океан безмятежен. Вдруг он словно вскипает, огромные волны поднимаются до самого неба, и тут ее подхватывают сильные мужские руки…

Эбби проснулась вся в поту, учащенно дыша, изнемогая от желания ощутить прикосновение этих рук.

Откинув смятое одеяло, она уселась в кровати и выглянула в окно. В предрассветной мгле шелестели пальмы, и этот звук подействовал на нее успокаивающе. Она твердо стоит на земле. Ей не нужны эти руки.

Перед глазами Эбби возникла обнаженная спина Пола, и она с наслаждением зажмурилась. Одного воспоминания оказалось достаточно, чтобы по всему телу разлилось тепло. Как она посмотрит ему в глаза после того, как шпионила за ним? После того, как видела его обнаженным?

Закрыв лицо руками, Эбби покачала головой. Слава Богу, Пол не поймал ее за этим занятием. Стыд-то какой! Она не могла ни объяснить, ни оправдать свою внезапную заинтересованность одним из своих рабочих, мужчиной, которого она игнорировала в течение нескольких месяцев.

Соскользнув с кровати, Эбби вышла на балкон. Парк обволакивала непроницаемая тьма. Нельзя даже свалить минутное безумие на полнолуние.

Закрыв дверь на балкон, Эбби зажгла свет. Все, хватит! Она и так видела достаточно. Ей нет никакого дела, как Пол плавает ночью в бассейне.

Спустившись через час в просторную кухню, Эбби первым делом заметила склонившегося над сумкой с продуктами Пола. При виде его мускулистой спины ее сердце забилось чаще. «Веди себя как ни в чем не бывало», – строго приказала себе Эбби, но, взглянув Полу в глаза, она почувствовала, что лишилась дара речи.

Ему известно, что ночью она подглядывала за ним!

– Доброе утро, – наконец произнес Пол. Во рту у Эбби пересохло. Никогда прежде он с ней так не здоровался.

– Доброе утро, – помолчав, выдавила Эбби, фальшиво улыбаясь.

Тут на кухне появилась Джулия, сразу же начавшая возиться с булочками и салатами к завтраку. Обрадованная этим неожиданным вмешательством, Эбби засуетилась, помогая ей.

Полу, увидевшему, что она старательно игнорирует его, захотелось хорошенько ее встряхнуть. Но ничего подобного он не сделает. И не потому, что рядом Джулия. Просто Пол знал, что это было бы большой ошибкой. Зачем Эбби пряталась ночью в кустах, подглядывая за ним? Неужели мало того, что он с трудом сдерживает собственные чувства?

Итак, она решила не замечать его. Отлично. Подхватив сумку, Пол направился к двери. Но беспокойство не покидало его. Возможно, рыбалка поможет. Большую часть дня ему предстоит провести в открытом море. Вот и замечательно. Ему не придется стоять у бассейна и смотреть, как плавает Эбби, размышляя, каким было бы его ночное купание, если бы он знал, что она следит за ним. От одной мысли, что они в бассейне вместе, обнаженные, он ощутил небывалое возбуждение.

Пол постарался идти как можно неторопливее. Если Эбби собирается игнорировать его, он отплатит ей той же монетой. Вернувшись на кухню за второй сумкой с продуктами, он обнаружил, что любители рыбалки уже приступили к завтраку. Один из них, тот, что вчера вечером пытался ухаживать за Эбби, и сейчас разговаривал с ней, попивая кофе.

– Почему бы вам не поехать с нами? – предложил мужчина. – Надеюсь, у нас найдется еще одно место? – обратился он к Полу.

Хотя Полу меньше всего хотелось быть на одном катере с Эбби, когда за ней будет ухаживать этот лощеный хлыщ, он, постаравшись сохранить безучастное выражение лица, молча кивнул. Эбби встретилась с ним взглядом, и в ее глазах мелькнула паника.

– Нет-нет! У меня полно дел…

– Ну же! Должен же быть у вас отдых! – настойчиво продолжал Рик. – Вы принесете нам удачу. Правда, Рэй?

Рэй, другой гость, пододвинулся ближе и тоже стал ее уговаривать. Пол отвернулся.

Открыв холодильник, он начал наполнять вторую сумку блюдами, которые приготовила Луиза. Эбби с отчаянием посмотрела на его спину. От него ждать помощи нечего. Похоже, у Пола нет никакого мнения на ее счет, и это почему-то выводило Эбби из себя. Неужели ему все равно, что ночью они едва не встретились? Может быть, он все-таки не видел ее… или ему просто наплевать. Возможно, он постоянно разгуливает ночью голым. Возможно, он уже забыл про бассейн. И про нее.

Но она не забыла. Нечего и думать, чтобы провести с этим мужчиной полдня на одном катере после того, как он…

Ее размышления прервал Рик.

– Неужели вы не любите ловить рыбу? – не унимался он.

– Рыбак из меня неважный, – сказала Эбби в надежде, что это поможет ей отказаться.

– И из меня тоже, – искренне признался Рик. Он схватил Пола за руку. – Но если на борту есть специалист своего дела, рыбу сможет ловить всякий. Не так ли, Пол?

– Точно, – согласился тот, избегая смотреть на Эбби. – Для рыбы неважно, кто ее подцепит. Даже на женскую красоту ей наплевать…

Расхохотавшись, Рик похлопал его по плечу.

Эбби захотелось сорвать со стены самую большую сковороду и хорошенько треснуть ею Пола. Вместо этого она любезно улыбнулась Рику. Раз Пол считает себя вправе острить после того, как купался ночью голым в ее бассейне, она примет вызов.

– Отлично, я еду с вами, – решительно сказала Эбби, со злорадством отметив, что Пол, при этих словах задевший дверной косяк рукой, чуть слышно выругался.

Пол бушевал. Все шло просто прекрасно до тех пор, пока Эбби не поймала большую рыбу-молот.

Катер отошел от «Рифа Ли», когда едва забрезжил рассвет. Эбби надела тот самый купальник, в котором плавала в бассейне, накинув сверху свободную рубашку.

Весь сорокаминутный путь между рифов он умышленно держался как можно дальше от нее, не отходя от штурвала. Но как только катер достиг темных вод Гольфстрима, Пол передал управление Джейсону, двадцатилетнему помощнику Джимми.

Примерно через час после начала ловли, когда рыбаки уже успели поймать трех желтоперых тунцов и одного парусника, леску удочки Эбби дернуло с такой силой, что молодая женщина едва не упала за борт.

К несчастью, именно в этот момент Пол оказался у нее за спиной. Едва его рука обхватила молодую женщину за талию, а другая сомкнулась на ее пальцах, держащих удочку, Пол понял, что попал в беду. Та самая Эбби, на которую он зачарованно смотрел уже несколько месяцев, оказалась в его объятиях.

Рыбина метнулась в сторону, едва не свалив Эбби с ног, и Полу пришлось еще крепче прижать ее к себе. Внезапно осознав, в каком положении они находятся, молодая женщина попыталась отстраниться от него.

– Возьмите удочку. Я не смогу!

– Сможете, – шепнул ей на ухо Пол. – Вы хотели ловить рыбу, и вот вам представилась прекрасная возможность.

Нахмурившись, Эбби начала было возражать, но удочка резко дернулась в ее дрожащих от напряжения руках, и она промолчала.

Пол не хотел спорить. Больше всего на свете он желал оказаться подальше от Эбби, прежде чем кто-либо успеет заметить, как его тело откликнулось на прикосновение к ней. Он стиснул зубы, с трудом сдерживая желание выругаться. Пусть чертова рыбина оборвет леску…

Только через двадцать минут общими усилиями удалось поднять над водой огромную рыбу-молот. К этому времени погода изменилась. Ветер усилился, на горизонте полыхали молнии.

Надвигался шторм.

Настроив радиоприемник на станцию, передающую сводки погоды для моряков, Пол повел катер по вскипающему океану к «Рифу Ли». Обычный южный шторм, надвигающийся с юго-востока, его не очень беспокоил. Большому катеру не страшны ни волны, ни дождь.

– Похоже, нам придется помокнуть, – заметил Джейсон, повышая голос, чтобы перекричать шум ветра и двигателя.

– Спустись вниз и посмотри, не началась ли у кого-нибудь морская болезнь, – приказал Пол Джейсону.

Минуты через три после ухода Джейсона к нему поднялась Эбби.

– Все в порядке? – прокричала она, цепляясь за поручни.

Пол мельком взглянул на нее.

– Ничего страшного.

В следующее мгновение прямо у них над головами вспыхнула ослепительная молния, и молодая женщина испуганно вздрогнула.

– Спускайтесь вниз.

Эбби не двинулась с места.

– Разве представление уже окончилось?

У Пола не было времени острить. Вдалеке он наконец увидел то, что искал, – небольшой островок, поросший мангровыми деревьями.

– Держитесь крепче! – крикнул он и резко повернул штурвал.

– Что вы задумали?

– Пытаюсь спрятаться от молний.

Катер вышел на мелководье, и ветер, казалось, затих. Пол заглушил двигатель только тогда, когда до мангровых зарослей оставалось не больше тридцати футов.

– Джейсон, бросай якорь, – распорядился Пол, когда катер остановился, и повернулся к Эбби. – Спускайтесь вниз, пока дождь еще не начался.

Женщина не двинулась с места, словно завороженная черными грозовыми тучами, затянувшими небо над морем.

– Какое величественное зрелище, – наконец произнесла она.

Знойный влажный воздух неестественно застыл. Вдруг из туч метнулась ослепительная молния, за которой тотчас же последовал оглушительный раскат грома. Казалось, катер содрогнулся всем корпусом.

Молния сверкнула очень близко, и Пол понял, что оставаться на катере – небезопасно. Перегнувшись через поручни, он окликнул Джейсона.

– Проследи, чтобы все немедленно покинули катер!

Схватив Эбби за руку, он увлек ее вниз по трапу. Они спустились на палубу, где уже толпились растерянные пассажиры, которыми распоряжался Джейсон.

– Всем срочно покинуть катер! Если в него попадет молния, нам конец.

– Вы шутите? – спросил Рик.

– В жизни не был таким серьезным. Плывите к деревьям. Живо!

Первым прыгнул в воду Джейсон, после чего, недоуменно переглянувшись, за ним последовали остальные. Убедившись, что все покинули катер, Пол повернулся к Эбби. Он уже не раз имел возможность убедиться, что она хорошо плавает, и у него не было времени объяснять, что молния выбирает самый высокий предмет.

– В воду. Быстро! Я прыгаю за вами. Взглянув на спасительную рощицу, Эбби снова повернулась к Полу, не трогаясь с места.

Отчаявшись добиться чего-либо уговорами, Пол шагнул к молодой женщине, но вдруг застыл, увидев у нее за спиной на высокой мачте голубоватое свечение. Огонь Святого Эльма, предупреждение о предстоящем ударе молнии. Прекрасно наслышанный об этом явлении, Пол тем не менее впервые лицезрел его сам.

Времени больше нет. Нельзя ждать, когда Эбби соберется с духом и прыгнет. Обхватив ее за плечо, Пол перевесился за ограждение, и они оба полетели в воду.

И тут же прогремел гром.

Эбби вынырнула на поверхность, отфыркиваясь, и в этот миг упали первые, тяжелые капли дождя. Тотчас же уверенная сильная рука схватила ее за рубашку.

– За мной! – крикнул Пол, увлекая Эбби за собой.

Словно очнувшись от оцепенения, Эбби поплыла следом. Когда они достигли рощицы, ливень стал таким сильным, что катер практически скрылся из виду. Молнии сверкали уже в стороне, но раскаты грома звучали с оглушительной силой.

Проливной дождь, проникая сквозь листву, падал Эбби на лицо, смешиваясь с соленой водой, которую она ощущала на губах. Казалось, вода заполнила весь мир.

После очередной ослепительной вспышки молнии Пол инстинктивно стиснул руку Эбби, прижимаясь к ней крепче, чтобы защитить ее. Молодая женщина ничего не видела и в трех футах, но ощущала тепло его тела, прикосновение его сильных рук. Смахнув дрожащей рукой мокрые волосы с лица, она посмотрела Полу в глаза.

Он выдержал ее взгляд. Его голубые глаза потемнели, став почти черными, подобно грозовым тучам, что заволокли все небо. Капли дождя, стекавшие по лбу, срывались с бровей и ресниц, струйками огибали рот и падали вниз с подбородка. Вдруг у Эбби перед глазами возникла непрошеная картина: Пол, обнаженный, стоит у бассейна… Она почувствовала, как по всему телу горячей волной разливается желание. Сейчас или никогда! Эбби повернулась, прижимаясь упругой грудью к его телу, переплетая ноги с его ногами. Когда она обхватила свободной рукой плечи Пола и потянулась губами к его рту, он нахмурился.

– Проклятие… – В голосе Пола послышались недовольство и досада, словно меньше всего на свете он хотел целовать ее.

И тотчас же его губы овладели ртом Эбби.

Глава четвертая

Страстный поцелуй явился для Эбби предостережением, что ее ждут неприятности… сейчас настанет час расплаты. Она едва могла дышать. Казалось, вода была повсюду: на лице, в глазах, во рту.

Впрочем, ей было все равно.

В крепких объятиях Пола она чувствовала себя в абсолютной безопасности и могла полностью отдаться его испепеляющему поцелую.

Губы Пола страстно и соблазнительно целовали ее рот, а руки, скользнув по спине, опустились до талии и, проникнув под рубашку, начали двигаться вверх. Эбби пронзила сладостная дрожь. Ей хотелось, чтобы Пол продолжал… но он вдруг остановился.

Оторвавшись от ее губ, он посмотрел на нее так, точно видел впервые в жизни. Точно не имел понятия, как она очутилась в его объятиях, и сомневался, хочет ли этого. Затем медленно, продолжая смотреть Эбби прямо в глаза, Пол ладонью накрыл ее грудь.

«Только не останавливайся!» Эбби не знала, как высказать это вслух. Все ее тело изнывало от желания. Она подняла лицо, подставляя губы для поцелуя, и, крепко зажмурившись, прильнула к нему.

Пол застонал. Затаив дыхание, Эбби следила, как его рука, скинув бретельку купальника, обхватила налившуюся грудь.

Эбби вцепилась в плечи Пола, держась за него и привлекая его к себе. Он склонился, отыскивая губами сосок. Грудь Эбби оказалась соленой на вкус – нежная и теплая. Сколько раз он украдкой следил за ней и мечтал, как обнимет ее, – и вот теперь Эбби в его руках. Она пришла к нему в объятия добровольно, она хочет его. Пол сознавал, что дороги назад не будет.

Оттянув купальник, насколько позволяла мокрая рубашка, он полностью освободил груди Эбби. Оставалось только стащить с нее нижнюю часть купальника и…

К действительности Пола вернул чей-то голос, звавший его. Проклятие! В пылу страсти он совершенно забыл о том, что они… не одни.

Дождь стал уже не таким сильным, но видимость оставалась плохой.

– Пол!

Похоже, голос Джейсона. Прищурившись, Пол всматривался туда, откуда доносился голос, но по-прежнему не мог ничего разглядеть. Значит, и Джейсон не видел их.

– Я здесь! – крикнул он. – Где остальные?

Эбби заерзала в его объятиях, пытаясь освободиться, но Пол лишь крепче прижал ее к себе.

– Мы здесь. Где Эбби? Она с вами?

Только теперь Пол узнал голос Рика. Естественно, он ищет Эбби. Пол недовольно поморщился. Из того, что у Рика есть все основания для беспокойства, еще не следует, что Пол должен быть от этого в восторге.

– Она со мной. С ней все в порядке! – прокричал он в ответ.

Пол заметил, что Эбби дрожит. Женщина в смятении смотрела на него, словно ее только что разбудили и она, очнувшись от глубокого сна, не понимает, где находится и что нужно делать. Пол обнял ее, пытаясь успокоить. Он еще не был готов отпустить Эбби. Его руки хранили воспоминание о ее теле – податливом, страстном.

– Пол?

Голос Эбби, прозвучавший у самого уха, показался ему вздохом. У Пола был только один ответ. Поцеловав Эбби в шею, он снова отыскал ее губы. Она растаяла от поцелуя, словно их и не прерывали.

Пол забыл об осторожности. Если она хочет его, ее желание осуществится. Подхватив Эбби под ягодицы, он снова усадил ее на себя и просунул пальцы под резинку трусиков купальника.

По всему телу Эбби пробежала дрожь, но она только еще крепче обхватила Пола за шею, отвечая на его поцелуй. Рука Пола скользнула еще дальше под купальник, но тут опять послышался голос Рика.

Застыв, Пол оторвался от губ Эбби и выругался вполголоса. Им надо немедленно оторваться друг от друга. Вот-вот здесь появится Рик. Пол был вне себя от бешенства.

– Мы еще не закончили, – прошептал он, и даже ему самому эти слова показались неприкрытой угрозой.

Эбби молча взглянула ему в глаза. Струйки дождя стекали по ее лицу. Она выглядела смущенной… и разочарованной. Наконец она подняла руку и провела пальцами по губам Пола, и он едва сдержался, чтобы снова не обнять ее. Затем Эбби облизала губы, словно пытаясь ощутить остатки поцелуя, и кивнула.

Эбби не покидало ощущение, что ее испепеляет лихорадка. Однако это была не болезнь. Пол, прикоснувшись к ней, разжег внутри пожар, который не мог угаснуть сам собой, пока они с Полом не завершат начатое.

Эбби следовало бы испугаться, что она потеряла над собой контроль… но ее не страшили последствия. Ее жизнь складывается так, что она, быть может, навсегда останется одна – с деньгами семейства Эксиллар. Люди уверены, что она может позволить себе все, чего только пожелает. Что ж, она хочет Пола – без каких-либо предварительных условий. И если он настроен так же, нет причин не осуществить их желание.

Рыбаки вернулись в «Риф Ли» насквозь промокшие, но живые и невредимые. Всю обратную дорогу Пол вел себя отчужденно, что как нельзя лучше соответствовало настроению Эбби, ибо стоило лишь ей на него взглянуть, как ее лицо заливала краска смущения. Молодая женщина не переставала напоминать себе, что ей нельзя забывать о своих обязанностях хозяйки.

Встретившая их Луиза сообщила Эбби, что молодожены уже звонили из аэропорта Майами. Значит, они прибудут с минуты на минуту.

Но мысли Эбби были далеко: она стояла на носу рассекающего волны катера, вспоминая грозу, ливень и прикосновение губ Пола к своей груди. По ее телу пробежала сладостная дрожь. Эбби улыбнулась. «Мы еще не закончили».

Пол чистил тунца, размышляя о том, что жизнь кончена. Карлос придет в ярость, когда узнает, что они с Эбби едва не занялись любовью в мангровой роще…

Пеликаны и чайки галдели, налетая на выброшенные в море рыбьи внутренности. Но Пол ничего не видел и не слышал. Он думал об Эбби, и его тело никак не могло расстаться с воспоминанием, как она без колебаний бросилась в его объятия.

Совесть Пола постоянно напоминала ему о том, что он сделал. Для того чтобы справиться с охватившими его чувствами, необходима холодная логика.

Ему следует держаться от Эбби подальше. Она сама скоро все поймет. А он… Ну, ему просто надо забыть о том, что произошло и что могло последовать. Он справится с этим. Нет проблем!

Вечером Эбби спустилась к ужину, стараясь держаться как ни в чем не бывало. Несколько часов, проведенные в хозяйственных хлопотах, не остудили разожженный Полом огонь у нее в груди. Каждый шаг по лестнице, каждое прикосновение свободной юбки к бедрам и коленям напоминали Эбби, что еще ничего не закончено.

Внизу ее встретил Рик, и Эбби ощутила прилив недовольства. Адвокат во всех отношениях был полной противоположностью Полу. Темные, безукоризненно уложенные волосы и легкий загар выдавали в нем человека, проводившего большую часть времени за столом конторы или в зале суда.

Ей необходимо взять себя в руки. Подавив воспоминания о Поле, молодая женщина прошла следом за Риком в гостиную и приняла из его рук бокал белого вина.

– Мы с друзьями как раз обсуждали красоты здешних мест. – Рик поднял бокал, предлагая продолжить разговор. – Так, господа?

– Да, здесь куда лучше, чем в Майами или даже в Ки-Уэсте, – подтвердил Рэй. – И народу мало.

– Рыбалка здесь превосходная, – добавил Чарли. – Пол обещает, к завтрашнему дню погода наладится. Он хочет свозить нас в другое место, подальше к югу.

При упоминании имени Пола у Эбби в груди что-то екнуло. Чтобы скрыть волнение, женщина, поспешно пригубив холодное вино, улыбнулась Чарли.

– В наших краях погода меняется очень быстро – ведь рядом океан. – Она пожала плечами. – А что касается рыбалки – уверена, Пол знает самые лучшие места.

– Давно вы живете здесь? – спросил Рик. Вопрос смутил Эбби. Адвокат сказал «живете», а не «работаете». Кажется, она начинает во всем видеть скрытый смысл. Однако Рик не может знать, что на самом деле пансионат принадлежит ей.

– Чуть больше двух лет.

– Вам повезло, что вы нашли эту работу, – со смехом заметил Чарли. – А где вы проводите отпуск?

Эбби улыбнулась, хотя вопрос всколыхнул воспоминания о последнем отпуске с Ларри, в горах.

– Там, где много снега, – ответила Эбби.

– Вы катаетесь на горных лыжах? – искренне оживился Рик. – Я обожаю горы. И знаю одно местечко в штате Юта – катание там просто невероятное…

– Стоп, – добродушно оборвал его Рэй, – мы приехали сюда, чтобы ловить рыбу. В горы поедем в следующем году.

В зал вошла Луиза.

– Ужин подан, – обратилась она к Эбби. – А для мистера и миссис Камерон мы накрыли в их номере.

– Благодарю вас, Луиза.

Эбби порадовалась за них. Она бы во время свадебного путешествия тоже стремилась к уединению.

Эбби снова вспомнила прикосновение губ Пола к своей груди. Так больше нельзя. Она заставила себя вернуться к реальности.

– Кстати, о рыбе: не пора ли нам продегустировать то, что вы поймали сегодня?

Мужчины послушно направились к столу.

– Кей убьет меня, если я поеду в горы без нее, – заметил Чарли, продолжая разговор о лыжах.

Рик усадил Эбби за стол и подмигнул приятелю. Судя по всему, они частенько подкалывали друг друга.

– Кей катается на лыжах гораздо лучше тебя. Не потому ли ты женился на ней? Ты просто не мог догнать ее на склоне!

– Как остроумно! Да, Рик, раз уж зашла речь о том, кто с кем сравнится… Эбби тебя сегодня обставила. Ее рыбина весила не меньше четырехсот фунтов.

– Новичкам всегда везет, – начала оправдываться Эбби.

– А на лыжах вы хорошо катаетесь? – не унимался Чарли.

– Приблизительно так же, как ловлю рыбу.

В это время появилась Джулия с салатами, и разговор прервался.

После ужина Эбби, распахнув стеклянные двери, ведущие из зала на просторную веранду с видом на океан, вышла в теплую влажную ночь и глубоко вздохнула, непроизвольно отыскивая взглядом знакомую фигуру.

Стыда у нее нет! Почему она так увлеклась Полом? Он ведь работает у нее больше полугода, а теперь она и часа не может вытерпеть без него. Должно быть, это произошло потому, что она видела его великолепное обнаженное тело и он возбудил в ней вожделение. Пол вскружил ей голову словно девчонке, а ведь ей уже двадцать восемь.

Что ж, она взрослая женщина и знает, чего хочет. И не спутает секс с любовью.

Любовь ее не интересует. После случившегося с Ларри Эбби готова была спорить, что это чувство не существует. Если, конечно, не брать в расчет любовь к деньгам. Похоже, большинство людей с трудом находят в сердце место для другого человеческого существа… но для всемогущего доллара оно всегда открыто.

Эбби улыбнулась своим мыслям.

– Что вас развеселило? – раздался голос у нее за спиной.

Обернувшись, Эбби увидела в дверях Рика. Он стоял, засунув руки в карманы, и вид у него был мальчишеский и неуверенный.

– Да так, ничего. – У нее возникло неприятное ощущение, что Рик что-то замыслил. Может быть, он знает ее тайну и его привлекают деньги семейства Эксиллар? Эбби решила дать гостю возможность раскрыть свои карты. – Иногда мне кажется, что все это просто сон.

Рик шагнул на веранду.

– Я вас прекрасно понимаю. Райский уголок. – Он махнул в сторону океана. – Не хотите прогуляться?

Эбби хотела прогуляться – одна, прямо к домику Пола, – но ей не удалось подыскать благовидный предлог, чтобы отказаться от предложения Рика.

– Что ж, пойдемте, – наконец сказала она.

Сойдя с веранды, они направились по дорожке, покрытой галькой. Рик не попытался взять Эбби под руку, хотя шел так близко, что их локти соприкасались.

– Какие здесь у вас развлечения? – нарушил молчание Рик, когда они вышли на лужайку.

«Никаких», – подумала Эбби, едва сдержавшись, чтобы не рассмеяться. Сегодня впервые за долгое время у нее был план на вечер, но об этом она не могла сказать Рику. Эбби решила, что должна вести себя как управляющая пансионатом, рассказывающая гостю о местных достопримечательностях.

– Ну, в Исламораде есть клуб, там по выходным играет танцевальный оркестр. Еще туристы любят посещать бикини-бар. Клиентов пускают туда только в купальниках.

Слева кто-то шел. Эбби повернулась, и ее сердце учащенно забилось.

Пол. Как всегда, уходящий прочь.

Эбби проводила его взглядом, желая только одного: поскорее избавиться от Рика.

Успокойся!

Но Эбби не могла да и не хотела успокаиваться. Давно она не испытывала подобного бесшабашного возбуждения.

– У вас кто-то есть? – внезапно спросил Рик.

Эбби была вынуждена прервать свои эротические мечты. Пол скрылся из виду, и она повернулась к Рику.

– Почему вы об этом спросили?

Тот смутился, нервно засунув руки в карманы.

– Понимаете… я… мм… считаю вас интересной женщиной, – наконец произнес он, глядя ей в лицо. – Если вы одна и я… то я подумал, быть может, нам стоит познакомиться поближе.

Эбби молча выдержала его пристальный взгляд. Вот и началось. Еще никогда прежде гости пансионата не пытались ухаживать за ней. И несмотря на то, что у нее уже были некоторые подозрения по поводу Рика, он удивил ее своей откровенностью. Определенно этот мужчина идет к своей цели кратчайшим путем.

И похоже, в настоящий момент его целью является она… по крайней мере он хочет узнать ее ближе. Внешне Рик весьма привлекателен; судя по всему, он неплохой человек. Если бы она не запуталась в своих отношениях с Полом, возможно, стоило бы приглядеться к Рику внимательнее. Но сейчас Эбби не находила что сказать.

– Ну… я точно не знаю, каковы правила относительно отношений персонала пансионата с гостями. До сих пор мне не приходилось сталкиваться с этим. Но мне почему-то кажется, что владельцы пансионата будут не в восторге.

Рик, казалось, оценил ее ответ.

– Быть может, вам будет проще определиться с решением, если вы узнаете, что я знаком с мистером Сезаре? В случае чего он поручится за меня перед владельцами пансионата.

Уж в этом-то можно не сомневаться. Крючкотворы держатся друг друга. Вероятно, именно Ворчун порекомендовал филадельфийским юристам «Риф Ли».

– Вот как? – наконец произнесла Эбби. – Что ж, мы как-нибудь посидим с вами в баре, раз вы уверяете, что мистер Сезаре не будет возражать.

Рик улыбнулся так, словно она пообещала ему луну, и бесцеремонно коснулся ее плеча, предлагая идти дальше.

– Замечательно.

Когда Пол увидел, как Рик дотронулся до Эбби, его охватил гнев. Глупо, но после того, что произошло сегодня, ему казалось, что Эбби принадлежит ему и Рик не имеет права к ней прикасаться.

Впрочем, как и он сам.

Пол понимал, что надо уйти. Укрыться в своем домике, посмотреть по телевизору футбольный матч и выпить пива. Вместо того он остановился и стал наблюдать за Эбби.

Когда за ней и Риком закрылась дверь особняка, Пол, проведя рукой по лицу, вышел из тени. Ему нужно отойти в сторону и не мешать им. Возможно, это вмешательство свыше: сама судьба предостерегает его, не позволяя совершить роковую ошибку.

Пол хотел вернуть яхту и воплотить в жизнь свою мечту, совершив кругосветное путешествие. Но ему нужна и Эбби.

Повинуясь привычке, Пол машинально подошел к бассейну, к тому месту, откуда было видно окно спальни Эбби на втором этаже. Свет, струившийся сквозь стеклянные двери, заливал балкон и темный пурпур цветов бугенвиллей, вьющихся по ограде.

Он обнимал Эбби, вкусил ее поцелуи. Его мечты отчасти осуществлены. Надо удовлетвориться этим и забыть.

«Забудь о ней, – повторил себе Пол. – Тебе просто необходим секс». Он вспомнил, что было у них с Келли, женщиной, работавшей в туристической фирме в Майами. Оба были слишком заняты для серьезных отношений, но время от времени они встречались. Поступив на работу в «Риф Ли», Пол оказался далеко от Майами, к тому же у него почти не оставалось свободного времени, поэтому отношения с Келли сами собой прекратились. Возможно, если съездить в Майами и встретиться с Келли, ему удастся избежать катастрофы.

Но как только в окне погас свет, Пол представил себе Эбби в объятиях Рика и понял, что не станет звонить Келли. Ему вдруг стало интересно, что знает Карлос о Рике. Пол едва сдержал улыбку. Самое малое, что он может сделать для Эбби, – позвонить Карлосу и все выяснить. Однако придется подождать до утра, значит, сейчас ему нужно уйти.

Бросив последний взгляд наверх, Пол собрал всю силу воли и направился к своему домику.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю