355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лилия Сурина » Привет из Майами (СИ) » Текст книги (страница 9)
Привет из Майами (СИ)
  • Текст добавлен: 8 февраля 2021, 12:31

Текст книги "Привет из Майами (СИ)"


Автор книги: Лилия Сурина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

29

Даррен задерживается, и мне это совсем не нравится. О чем можно разговаривать с бывшей невестой третий час? Хотя, у него с ней много общего в жизни, гораздо больше, чем со мной. Вздохнула и отошла от окна, к которому скоро прилипну уже, ожидая, что вот-вот покажется черная машина Даррена в зоне видимости. Приберусь-ка я в спальне.

У лестницы, ведущей на второй этаж, я в третий спотыкаюсь о тот же ящик с елочными украшениями. Непорядок! Зная, что такие вещи держат обычно в маленькой кладовке под лестницей, я уверенно дергаю за ручку малюсенькую дверцу, которую вижу рядом. Темно. Шаря по внутренней стене в поисках выключателя, невольно смеюсь своим мыслям, которые буквально роятся от неизвестности. А вдруг я сейчас включу свет и увижу вход в подземелье, где хозяин этого дома держит своих жен? Или вдруг там невиданный монстр сидит, и я его выпущу на свободу. Хм. Пора взрослеть и переставать верить в сказки.

Зажглась лампочка и я вижу перед собой аккуратные полки, на которых расставлены коробки и ящики, лыжи в углу и прочие снежные принадлежности. Я ставлю коробку на свободное место, где она, видимо и стояла раньше, и уже разворачиваюсь на выход, как нечаянно цепляюсь замком спортивной кофты за крайний ящик.

У моих ног рассыпается куча фотографий и портретов в рамках, больших и маленьких. Присаживаюсь возле них, чтобы собрать чужое добро и застываю на месте. С первой же фотографии в золоченой рамке на меня смотрит Даррен. Кажется, в этой маленькой темной кладовой все же имеется страшная тайна. Ну, может и не страшная, но, похоже она касается лично меня, раз я узнаю людей на этих изображениях.

Я потерялась во времени, разбирая снимки, разглядывая их. Даррен и Стенли Стоун, муж моей подруги, стоят в обнимку, только что окончили колледж, на головах шапочки выпускника, а в руках дипломы. Даррен рядом с высоким худым человеком лет семидесяти. Снова он, только теперь с Оливией. Свадебный альбом Челси и Стенли. Кто-то спрятал эти фото, чтобы их не увидела именно я. Сделали дом безликим, убирая с виду все безделушки, которые принадлежали хозяевам. А я и не приняла во внимание эту безликость, потому что дом съемный. Так думала я, но у него есть хозяева. Или хозяин. Кто же это? Даррен? Или супруги Стоун? Или еще кто-то, которого я не знаю.

Стараясь не распалять своё воображение, я быстро складываю находку в ящик и ставлю его на место, выключаю свет в кладовке и плотно закрываю дверь. Надо срочно позвонить Челси! Торопясь шарю по карманам в поиске сотового телефона и почти в ту же секунду слышу звук открывающейся входной двери. И веселый мужской голос, от которого моё сердечко бьётся быстрее. Срываюсь с места, чтобы повиснуть на шее любимого мужчины. Я жутко соскучилась!

– Лейс! Задушишь, – смеется мой загадочный блондин, прищуривая шоколадные глаза. Он стискивает меня так крепко, и целует с такой нежностью, что я сразу разгоняю мысленно все свои сомнения. – Это тебе…

Только сейчас замечаю чемодан позади него и огромный букет белых роз на нем. Снежных… Я сейчас буду плакать от счастья. Потому что никогда не получала столько любви и внимания со стороны мужчины. Зарывшись лицом в бархатистые бутоны, я иду в сторону кухни, чтобы найти вазу для цветов. Слышу шаги сзади, мой мужчина идет следом. Он голоден, наверное.

Наш, теперь уже обед, проходит за разговором, из которого я узнаю, как прошла встреча с коброй. Даррен ушел от нее, так что теперь она будет еще больше шипеть и плеваться ядом. Но мне все равно. Я смотрю, как он аппетитно ест салат, как красиво отрезает ножом кусочки мяса от бифштекса, и понимаю, что я влюбилась. Мне нравится в нем абсолютно всё, я ловлю каждое слово этого красавца. Влюбилась… Окончательно и бесповоротно!

– А теперь открывать подарки! – радостно возвещает любимый, как только мы управляемся с грязной посудой. – У меня для тебя есть несколько сюрпризов.

– Я не люблю сюрпризы, – пожимая плечами, вплетаю свои пальцы в его и мы идем в гостиную. – Сейчас поглядим, что ты мне приготовил!

Устраиваемся прямо у елки на ковре, среди разноцветной горы. Музыка слышится из колонок и Даррен включил гирлянду. Настоящее Рождество!

– Сначала этот, – протягивает мне яркую коробку средних размеров. Я ему подаю свой подарок, наблюдая за выражением лица.

Мы наперегонки разрываем обертки и разглядываем то, что находим внутри. Что же получили на Рождество. У меня белоснежный медвежонок, такой мягкий и красивый, что я радостно смеюсь и утыкаюсь лицом в игрушку. У меня никогда не было таких вещей. Некому было их дарить. Детство с вечно пьяной теткой, которая даже леденец никогда не догадывалась купить в такой праздник. А Дюк скряга, у которого чувство романтики атрофировалось еще при рождении. Я плачу…

– Эй, сладкая… ну чего ты? Не угадал с подарком? Ну, прости, я подарю тебе всё, что ты захочешь, слышишь? Ты только скажи…

Я не даю ему договорить, бросаюсь на шею и зацеловываю смеющееся лицо. Добираюсь до соблазнительных губ, и подарки откладываются на неопределенный срок. Но вдруг Даррен мягко отстраняет меня.

– Подожди. У меня есть еще главный подарок. Потом и все остальные.

Даррен отрывает меня от себя и поднимает на ноги, а сам наоборот, опускается на одно колено передо мной. Он разрывает обертку на одной коробке и достает… кольцо. Оно в бархатном красном футляре. У меня в голове все смешивается. Нет. Я не могу. Хочу сказать мужчине, что не могу принять его и ничего не получается, даже рот не открывается.

– Лейси Брукс! Предлагаю тебе свою руку и сердце! Ты выйдешь за меня?

Я в шоке опускаюсь в кресло, которое стоит позади меня. Колечко маячит перед моими глазами, приветливо сверкая камешками в солнечных лучах, а мне хочется снова плакать. Теперь от двоякого чувства неопределенности. «Да!» – хочется крикнуть мне, и вцепиться в красивую драгоценность. «Нет…» – так же хочется сказать, потому что я не уверена в происходящем. Особенно после находки в кладовке.

Липкое чувство лжи и предательства окутывает меня. И я отодвигаю от себя мужскую руку с колечком. Боюсь смотреть в лицо Даррену, понимаю, что обижаю его отказом, но ничего поделать не могу. Я должна разобраться с загадками, найти ответы на свои вопросы.

Я поднимаюсь с кресла. Чтобы сбежать из гостиной и не видеть расстроенного любимого лица, избежать расспросов, почему и что случилось. Но Даррен удерживает меня рукой. Он поднимает мое лицо за подбородок, заставляя посмотреть на него.

– Понимаю. Настаивать не буду. Но вот это кольцо прими. В знак моей любви к тебе. Оно ни к чему тебя не обязывает, не бойся, – берет мою левую руку и надевает на безымянный палец изящную вещицу, украшенную бриллиантами и еще какими-то камешками. – А теперь одевайся потеплее, и побежали кататься на лыжах!

Я вижу на мужчине мой подарок – теплый серо-белый вязаный свитер, с надписью «Самое счастливое Рождество!» Сам улыбается, он вовсе не обиделся на мой отказ. На душе у меня теплеет, и я отправляюсь в комнату переодеваться к веселой снежной прогулке.

30

Полдня, что мы провели под открытым небом, у меня из головы не выходило это предложение руки и сердца. Я уже жалела, что не приняла его. Просто уже грызла себя за нерешительность. От Дюка почти два года ждала такого момента, но он не спешил. Да и я тоже не особо горела желанием скрепить наши чувства узами брака. Теперь понимаю, почему. Я не любила его, никогда не восхищалась им. Просто жили вместе и всё. Да и молодая я, не торопилась замуж.

Сейчас же я просто взгляд не могу отвести от стройного спортивного тела Даррена в лыжном костюме. Я уже накаталась вдоволь, руки и ноги дрожат с непривычки, присела передохнуть на заснеженную деревянную скамейку. А заодно понаблюдать за шикарным красавцем в красно-сером костюме. Пробираюсь в воображении под все эти слои его одежды и прикасаюсь к его теплой коже на плоском твердом животе, легко касаясь порхаю пальчиками по груди. Закрываю глаза, позволяя дальше только своей фантазии работать. Я уже лежу на деревянной лавке, вспоминая наши с Дарреном ночи и дыхание мое учащается, а сердце начинает стучать быстрее.

Рядом кто-то останавливается, обдав мои щеки и нос снежной пылью. Распахиваю глаза и вижу серьезное лицо доктора. Он чем-то обеспокоен, скидывает перчатку и начинает нащупывать пульс на моем запястье. Я ничего не понимаю, смотрю на него.

– Тебе нехорошо? Замерзла или устала? Странно, пульс зашкаливает…

– Всё нормально, – смеясь, отвечаю я и пожимаю его горячую руку. – Я устала, хочу есть, и вообще… надоело.

– Тогда поехали в кафе, погреемся и поужинаем.

Хотела я сказать, что идея эта мне не совсем нравится, я бы лучше домой отправилась. Хочу поговорить с моим женихом потенциальным. Но его беглые поцелуи смирили меня и я согласна уже на кафе. В конце концов, можно и там поговорить. А то находка уже просто выводит из себя. И вот только мы устраиваемся на диванчике уютного кафе для лыжников и сноубордистов, я нападаю на парня со своими вопросами.

– Ты обиделся? Только честно!

– Обиделся на что? – знает, о чем я спрашиваю, но делает вид, что не в курсе, о чем речь.

– Ты знаешь. О моем отказе. Ну, что я отвергла твоё предложение, я ерзаю на диванчике, потому что мне самой неловко от моих вопросов. Но наглого блондина они только смешат.

– А, похоже, что я обиделся? Нет, и не думал даже. Потому что я не отстану, и когда-нибудь ты все равно согласишься, – уже чуть не в голос смеется парень, заражая и меня своим весельем.

Я и не знаю что думать. Значит, не отстанет… Смотрю, как за окном опускается солнце за горы. Чудесное видение – горы становятся розовыми, переливаясь блеском. Вот и Рождество позади. И, кажется, сегодня должен приехать этот самый Гарольд, из-за которого весь сыр-бор. Почему у меня чувство, что я теряю часть себя? Даже что уже потеряла.

– Чей это дом, Даррен? – он сразу перестал смеяться, молчит и рассматривает свои пальцы, а мне хочется закричать на него. Чтоб не солгал мне.

– Дом… Стенли и Челси Стоун. Они хозяева. Гарольд подарил им его недавно на свадьбу.

– Значит, это бывший дом Оливии? Вернее ее отца… и ты промолчал, когда привез меня туда?

– Нет, ну что ты… Здесь, в этом городке почти всё принадлежит Гарольду. Не Оливии. Дома и сама лыжная база, только некоторые общественные здания построены другими людьми, но с его разрешения. И с десятка три домиков местных жителей, которые были раньше, до лыжного курорта.

– А почему Стенли? Кто он ему?

– Племянник. Сын сестры младшей. И мой друг детства, – мнется доктор, явно дело тут не чисто.

Холодок пробежал по спине. И мои друзья замешаны в чем-то, пока не пойму в чем. Даррен пересел на мою лавку и обнял за плечи, склонился к уху, чтобы рассказать что-то, явно не для окружающих.

– Я все понимаю, пломбирчик. Я для тебя незнакомец почти, но вот ты для меня совсем другое дело. И я так понимаю, что твои друзья, которые и мои, не так просто появились в твоей жизни. Я тоже пока не совсем в курсе, что произошло, и как ты оказалась в этом городке, но я разберусь. Только когда увидел дом, куда тебя привез, тогда понял, кто ко всему руку приложил. Я разберусь с этим. Обещаю.

– Даррен, у меня чувство, будто я муха, которую заманили в паутину…

– Нет. Не муха вовсе. Ты моя девочка, ты та, которую я люблю и больше не хочу терять… – нежный поцелуй в нос немного успокоил. Но я наблюдаю за мужскими губами, мысленно умоляя их поцеловать меня по-настоящему, с языком. Чтобы желание обдало горячей истомой мое лоно.

– Но ведь и ты меня не знаешь…

– Да ладно! Я за тобой наблюдал из-за газеты целый год, знаю все твои движения и помню все, что касается тебя. Знаешь, чем я занимался, пока ждал твоего фирменного кофе? – выдохнул Даррен мне в ухо. Это прозвучало так порочно, что краска разлилась по моему лицу. И он заметил это. – Да, я думал о тебе, и мысли мои были грязны, очень грязны!

– Ну… ты хочешь напугать меня? – кокетливо улыбнулась я, потому что мне больше льстили его грязные мысли обо мне, чем пугали. И было до чертиков интересно, чего там мечтал за газетой Мистер Любитель Моего Маккиато.

– Нееет, вовсе не напугать, – смеется Даррен и снова придвигается к самому моему ушку, а я вслушиваюсь, как завороженная. – Я представлял, как хватаю тебя и раскладываю на твоей барной стойке, как мои руки гладят твои идеальные гладкие бедра. Как я задираю твою короткую форменную юбчонку и вижу голубые кружевные трусики, которые уже намокли от твоих соков…

Я немного отстранилась от парня. Таким я его еще никогда не видела! Глаза уже не переливаются мягкими шоколадными волнами, они абсолютно черны. Блеск выдает желание Даррена, и я тянусь к его ширинке, чтобы проверить свои догадки, благо скатерть надежно скрывает мои действия. Я нахожу внушительный бугор в его штанах, и горжусь, что член блондинчика восстал при его мыслях обо мне. Наверное, и в моем баре он сидел с таким колом, делая вид, что читает газетку с утренними новостями. Вот это да!

– Дальше хочешь узнать? – спрашивает, покусывая мочку моего уха.

Но я отмахиваюсь, потому что вижу, как к нашему столику идет официантка, которая несет долгожданный ужин. Даррен пересаживается на свое место и подмигивает мне, намекая, что продолжение этого щекотливого разговора я все же услышу. А может даже, и увижу, прочувствую на себе. Как жаль, что в доме, где мы живем, нет барной стойки…

Я не помню, что ела за ужином. Кажется стейк, а может это была куриная грудка? Мне казалось, что я ощущаю ласкающий взгляд и теплые пальцы на своих бедрах. Ох… И что мне делать с желанием, которое не дает спокойно сидеть на месте?

31

Перед тем как взять свои вещи из гардероба, я иду в дамскую комнату. И кого же я вижу, когда выхожу из кабинки к умывальникам? У меня чувство дежавю, все будто повторяется. Смотрю в синие глаза этой лживой сучки и испытываю неимоверное желание снова врезать ей в нос. Только теперь не нечаянно, а с размаха, чтоб кровища во все стороны. Но я обхожу Оливию, сделав вид, что не узнала ее. В этот раз обхожу подальше, и с опаской. Но она идет следом. Я выскакиваю в коридор, пытаясь быстрее добежать до гардеробной. Но меня снова хватает Оливия, в этот раз за руку.

Схватив мою руку, Оливия долго смотрит на кольцо и вдруг заливается истерическим смехом. Я оглядываюсь, но коридор пуст, к моему облегчению, этот спектакль для одного зрителя – меня.

– Ну даёт! – вытирает выступившие от смеха слёзы невеста Даррена. – Моё кольцо передарил тебе! Оно мне жуть как не нравилось, да и большое, соскальзывало с пальца. Хитёр господин доктор, зачем раскошеливаться на новое. Тем более тебе оно в самый раз, как я посмотрю.

Я смотрю на свою руку. И теперь уже кольцо не кажется таким красивым и изящным. Мои пальцы не толще чем у Оливии, но вещица не спадает, сидит, как-будто тут и была. Отвращение и обида наполняют мою голову, затуманивают сознание. Зачем он так со мной? Неужели действительно всё равно ему, чья эта драгоценность?

Смотрю в лицо Лив и вижу зависть и злость, а не злорадство. Похоже, и её смех скорее от обиды, что её кольцо оказалось у меня. И слёзы её не от смеха, просто маскируется им. Я снимаю колечко с руки и протягиваю ей. Та берёт и вертит его в пальцах.

– Мне чужого не надо? – вздёрнув голову, произношу с гордостью, разворачиваюсь и иду к выходу.

В дверях стоит Даррен и очень зло смотрит на бывшую невесту.

– Отдай кольцо, Лив, – шипит он.

Его взгляд буквально испепеляет девушку, она отступает на шаг и хватается за живот, будто защищает его.

– Оно ей принадлежит… – объясняю я, заливаясь краской от неловкости. Почему со мной вечно всё не так?

– Нет! Я его купил на следующий день, как ты приехала. У меня есть чек, показать? – вижу как Даррену обидно, что я поверила ей, а не ему.

Какая я дура! Ведь знаю уже, что от этой кобры можно ожидать чего угодно. Меня разбирает злость на Лив и на себя. Подхожу к ней и отбираю вещь, которая принадлежит лично мне. Мне! Даррен покупал эту драгоценность с мыслями обо мне.

– Что ты вцепился в эту пигалицу! – рыдает уже Оливия, прислонившись к стене, но мне не верится в её крокодильи слёзы. – Она тебе никто! Никто! Как и все те, которые сбегали, когда я возвращалась к тебе. И эта сбежит!

– Я люблю Лейси, и сделал ей предложение, – уверенно и серьёзно говорит парень, поворачивается ко мне и, ласково улыбаясь, притягивает меня к себе. – А ты уймись, у тебя ничего не получится в этот раз. Потому что она мне не «никто», она моя будущая жена. Еще одна выходка с твоей стороны и Гарольд узнает всю правду. Ты просто вынуждаешь меня поговорить с ним начистоту.

– У меня ребёнок от тебя… – хлюпает носом и снова начинает свою песню Оливия.

– Ты снова?! – рычит Даррен и если бы я не удерживала его, он бы подскочил к ней и вцепился в горло. Таким злым я его ещё не видела.

– У матери своей спроси, – не унимается эта провокаторша. – Кстати, ты не забыл, что скоро гости приезжают на нашу свадьбу? И мой отец сегодня должен…

– Твой отец приболел, а ты даже не знаешь, – уже спокойнее говорит мужчина, – если он не приедет, то свадьбы не будет.

– Он будет требовать факты. Видео, фото…

– Предоставлю, – кидает уже через плечо и уводит меня к гардеробной.

В машине долго сидит, уставившись в лобовое стекло. О чём он думает? И меня мучают мысли. Никто. Как сказала Оливия. Не хочу быть никем для Даррена.

– Я согласна! – выпаливаю я и смотрю на блондинчика. Думала, что увижу улыбку, а на его лице совсем нет радости.

– С чем ты согласна? Или на что? – равнодушно спрашивает он.

– Ну… выйти за тебя…

– Ты даже не веришь мне, – перебивает он.

– Верю! Я верю.

– Нет. Как ты могла подумать, что я подарил тебе кольцо Оливии? Почему ты веришь ей, ведёшься на её провокации?

Я молчу. Не зная, что и сказать. Действительно, почему я поверила ей? У меня возникло чувство, что я не нужна теперь Даррену. Снова чувство, что я лишняя. Захотелось выйти из тесного мирка его авто, и сбежать. Куда глаза глядят. Я не выдержу всей этой кутерьмы с липовой свадьбой, этими непонятными их отношениями

Мне становится трудно дышать, и я выскакиваю на свежий воздух, громко хлопая дверцей машины. Бегу, ощущая как мороз пробирается в легкие, потому что сдерживаю слёзы, хватая воздух открытым в немом крике ртом. Со мной поравнялась машина, и Даррен высунул руку из окна, схватил меня за куртку. Я рванулась и, почувствовав свободу, свернула влево. Там была неширокая дорожка, ведущая в парк. Машине не проехать.

– Лейс! Вернись! – слышится сзади, но я только ещё прибавляю скорость.

Я не хочу делить его ни с кем! Не могу! Я не выдержу эту Оливию в нашей с ним жизни. Она снова прикрывается своим ребёнком. А я никто! Никто!

– Глупенькая… – он все-таки поймал меня и крепко сжал в объятиях. – Давай не будем ссориться, она же этого и добивается. Гарольд заболел, возможно, не приедет, и свадьбы не будет. Сделаю монтаж, фото и видео, отправлю ему и всё.

Я утыкаюсь в свитер, который пахнет самым прекрасным мужчиной на свете. Он пахнет Рождеством, мандаринами и ёлкой, праздником. Надо попытаться не упустить его, только сил моих не хватает для борьбы…

32

– Даррен, сладкий… проснись… – говорю тихо и пальчиком провожу по его скулам, по щетинистым щекам, задерживаюсь на красивых и четко очерченных губах.

Мой муж! Так не хочется его будить, но телефон на тумбочке начинает трезвонить в четвертый раз за последние десять минут. Что-то срочное, наверное. Поэтому принимаюсь теребить супруга уже настойчивей.

– Пломбирчик… я спать хочу, – отворачивается он и тянет мою руку за собой, крепко прижимая ее к своей груди.

Вот так, в плен взял. Я смеюсь ему в ухо и кусаю за мочку, надеюсь, боль прогонит его сладкий утренний сон. Еще очень рано, электронный будильник показывает седьмой час только. Мне на работу к десяти утра, могла бы еще поспать в теплых мужских объятиях, но…

Мобильник снова заходится в истерике, угрожающе вибрируя и двигаясь к краю, будто грозится упасть с тумбочки и разлететься на мелкие кусочки.

– Ну, кто там еще? – сонно спрашивает муж и поворачивается на звук.

– Не знаю… я в чужие телефоны не смотрю.

– Так, в мой можешь смотреть, мне нечего скрывать от тебя. Дай-ка, – тянет одну руку к смартфону, другой рукой трет свои, непроснувшиеся еще, шоколадные глаза. Я передаю ему аппарат и сажусь в постели, сгорая от любопытства. – Черт!

– Что-то случилось? – спрашиваю его. Так и хочется пошутить, раз сам черт звонит в такую рань, то дела и правда, плохо. Но Даррен спрыгивает с кровати так резво, что я хватаюсь за сердце. Неужели беда?

– Лейс… кофе… быстро, – отрывисто командует он, набирая номер в телефоне. Потом его взгляд смягчается, он склоняется ко мне и шепчет:

– Пожалуйста, сделай кофе, – чмокает меня в губы и убегает в ванную, приветствуя абонента.

Я несусь в кухню, едва не теряя по пути тапки, хватаю турку и наливаю воды меньше обычного, чтоб хватило на одну чашечку только. Улыбаюсь, вспоминая события недельной давности. Всю эту неделю я пребывала в абсолютном счастье, наслаждаясь новым статусом и знакомствами, которыми обзавелась за эти дни.

После стычки с Оливией у нас случилась ночь признаний. Мы рассказали друг другу все свои ощущения и чувства. А утром поехали в соседний городок к знакомому священнику и тайно обвенчались. И вот я семь дней уже как жена. Правда виделись мы очень редко, Даррен пропадал на работе, вот только вчера вечером явился после трехдневного отсутствия, застрял снова за перевалом, когда метель как раз разбушевалась. Приехал, едва на ногах стоял, поел и в душ. И сразу спать потом, лишь нежно поцеловал меня.

Я же устроилась барменом в предгорном кафе, обзавелась новыми друзьями. Возвращалась домой поздно, общалась, в общем. И постоянно скучала по своему любимому мужчине, по моему мужу. И через три дня у моего мужа свадьба…

Я раздраженно отмахнулась от мыслей об этом спектакле, который может быть и не случится, потому что тот, ради кого он задумывался, еще не явился, и…

– Гарольд с женой приехал ночью, – огорошивает меня с порога Даррен.

Мое сердечко проваливается в колени, заставляя их дрожать. Присаживаюсь. Свадьбе быть… На моих глазах невольно выступают слезы, и я отворачиваюсь к окну. Даррен сам наливает себе кофе в кружку и, быстро прихлебывая, пьет. Он свеж после душа, сна ни в одном глазу. Одет в джинсы и свитер, значит, сейчас уйдет куда-то.

– Я поеду к ним, Айрин звонила, ему плохо.

– Ладно. Конечно, поезжай… может, помощь нужна, – подхожу и треплю его волосы. Уткнувшись в них, вдыхаю аромат Даррена. Сердце заныло, будто предчувствуя что-то. – Заберешь меня после работы вечером?

– Если получится, то обязательно.

Он встает со стула, сразу возвышаясь надо мной, и сграбастав в объятия целует. Долго. Потом велит не скучать, подмигивает и обещает ночью наверстать упущенное. И уходит. Именно с этого момента мой статус жены становится призрачным воспоминанием, всего лишь.

От скуки я прибираюсь в доме, потом болтаю по телефону с Челси. Она обещает приехать на днях. Да, надо поговорить, и желательно не по телефону. Пусть разъяснит мне, как я попала по приезду прямо в дом Даррена, что за странные прятки, ведь если верить ей, то подруга с мужем находятся недалеко, в соседнем городке, в клинике. Но домой ни разу не приехала, хотя бы она. И фотографии, которые убрали в кладовку, родство Стенли с Гарольдом…

Даррен не заехал за мной после работы. Звонил пару раз, сбивчиво объясняя что-то про состояние Гарольда и про спешную подготовку к свадьбе. Я почти ничего не поняла. Ладно, поговорим дома.

Но дом встречает меня тишиной и пустотой. И в кухне на столе сиротливо белеет записка, в которой любимый муж пишет, что мы не сможем жить вместе до тех пор, пока этот Гарольд не уберется восвояси. Чувствую, как в душе поднимается волна злости и раздражения. Снова он! Всё ради этого старика! Сжимаю кулачки, но тут же ругаю себя. Ведь это я уговорила Даррена на эту свадьбу. Сама виновата. Ладно, три дня до свадьбы, и еще, допустим, три дня. Потом все встанет на свои места.

С утра еще одна неприятность. Заболела одна из официанток и меня поставили на ее место, обслуживать столики в зале. Но обещали отпустить домой пораньше. И тут же поступает предложение от подруги и коллеги – обслужить вечером ужин на двадцать человек. Платят отлично и сразу. Я же никогда не упускала возможность подработать, поэтому с радостью соглашаюсь. Тем более дома меня никто не ждет.

Переодеваюсь в форму официантки и иду обслуживать столики. Мне совсем не нравится эта форма в стиле Санты – очень короткая красная юбка с оторочкой из меха, белые чулки, ажурные резинки которых не доходят до опушки подола. И топ, с таким глубоким декольте, что не нужно даже наклоняться, чтобы окружающие увидели, каким размером груди ты владеешь. Всё и так прекрасно видно. А на голове дурацкий колпак с помпончиком, в котором ужасно жарко и мех его лезет в глаза.

Но, как объяснили мне коллеги, посетители сами выбрали одежду для персонала, в связи с праздниками. И эта форма нравится официанткам больше, чем обычная, серая и с еще более короткой юбкой. Смотрю в зеркало, в раздражении тяну подол вниз. И куда же еще короче-то?

Весь день сную с подносом по огромному залу, чувствуя на своих обнаженных ляжках масленые взгляды мужской половины посетителей. Лыжники и сноубордисты веселятся, надышавшись чистого горного воздуха и хорошенько размяв свои мышцы.

Ближе к вечеру свободных столиков не остается, а клиенты уже попивают спиртное и становятся в разы наглее. Уже не смущаясь, припечатывают к задницам официанток свои огромные ладони, лапают за ляжки и совсем без зазрения совести заглядывают в декольте. И мне достается, я уже едва сдерживаюсь, проклиная себя за то, что согласилась на эту работу. Безумно хочется в душ, чтобы смыть с себя все эти невидимые отпечатки мужских ладоней и грязные похотливые взгляды. Но у меня еще ужин на обслуживании.

Доработав смену, я переодеваюсь в другую униформу, которая более строгая и приличная. Она нравится мне больше. Иду в соседний малый банкетный зал. Лучше бы не бралась обслуживать этот ужин. Потому что вижу такое, отчего поднос валится на пол из моих рук, и я мысленно завидую ему. Потому что мне так же хочется упасть и потеряться, стать невидимой…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю