355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лика Ясинская » Ставки сделаны (СИ) » Текст книги (страница 9)
Ставки сделаны (СИ)
  • Текст добавлен: 2 июля 2020, 09:00

Текст книги "Ставки сделаны (СИ)"


Автор книги: Лика Ясинская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

– Кто меня Холрику заложил? – женщина нервно закусила губу. – Я с Хорини беседовала тет-а-тет. Причем в таком месте, где нас никто видеть не мог!

– Хорини и заложил, – равнодушно пожал плечами мужчина. – Правда, не самому Холрику, а пиратам. А те – дядюшке Янгу. А дядюшка Янг работает на осведомителей Джен Великолепной. Трикси, знаешь почему Джен и Холрику за десять лет ни разу даже обвинений не предъявили? А потому что они, в отличие от тебя, прежде чем что-то делать, обычно собирают всю подробную информацию и ее анализируют.

– И что мне сейчас делать, Хорст? – Трикси затравлено оглянулась по сторонам. – Холрика в Ларентии нет. Но его «сияющие» здесь. И он может скоро вернуться.

– Рви когти отсюда, Ягодка, – приятель больно стиснул ее пальцы в своей руке, приводя Ягодку в сознание. – «Сияющие» тебя без его команды не тронут. А он такую команду не даст. Подозреваю, что оторвать тебе голову он захочет лично.

– У меня контракт, – женщина бессильно свесила голову. – Как я могу уехать до его исполнения? Тем более, что часть я уже выполнила.

– Ну, если жить надоело, исполняй контракт, – Хорст взглянул на Трикси с неподдельным удивлением. – Трикси, ты меня не поняла? Холрик знает, что ты его в очередной раз сдала. И следующая ваша встреча станет для тебя последней. Или ты и правда настолько безмозглая? Передай контракт другим наемникам и сваливай! Быстрее своего визга беги!

– Я подумаю, Хорст, – она упрямо сжала губы. – Как же надоело это все! Холрик то, Холрик сё. Джен «Великолепная»! Им уже короны жмут! Подумаешь, такие же наемники, как и я. Просто более удачливые, везет им. Но везение когда-нибудь кончится!

– Ты неисправима, детка, – мужчина поднялся со своего места. – Понимаешь, если бы твой покойный отец не был моим другом, я бы тебя сам прикопал где-нибудь в лесочке. А Холрик и Джен… Для начала – они не наемники. Они работают на конкретного человека. И уже много лет. Понимаешь разницу? К ним нельзя подойти и предложить денег за заказ. Они на такое предложение просто посмеются. Они работают или на адмирала Стила, или лично на себя. И да, на сегодняшний день в Герии – они лучшие. Смирись с этим, ты их вершин не достигнешь. Никогда. Так что мой тебе совет – передавай контракт и растворись. Прощай, Трикси. Мне надоело с тобой возиться.

+*+*+*+*+

Сегодня в поместье Ван Хонн царило небывалое доселе оживление. Миледи принимала у себя распорядителя свадеб, выписанного по случаю из самой столицы. Привыкшая окружать себя множеством разных и необычных личностей, она все же не была готова увидеть на пороге новомоднейшее чудо – милорда Фуэфля. Весь эпатажный облик, куртуазность манер и даже невыразимо пронзительный голосок свадебного устроителя напоминали ей павлина, у которого, по сути, под пышным хвостом находится обыкновенная куриная жо… Но отказываться от приглашенного Фуэфля было уже поздно, поэтому Сияющая, с присущей ей решительностью, принялась выжимать из него пользу.

– Итак, милейший…, – миледи Ван Хонн в очередной раз запнулась на имени гостя. – В самое ближайшее время в поместье вернется мой сын с невестой. Хотя, если честно, они уже успели пожениться в олентийском посольстве, расположенном в Ларентии. Но это все мелочи, меня на этом бракосочетании не было, так что будем считать, что то мероприятие не считается. Мне нужна свадьба по полной программе с венчанием в храме.

– Простите, миледи, которому из Богов поклоняются будущие супруги? – распорядитель похлопал подкрашенными ресничками. От таких подробностей ему стало жарко, поэтому пришлось обмахиваться веером. Вот уж будет, о чем рассказать при Дворе. – У нас в Империи три официальных религии. Смею надеяться, Ваша Светлость, они единоверцы?

– Кому они поклоняются, не Ваше дело! – отрезала Сиятельная, тут же смягчив резкость слов обаятельнейшей улыбкой из своего обширного арсенала. – Темный в Герии официально не в почете, поэтому храм выбирайте самый популярный у аристократии и с самой красивой церемонией. И еще, она не должна быть очень короткой, но и затягивать её не надо. Все должно быть в меру. И поменьше благовоний, у меня от них голова кружится.

– Миледи, но процедура венчания прописана в канонах Единой церкви, – человечек округлил рот в притворном ужасе от услышанного. – Её нельзя менять!

– Милейший Фуэфля, вы до сих пор не поняли главного? – на этот раз миледи оскалилась своей знаменитой улыбкой, от которой у многих пропадало желание жить. Она проследила за полыхнувшими красным цветом ушами незадачливого распорядителя с ласковым видом голодной анаконды. – Это все – герцогство Ван Хонн. Сейчас мы с Вами находимся в поместье Ван Хонн. А разговариваете Вы с герцогиней Ван Хонн. Поэтому если я только глазом моргну, то монахи у меня будут кордебалет танцевать во время процедуры венчания. В противном случае я этот храм просто-напросто прикажу по утру переделать в бордель. И там будет публичный дом для малоимущих. С монашками в качестве девок. Которые по праздникам клиентов будут обслуживать бесплатно. Вам все понятно? Сценарий процедуры бракосочетания принесете мне, я сама сначала посмотрю. Так, с этим разобрались. После храма молодожены должны вернуться домой. В каретах или пусть в паланкинах несут?

– В-в-ваша Св-ветлость, – заикающийся распорядитель не мог поверить в происходящее с ним. Конечно, его еще в столице предупреждали, что Сиятельная несколько эксцентрична, но он вовсе не ожидал, что до такой степени! Однако, дворцовая выучка дала о себе знать, он откашлялся в кружевной платочек, сложил губки бантиком и уже более уверенно ответил. – До ближайшего города два часа езды в карете, а на паланкинах их будут до вечера нести.

– Резонно, соображаешь, – миледи похлопала сложенным веером по его тощей груди, прикрытой пышной пеной кружевных оборок и бантов, и с сожалением согласилась. – Да, паланкины отменяются. А жаль, было бы экзотично. И очень оригинально. Остановимся на каретах. Но вот почетный караул от храма до поместья надо поставить. Вам двух полков солдат хватит? Рассчитайте их количество, пожалуйста. Ну скажем, по солдату через каждые два метра. Пехотинцев или лучше кавалеристов?

– Я п-п-подумаю, – распорядитель снова начал заикаться. Эта страшная женщина будет сниться ему в кошмарах! – И все Вам доложу, миледи. А на скольких гостей рассчитывать праздничный обед?

– Гостей будет немного, – герцогиня Ван Хонн задумалась. – Дети не хотят пышной свадьбы. Рассчитывайте человек на триста. Нет, на четыреста, вдруг еще кто случайно заедет, не оставлять же гостей голодными. И не забудьте фуршет! В перерывах между танцами. Надеюсь, Вы знаете лучших музыкантов столицы? Два состава, а то вдруг уставать начнут. Еще певцов на всякий случай, пусть что-нибудь попоют в перерывах.

«Церковный хор тебе, змеюка, с репертуаром из кабацких частушек», – уныло подумал про себя распорядитель, но нашел-таки силы изобразить вежливый поклон, соглашаясь с требованиями. – «А хозяйка-то, похоже, самодурка. Хотя с её доходами хорошо еще не приказала храм из города на соседнюю лужайку перенести, с нее станется».

– Так, с этим тоже разобрались, – герцогиня хлопнула в ладоши, возвращая на грешную землю приунывшего «павлина». – Да, чуть про фейерверк не забыла. Надо сделать так, чтобы его и жители соседнего города увидели. Пусть горожане порадуются красочному зрелищу. Да, и не забудьте мою собачку принарядить. Это вообще-то псинка Дженки, но поскольку она, в основном, живет у меня, то и позаботиться о животинке придется мне самой.

– Оу, моя госпожа! Могу я взглянуть на нее? – недавно при Дворе была заведена мода на комнатных собачек. Каждая дама стремилась выделиться и выбирала породу поэкзотичнее. Распорядитель ожидал, что ему сейчас вынесут на атласной подушечке визгливую болонку или еще какую-нибудь домашнюю сявку. Надо же, и у такой ужасной бабы есть милое сердцу существо. – Надо будет подобрать ошейник и бантик.

– Разумеется, – женщина лукаво повела плечиком. Не зная ее выходок, можно было подумать, какая прелестница стоит напротив него! Герцогиня подозвала жестом слугу. – Пирко, а где Гремм? Где этот негодник? Его покормить не забыли?

– Гремм хорошо покушал и сейчас гуляет, Ваша Светлость, – слуга в форменной ливрее моментально материализовался рядом, склоняясь в глубоком поклоне. – Простите, миледи, но поводок он опять перекусил. А на цепи Вы его водить запретили. И я полностью с Вами согласен – все равно перегрызет, а вот зубки может и попортить. Сейчас Гремм гоняет очередного быка на соседнем лугу. Не стоит ли, миледи, разрешить нарастить забор? А то два метра он уже берет практически без разбега. Боюсь, что позвать его не получится, Гремм натура увлеченная. Но если милорд посмотрит в окно, то через несколько секунд они пробегут мимо. Вон на тот лужок смотрите.

– Это ваша собачка?! – распорядитель побледнел как полотно и, пошатнувшись, схватился за сердце, когда по лугу промчался бык, за которым неслось нечто огромное, черное, пытающееся на ходу откусить у быка копыто. – Боюсь, миледи, в этом случае бантики не подойдут.

– Я же сказала, что это – собачка моей невестки, – герцогиня поджала губы, борясь со смехом. – Вы меня плохо слушаете! И да, бантик этому монстру будет лишним. Придумайте что-нибудь необычное. Еще вопросы?

– Только один, миледи, – свадебный устроитель проклял тот миг, когда позарился на очень щедрый гонорар и согласился на предложение Ван Хоннов. – А Ваш сын и его невеста вообще знают, что их ожидает?

– Безусловно, – миледи так выразительно посмотрела на него, словно говорила с несмышленым ребенком. – Я им написала письмо и два раза посылала курьера. Все, милейший, хватит пустых разговоров, принимайтесь за сценарий. Потом мне покажете. Ну что Вы на меня так смотрите? Вас я больше не держу, а Ваши комнаты Вам покажут. Ужин ровно в восемь. Постарайтесь не опаздывать.

10

Отпустив взмахом руки своего секретаря, Адмирал Стил Дер Оруга мрачно воззрился на входную дверь своего кабинета. «И где, демоны его раздери на герийский флаг, носит Охти!». Барон опаздывал с докладом, чем вызывал у своего начальства жуткое желание порукоприкладствовать. И когда, наконец, приснопамятный барон Охри взмыленной лошадью проскакал по приемной и ввалился, пыхтя и отдуваясь, в комнату, Адмирал лишь свел брови в одну недовольную линию и кивнул на кресло для посетителей.

– Господин адмирал, мы только час, как прибыли в порт! И у нас проблема! – барон Охти поспешил сразу обозначить вектор предстоящего разговора. – Точнее, две проблемы. Первая – контракты с Дженой и Холриком закончились две недели назад, и подписывать новые они отказываются.

– И что эту сладкую парочку не устраивает? – милорд Стил недоуменно посмотрел на своего помощника. – Условия работы? Так они просто идеальные: работой сильно не загружены, в свободное время занимались, чем хотели, деньгами я их вроде не обижал. Да и мое прикрытие дорогого стоит.

– Они догадались, что месть за «ларентийское пари» – это прикрытие другой операции, – барон Охти нервно пожевал губами, подбирая объяснения поблагонадёжнее. – И обиделись, что их сыграли «втемную». А обиженная Джен…

– Ну почему же «втемную», – Адмирал хищно улыбнулся. – Им была поставлена задача разобраться с бароном Викраем. Они и разобрались. А что эта задача – только часть более крупной операции, так это не их ума дело. Мало ли для чего мне это надо. Ты им это объяснил?

– Объясните им сами, милорд, – помощник, давно изучивший характер начальника, рискнул огрызнуться. – Что степень риска лишиться головы при разборках с бароном Викраем такая же, как и при попытке свергнуть лорда-управителя Ларентии. Кроме того, мы их забыли поставить в известность, что кроме них в Ларентии на «платиновых» мальчиков будут охотиться и другие группы.

– И когда это Призрака смущали конкуренты? – милорд Стил неподдельно удивился. – Мне всегда казалось, что он только будет рад возможности сократить количество столь любимых им наемников. Или я что-то упустил? Что изменилось?

– Ну, изменения есть, милорд, – Охти лукаво прищурился. – Во-первых, Джен все-таки вышла замуж за Холрика официально. Причем очень хитро. Не за подданного Герии маркиза Холрика Ван Хонна (*маркиз – титул наследника герцога, герцог может быть только один), а за почетного гражданина Олентии Холрика Ван Хонна. Очень изящный ход, не позволивший герцогу Норги применить к ним открытые силовые методы.

– Красавцы, ловко вывернулись, – хозяин одобрительно хлопнул в ладоши. – Действительно, тронуть иностранных подданных, приехавших на бракосочетание и медовый месяц в герийскую Ларентию, – это уже скандал континентального масштаба. А такие скандалы Норги не нужны совершенно. А что это меняет в наших с ними взаимоотношениях?

– Джена беременна, – барон развел руками, демонстрируя на своем довольной объемном пузе будущий масштаб последствий. – А вот это, милорд, очень сильно влияет на наши взаимоотношения. В плане оценки ими степени риска потерять головы в ходе Ваших заданий. Поэтому Холрик и взвился. Одно дело вытаскивать из передряг любовницу-аферистку Джену, а совсем другое – мать своего еще не родившегося ребенка. Так что я с ними объясняться отказываюсь.

– Я тебя услышал, Охти, – милорд Стил прикрыл глаза, переваривая услышанное, и через пару минут напряженных раздумий продолжил. – Да, это многое меняет. И тебе действительно с ними разговаривать не стоит. Хотя мы с ними можем и договориться. Если Джена будет по-прежнему изобретать нетривиальные ходы, а Холрик прорабатывать детали, то найти хороших исполнителей не так сложно. Им совершенно не придется рисковать самим. Так, и где сейчас эти молодожены?

– Полагаю, что уже в фамильном имении Холрика, их на пристани встречала карета с гербами Ван Хоннов, – выражение лица барона сделалось наигранно невинным. – Под мудрым руководством Сияющей готовятся к свадьбе. Леди Ван Хонн, как истинная патриотка Герии, пожелала, чтобы они поженились еще и по имперским законам. Мне связаться с её управляющим, пусть договорится с леди Ван Хонн о встрече с Вами? Она давно жаждет этого, сам я уже замучился сочинять отписки, почему Вы не можете свидеться.

+*+*+*+*+

Вечернее солнце ослепительно яркой кляксой растеклось вдоль линии горизонта, окрашивая зеленые поля и лесные угодья Ван Хонн закатными красками в золотисто-багровых тонах. После морского путешествия твердая земля под ногами дарила удовольствие от долгих конных прогулок. Холрик недавно вернувшийся из одной такой был в приподнятом настроении. Удалось хоть ненадолго удрать от семейных разборок в стиле Сиятельной.

– Эй, Харли, прибыло еще три тройки «олентийских котов», – Реарни стоял рядом с другом на балконе второго этажа поместья Ван Хоннов. Он остался в доме, приняв на себя руководство по расселению охранников, а также получил огромнейшее удовольствие от запугивания управляющего поместья. Но некоторые вопросы необходимо было обсудить с Холриком. – Как их распределить? Насколько я понял, Женева упорхнула под крылышко Стила, и ей охрана не нужна. Три тройки, как и договаривались, охраняют Джену, одна – Мари. Куда деть еще одну? Или платим неустойку, и пусть возвращаются домой?

– Не гони… котов, – Холрик задумчиво обозревал расстилающиеся вокруг усадьбы красоты. – Личная охрана моей мамочки осталась в Ларентии. И я, как любящий сын, просто обязан о ней позаботится! Пусть Сиятельную «котики» поохраняют.

– Харли, а твоя мама тебе за такую заботу голову не оторвет? – вкрадчиво поинтересовался Реарни, представляя, как миледи Сиятельная отреагирует на присутствие рядом с ней посторонних мужиков. – Нет, позлить её – это святое, разумеется… Но вот последствия…

– Расслабься, я её тоже не просил присылать «сияющих» в Ларентию, – Харли предвкушающе ухмыльнулся. – Так что мамочке придется потерпеть сыновью заботу, по крайней мере, пока «сияющие» не вернутся. Отправь им мое распоряжение продлить аренду номеров в «Ларентии» еще на три месяца. Пусть сидят и ждут меня. Я за ними приеду самолично.

– Как знаешь, дружище, – Реарни коротко кивнул в ответ. Его отношения с миледи Ван Хонн тоже были далеки от идеала. – Только с мамой будешь сам объясняться. Тебя она только покалечит, а вот меня может и прибить сгоряча. Когда ей скажешь? Сегодня?

– Я что, самоубийца? – Холрик изобразил пальцами оберегающий знак, отчего его собеседник зашелся негромким смехом. – Завтра, во время званого обеда. При полном скоплении гостей выскажу сыновью почтительность. Мама – истинная леди, при посторонних скандал закатывать не будет. А потом уже поздно будет. Сам понимаешь, сын заботится о маме, и если она меня при всех пошлет, то у меня будет полное право расстроиться этим обстоятельством, забрать Джену и поехать куда-нибудь погрустить. На полгодика так. А вот этого мама точно не допустит. Так что завтра я последнюю тройку «котят» и пристрою.

– А что, сработает! – Реарни уже открыто смеялся, живо представляя, как Призрак за шиворот натаскивает олентийских «котят», не разрешая им драть мебель в гостиной и метить хозяйские шторы. – Ей действительно деваться некуда будет. А где Дженка болтается?

– Моя ненаглядная играет в прятки со свекровью, – Холрик легкомысленно отмахнулся. – Благо, дом большой. Да, только для нее – без шансов. Мама эти хоромы, как свои пять пальцев знает, а вот Дженка только в моем крыле хорошо ориентируется. Так что будет поймана, и ждет её увлекательная беседа на тему подготовки к свадьбе. Но хоть за Гремма ей не влетит, мамочка от этой наглой псины просто в восторге.

– Харли, а тебе Дженку совсем не жалко? – от хохота Реарни уже еле стоял на ногах. – Сиятельная её же вусмерть уболтает.

– Дженку я ночью пожалею, – глаза Холрика зажглись азартом, как всегда бывало, когда он думал о своем рыжем беспокойном счастье. – Пойдем поедим, что ли? Только проберемся на кухню, а то мне что-то совсем не улыбается терять пару часов на семейный ужин. Быстренько пожуем и сбежим… Так, лошадей проведать надо, хорошо ли их после прогулки вычистили. И охотничьих собак я еще после приезда не видел. Так и до ночи продержимся…

+*+*+*+*+

Если бы взглядом можно было разрезать человеческую плоть, то Максвел Норги непременно бы воспользовался этой возможностью и укоротил бы входящего на голову, не испачкав при этом свои руки. Личность гостя была настолько неприятна герцогу, что ему пришлось крайним усилием воли превратить свое лицо в подобие гипсовой маски с приклеенной намертво доброжелательной улыбкой. Но гостя это лицедейство не впечатлило, и он целенаправленно протопал в глубь покоев, поближе к напрягшемуся хозяину.

– Ну, здравствуй, Максвел, – лорд-управитель города Бренир, герцог Ленкис, поздоровался с герцогом Норги, замершим возле своего стола, и, не торопясь, осмотрелся. Ростом прибывший не мог похвастаться, зато с лихвой компенсировал свой недостаток высокими каблуками и непрошибаемым высокомерием. На Норги, который был его выше на полторы головы, милорд Ленкис умудрялся смотреть вызывающе свысока. – Давненько не виделись.

– Доброго дня, Скали, – герцог Норги спрятал настороженность за показной вежливостью. – Что привело тебя в мой город? Вот так, даже без предварительного уведомления?

– Вот так сразу? – герцог Ленкис пронзительно рассмеялся, отчего Норги вцепился пальцами в спинку кресла. – Ты не меняешься, Максвел. Если я скажу, что соскучился, ты не поверишь. И будешь прав. Вина налей, что ли. Поговорить надо, а то, кажется, у нас общие проблемы наметились.

– У меня нет проблем, Скали, – маска радушия на лице Норги грозила дать трещину, поэтому он поторопился отдать распоряжение слугам сервировать столик и принести вина. – У меня в городе все спокойно.

– И поэтому у тебя в городе торчат императорские аудиторы, – ехидство в голосе Бренира можно было черпать ложкой. – Только не говори, что ты их вызвал сам.

– А вот это не твое дело! – милорд Норги еще больше напрягся, направление разговора ему откровенно не нравилось. Похоже, напыщенный коротышка решил окончательно вывести его из себя. – Это исключительное право Императора проводить аудит. Тем более, что последняя проверка была пятнадцать лет назад. Если мне не изменяет память, Скали.

– Ладно, не кипятись ты, я здесь не по этому поводу, – герцог Ленкис примирительно поднял холеные ручки вверх. – Может быть, следующий на очереди буду я. И вот что я хотел выяснить, тебе такая карточка ни о чем не говорит?

– «Бренирское пари. Выигравший проиграет», – Максвел Норги покрутил в руках кусочек картона, переданный ему лордом-управителем Бренира. – Скали, а что мне это должно сказать? Я в Бренире пари не заключаю. На что хоть ставят?

– Максвел, а может перестанешь валять дурака? – взгляд герцога Ленкиса вмиг стал жестким, и все показушное дружелюбие слетело с него, как шелуха. – Ты отлично знаешь, о каком пари идет речь. У тебя оно называется «ларентийским». В Игере – «игерийским». А вообще-то оно в Герию пришло из Римерии. Лет так сто назад. И тогда имело общее название – «римерийское пари на любовь». Правда, тогда ставили не на умение затащить девку в постель, а на женитьбу на подходящей девице. Но в Герии к этому подошли творчески, и условия пари несколько поменялись. Так что не делай такие удивленные глазки, сам, наверняка, по молодости заключал такие пари.

– Допустим, – осторожно согласился герцог Норги, не отрывая холодного взгляда от гостя. – Но я все равно не понимаю, что тебе от меня надо. Я уже давно вышел из возраста, подходящего для таких игр.

– Ладно, уговорил, буду с тобой откровенен, – Ленкис пригубил принесенное слугой вино и лично разлитое хозяином кабинета по бокалам. – За последние два месяца в Бренире убито четверо молодых аристократов. Двоим достались арбалетные болты, один получил кинжал в сердце, еще один – метательный нож в глаз. И у каждого нашлась такая карточка. Как понимаешь, я не мог оставить такое безобразие без внимания. Начали разбираться. Наш молодняк до сих пор играет в это пари. И эти четверо – тоже. Но вот незадача, у всех у них были ставки на разных девиц. Абсолютно на разных. И эти девицы никогда между собой не пересекались. Никогда! Да, все пари окончились для девиц… не совсем удачно. Двое покончили жизнь самоубийством, одна в монастыре, одна сошла с ума. Среди них не было ни одной аристократки.

– И зачем ты мне все это рассказываешь? – милорд Норги лихорадочно просчитывал цели приезда герцога Ленкиса, совершенно не различая вкуса вина. – Ну, заигрались юноши, и кто-то решил им отомстить. Дело житейское. Пусть семьи разбираются.

– До тебя совсем не доходит? – лорд-управитель Бренира закатил глаза и скривился. – Максвел, пошевели мозгами, будь любезен! Работали наемники. Две группы профессионалов. Я же не зря уточнил, что аристократок среди девиц не было. А от простолюдинов наемники заказ на аристократа не возьмут. Ни от горожан, ни от купцов. Никогда! То есть нанимал убийц аристократ. По-прежнему ничего не хочешь мне сказать?

– Пока я внимательно слушаю тебя, – Норги пытался сопоставить происходящее в Бренире с происходящим в Ларентии. Ему не хватало Хорини с его способностями к интригам. – И какие я должен сделать выводы?

– Ты разочаровал меня, Максвел, – с досадой вздохнул Ленкис и отставил бокал. – Ладно, продолжу. Одну группу мы повязали. Точнее, пятерых убили при их попытке грохнуть очередного мальчишку, одного раненого взяли в плен. Только ничего внятного он не сказал. Да и не мог сказать, он – простой стрелок. Но суть такова, что их группу нанял кто-то очень родовитый, выдал список из шести имен, заплатил хорошо. И вот что самое интересное, заказчик – не бренириец. Заказчик из Тортореи. Начали рыть дальше. Выяснилось, что второй группой руководит Каренсий. А Каренсий – один из ручных псов лорда-управителя Тортореи герцога Митила. Как сам понимаешь, самого герцога я спросить не могу, я с ним в плохих отношениях. Попытались взять Каренсия, но он что-то почувствовал и вместе с группой из Бренира ушел в Ларентию. Не в Торторею. И последнее, у убитого старшего группы наемников была еще одна карточка.

– «Ларентийское пари. Выигравший проиграет», – герцог Норги брезгливо взял за уголок протянутую Ленкисом вторую карточку, испачканную с одной стороны чем-то бурым, похожим на засохшую кровь. – Понятно. Прежде чем продолжим беседу, скажи, ты не узнавал, у остальных лордов-управителей нет таких проблем с пари?

– Нет, только у нас с тобой, – герцог Ленкис отрицательно покачал головой. – Как сам понимаешь, в лоб такие вопросы не задашь. Но мои люди просмотрели все некрологи всех двенадцати городов за последние три месяца. Так вот, мор на молодых аристократов только у нас с тобой. Еще в семи городах все живы и здоровы. В остальных трех: в одном баронет на охоте упал с лошади и сломал себе шею, во втором какой-то аристократик отравился из-за несчастной любви, в третьем – такой же «счастливчик» пал жертвой грабителей. И только в Бренире и Ларентии умерло больше трех высокородных. Тебя это не наводит ни на какие мысли?

– Наводит, – хозяин кабинета решил все же поделиться информацией. – У меня шесть трупов. Восемь разоренных до нищеты. Один банк умер полностью, еще один испытывает очень большие финансовые трудности. Из наемников в Ларентии – Каренсий, Трикси, Лонрак и… Джен Великолепная.

– Джен здесь?! – герцог Ленкис удивился так, что аж подпрыгнул на месте. Маленькие глазки оживленно блеснули. – Она же кровью никогда не пачкалась! Хотя если банки и банкротства – её работа, а трупы – других групп, то все может быть. Хотя никогда не слышал, чтобы Джена с кем-нибудь кооперировалась. Джен – человек Стила, это Сокраментия. Каренсий – Митила, это Торторея. На кого работают Трикси и Лонрак?

– Трикси – вроде бы на олентийскую купеческую гильдию, – милорд Норги в задумчивости теребил салфетку. – Но это сомнительно. Олентийцы бы своими силами справились, если бы действительно хотели с кем-нибудь разобраться. Прислали бы тройку «котов» и придушили обидчика где-нибудь в темном переулке. Скорее всего, этой глупой курице просто скормили очередную сказку. А вот Лонрак – человек герцога Сенрая, это Лагери. И мне все это не нравится. И что-то мне кажется, что пари на любовь – это только верхушка, которую нам хотят показать.

– Мне тоже так кажется, мне тоже…, – герцог Ленкис поболтал остатками вина в хрустале. – Но это практически открытое объявление войны. А месть за жертв пари только для того, чтобы придать войне видимость законности. И самое в этом поганое, без ведома лично Императора такие вещи не делаются. Ну и что мы имеем в остатке, Максвел, как минимум три лорда-управителя объявили нам войну. Император в лучшем случае будет держать нейтралитет. В худшем… Даже думать не хочется.

– Четыре лорда-управителя, – Норги потер переносицу, решая, как будет договариваться о поддержке с наглым коротышкой и с остальной сворой стервятников-управителей. – Джена Великолепная сейчас носит имя Джена Аль Ван Хонн. Вышла замуж за Холрика Ван Хонна. И у них обоих ко мне личные счеты. Очень большие счеты. И если мы с тобой в одной упряжке, то при большой игре и тебя зацепят.

– Значит, в игре еще и Сиятельная, – помрачнел милорд Ленкис, такой расклад ему никак не подходил, но выбора не оставалось. – Плохо, очень плохо. И еще не факт, что нет еще кого-нибудь, про кого мы пока не знаем. Осталось шесть лордов-управителей. Ты с ними общаешься?

– Нет, и не имею желания, – отрезал лорд Норги. – Иногда встречаемся по делам, не более того. Поэтому даже предположить не могу, кто еще к ним может присоединиться. Но ветер дует из столицы. Ты в столице давно не был? Не на пару дней с отчетами перед Императором, а так, среди высокородных пообщаться?

– Лет пять уже не был, – вздохнул лорд-управитель Бренира и щелчком поправил выбившийся из рукава манжет, отделанный дорогим кружевом. Такое продавалось только в столичных лавках и стоило баснословных денег. Норги похолодел от догадки. – Не нравится мне вся эта столичная суета, Максвел. Хотя начинаю понимать, в свете надо хоть иногда показываться. А то вот так заговор можно и проспать. Или хотя бы держать там доверенных лиц. Ближе к делу, твое сиятельство, что предпримем? Неужели у тебя во дворце совсем никого из соглядатаев нет? Надо как-то прояснять ситуацию!

+*+*+*+*+

Мелкий дождик сыпал бесконечной холодной моросью, норовя забраться за шиворот форменных сюртуков, грубая ткань которых неприятно намокла и отдавала мокрой псиной. Длинный нос барона Хорини, привыкший по долгу службы герцогу к таким низменным ароматам казенной формы и немытых тел, лишь слегка морщился и подрагивал. Сам барон напоминал недовольного, потасканного жизнью лиса, в своем камзоле цвета темной охры с некогда белой кружевной манишкой, с редкими, натопорщенными светло-каштановыми прядями, гладко зачесанными назад и открывающими острые хрящеватые уши, жилистыми ладонями в узких черных перчатках.

– Господин Хорини, там в палисаднике еще один труп, – агент виновато смотрел на доверенное лицо герцога Норги, прячущегося от дождя на пороге заброшенного дома в предместьях города. – Итого семь, вашмилость.

– Мать твою разтак! – со злостью выругался барон, которому с утра герцог уже устроил головомойку по поводу порядка в городе на время присутствия императорских аудиторов. – Это не мои агенты, а сиротский приют! И что ты смотришь на меня, как пугливая монашка, которая в первый раз увидела …? Почему я должен вытягивать из тебя сведения клещами?! Докладывай живо, кто здесь бойню устроил? Кто такие, установили?

– Вашмилость, сами не разобрались! Вроде как, двое из наемников Каренсия, еще двое – люди Трикси, а трое вообще от Лонрака, – в помощь первому агенту, замершему истуканом от испуга, подоспел более сообразительный второй. – Они что, между собой передрались? И вообще, как они все в одной развалюхе оказались?

– Домик на отшибе, подходы просматриваются, – в разговор вступил старший группы, который до этого на корточках скрупулёзно осматривал трупы по одному. Он поспешил к своему начальнику, едва лишь заслышав зарождающуюся взбучку подчиненных. – В нем чья-то лежка была. Или людей Каренсия, или Лонрака. Трикси со своими мордоворотами в гостинице живет, практически в открытую. А что здесь произошло… Если предположить, что это была лежка Каренсия, то на них напали люди Лонрака. Каренсий потерял двоих и ушел. Лонрак потерял одного. Это я по характеру ран и оружию смотрю. И в это время на них напали люди Трикси. Убили еще двоих людей Лонрака. А потом появилась четвертая сила и прихлопнула людей Трикси.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю