355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Славин » За нашу и вашу свободу. Повесть о Ярославе Домбровском » Текст книги (страница 13)
За нашу и вашу свободу. Повесть о Ярославе Домбровском
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:39

Текст книги "За нашу и вашу свободу. Повесть о Ярославе Домбровском"


Автор книги: Лев Славин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

Глава 27
У Герцена

– Как же вам удалось столько времени скрываться под самым носом у полиции? Это поразительно! Расскажите, – сказал Герцен.

Домбровский с жадностью вглядывался в него. Длинные волосы, зачесанные назад, обнажали высокий лоб и падали прядями на затылок. Борода и усы с сильной проседью. Глаза необыкновенно живые. Сам коренастый, широкий, мешковатый. Домбровский еще не видел человека, чья наружность так впечатлительно отражала бы волнующие его мысли, чувства, настроения. Герцен то был похож на старого профессора, то, когда вскидывал загоравшиеся глаза, на пламенного юношу, то на сурового непреклонного пророка, то на благодушного, доброго дедушку.

Они медленно шли по набережной Фирвальдштетского озера. Дома у Герцена невозможно было поговорить, мешали бесконечные посетители, добиравшиеся до Герцена и сюда, в Люцерн. Было еще не поздно. На горизонте нежно вырисовывались освещенные солнцем горные вершины.

В присутствии Герцена Домбровский испытывал то же благоговейное чувство, как когда-то в обществе Чернышевского. До сих пор они были знакомы только заочно, по письмам.

Домбровский рассказал о группе молодых людей, помогавших ему скрываться от царских шпиков. Когда он упомянул о Худякове, Герцен помрачнел.

– Укатали его на каторгу… Ну да всю Россию не укатаешь.

Рассказ о том, как Озеров увез Пелю из Ардатова, вызвал у Герцена бурный прилив смеха.

– Кстати, – сказал он, утирая платком слезы, – за Озерова – это ж ваша рекомендация – я вам очень благодарен. Он дает уроки арифметики моей девчушке Лизоньке. Прекрасный человек. Он ее очередной фаворит. Она их меняет с великолепной непосредственностью какой-нибудь Маргариты Наваррской. Предыдущим фаворитом был мсье Элизэ Реклю, который согласился давать ей уроки географии. Тоже отличный человек, но с излишней, на мой взгляд, склонностью к анархическим увлечениям Мишеля Бакунина.

Разговор перешел на положение во Франции.

– Что ж, – сказал Герцен задумчиво, – мне жаль страну, которой первое пробуждение я видел своими глазами и которую теперь вижу изнасилованную и обесчещенную.

Домбровский даже остановился – до того слова эти поразили его своим сходством со словами Маркса. Даже образ тот же. Домбровский подумал, что Герцен, вероятно, читал эту небольшую, вулканически огненную брошюру Маркса о Наполеоне III. Ему захотелось спросить Герцена об этом. Но, прослышав о несложившихся отношениях между ним и Марксом, Домбровский начал осторожно, издалека:

– Последнее время, – сказал он, – появились три работы о Наполеоне III. Во-первых, книга Прудона «Государственный переворот»…

– Ах, не говорите мне о Прудоне! – нетерпеливо перебил его Герцен. – От него ничего не осталось. А ведь когда-то я был близок с ним. Но я решительно порвал с Прудоном после его возмутительных высказываний против национально-революционных движений, в частности, дорогой Ярослав Викторович, против польского восстания. Он с ужасным бесчеловечьем – неужели вы этого не знаете? – упрекал Польшу в том, что она не хочет умирать. Нет, нет! Народы не хотят благопристойного убожества по Прудону…

Домбровский вставил:

– Маркс сказал о нем: «Прудон в угоду царю обнаруживает цинизм, достойный кретина».

Герцен продолжал, словно не услышав этого:

– Ну, кто еще? Ах, знаю, «Наполеон малый» Виктора Гюго. Остро, ядовито, но без всякой исторической перспективы. А более не знаю, кроме газетных памфлетов, разумеется, в заграничных изданиях.

– Я имею в виду, – мягко сказал Домбровский, – работу Маркса «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта».

– Ах, доктора Маркса? – сказал Герцен сухо и несколько иронически. – Ведь все немцы доктора… «Восемнадцатое брюмера»? Не знаю. Не читал.

– Позвольте процитировать, – сказал Домбровский.

Не дожидаясь согласия Герцена, он произнес запомнившееся ему наизусть:

– «Недостаточно сказать, по примеру французов, что их нация была застигнута врасплох. Нации, как и женщине, не прощается минута оплошности, когда первый встречный авантюрист может совершить над ней насилие».

Теперь остановился Герцен. Пожал плечами. Не смог сдержать усмешки одобрения.

– Похоже. Когда напечатано? И где?

– Еще в пятьдесят втором году в журнале «Die Revolution».[12]12
  «Революция».


[Закрыть]

– Нью-йоркском?

– Да.

Некоторое время они шли молча. Герцен взял Домбровского под руку и сказал мягко:

– Друг мой, я и сам, возможно, напишу об одном из Бонапартов, о принце Наполеоне, кузене императора. У меня о нем и личные впечатления. Несколько лет назад он приезжал к нам в Лондон для разговора, знаете о чем? О вас, о поляках! Он ведь считался другом поляков. Везет вам на Наполеонов! Тот, Первый, тоже всю жизнь флиртовал с поляками, а в общем всю жизнь тянул из них кровь. И этот, Третий, палец о палец не ударил, чтоб помочь вам, когда вы гибли в неравной схватке с царизмом. Да и сейчас поляки с какой-то, простите меня, глупой доверчивостью возводят очи к унылой фигуре Наполеона III. Ведь верно, а?

Домбровский кивнул головой:

– Мы неисправимо доверчивы и безнадежно романтичны.

– Хорошо сказано! Нет, право, напишу о нем! Тема-то какая! Этот человек, как туман, заполонил всю страну. В шестьдесят первом году, когда я был в Париже, я понял наконец тот псалом Давида, где он, помните, плачется богу, что никуда не может деться от него. «В воду, говорит, – ты там, в землю – ты там, на небо – и подавно». Ведь до чего хитер этот Наполеон малый! Все в нем – революция и реакция, порядок и беспорядок, вперед и назад – все воплотилось в одном человеке. И этот человек в свою очередь перевоплотился во всю администрацию, от министров до сельских сторожей, от сенаторов до деревенских мэров, рассыпался пехотой, поплыл флотом. А кто он, позвольте вас спросить, да, кто он, дорогой Ярослав Викторович?

Герцен смотрел на Домбровского своими горящими глазами, точно ожидая, что тот разрешит его мучительные сомнения. Но Домбровский молчал, потому что понимал, что никакого ответа Герцен от него не ждет и сам сейчас ответит на свой вопрос.

Действительно, сделав энергичный жест своей короткой рукой в слишком длинном рукаве, Герцен продолжал:

– Человек этот не поэт, не пророк, не победитель, не эксцентричность, не гений, не талант, а холодный, молчаливый, угрюмый, жестокий, расчетливый, упрямый, прозаический господин. Присмотритесь к нему: он уничтожает, он осредняет в себе все выдающиеся стороны народного характера и все стремления народа, как вершинная точка горы или пирамиды оканчивает целую гору ничем.

Он повторил с еще большей экспрессией:

– Ничем!

– А ведь сейчас во Франции… – начал было Домбровский, воспользовавшись небольшой паузой, но Герцен не слушал его.

– Какая жалкая картина – сегодняшняя Франция! – продолжал он. – У дядюшки его, Наполеона Первого, была великая армия, у племянничка – великая полиция. И полицейский отпечаток ныне на всем. В литературе плоский стиль. Пошлость пьес, даваемых в театрах, наводит к ночи сонливость, которая утром поддерживается бессмысленными и лживыми газетами. После передовиц лондонских газет, написанных сжатым, деловым слогом, «с нервом», как говорят французы, и с «мускулами», парижские передовицы нельзя читать. Риторические декорации, полинялые и потертые, одни и те же возгласы, сделавшиеся более чем смешными – гадкими! – по явному противоречию с фактами, и заменили этим содержание. А вечером поздно по редакциям бегают какие-то господа из породы публичных мужчин, что-то вымарывают, что-то дописывают и торопятся в следующую редакцию.

Они дошли до конца набережной. В небе сгущались сумерки. Высыпали первые звезды. Один за другим стали загораться фонари. Их желтые огоньки заплясали в водах озера.

– А ведь сейчас во Франции, – снова вернулся к своей мысли Домбровский, – а ведь сейчас во Франции назревает революционный подъем.

– В чем вы видите его?

– На рабочих собраниях звучат революционные речи. И это несмотря на неизменное присутствие комиссара полиции.

– Вы сами слышали эти речи?

– Не раз. Да вот пример. В день поминовения усопших я был на Монмартрском кладбище. Конечно, французские друзья предупредили меня о том, что там произойдет. Рабочие собрались на могиле Бодена, убитого в пятьдесят первом году. Кантен, редактор делеклюзовской газеты «Le Reveil», громогласно клеймил империю. А народ кругом кричал: «Да здравствует республика!»

– Княгиня Меттерних, – заметил Герцен, – сказала о Париже: «Это гостиница Европы». А я говорю: «Это вулкан Европы!» Парижские рабочие – народ неукротимый.

– Да, их не купишь, – подхватил Домбровский. – А ведь Наполеон III с ними заигрывает: то подбросит пенсию для стариков, то разрешит организовать общества рабочей взаимопомощи. Но парижский рабочий плюет на эти подачки.

– Мне кажется, – сказал Герцен задумчиво, – что сама жизнь возбуждает в них социальный гнев. Скажите, Домбровский, как с ценами на предметы питания? Вы ведь нынче парижанин.

– Цены на мясо, яйца, сыр, масло выросли на пятьдесят процентов. А заработная плата рабочих – только на тридцать. Чувствительно повысилась и плата за наем квартиры. Конечно, это вызывает возмущения режимом. Рабочие организуются. Большую популярность приобрела деятельность Международного Товарищества Рабочих.

– Слышал. Знаю. Это действительно серьезно.

– Международное Товарищество Рабочих основано Марксом.

Герцен лукаво глянул на Домбровского:

– Не выходит ли он у вас в фавориты, как Озеров у моей Лизоньки?

Домбровский сказал смущенно:

– Я больше военный, чем политик, Александр Иванович.

Герцен вздохнул:

– Вы молоды. На вас работает не только история, но и физиология.

Без всякого перехода он вдруг добавил:

– В конце концов я и Маркс плохо знаем друг друга. Вся наша распря началась из-за Бакунина…

Он продолжал с трудом, делая паузы между словами:

– Да, я был введен в заблуждение. Теперь-то я знаю, что клевета о связи Бакунина с русским правительством – дело рук этого подлого интригана Киселева, русского посла в Париже…

Снова пауза. Потом:

– Я знаю, что Бакунин взялся переводить «Капитал» Маркса. Что ж, дай бог ему успеха. Я одного не понимаю: почему же он держал в секрете свои сношения с Марксом? Сейчас они друзья…

Герцен вдруг взял Домбровского под руку, притянул его к себе и сказал тихо и проникновенно, словно поверяя ему самое свое сокровенное:

– Друг мой, когда я вглядываюсь в силу социального движения, в глубь его и в его страстность, я вижу ясно, что настоящая борьба мира доходов и мира труда не за горами…

Он поплотнее закутался в плащ.

– Пойдемте домой чай пить. Вы завтра в Париж? Я тоже скоро туда. Есть только два города, в которых интересно жить: Лондон и Париж. О Москве и Питере не говорю, они для меня под замком. Да, я скоро в Париж, хочу положить руку на пульс социальной жизни…

Глава 28
Рассказ Врублевского

В тесной мансарде Домбровских на улице Вавэн, № 52, бывало много народу. Здесь образовалось нечто вроде неофициальной штаб-квартиры польской левой эмиграции. Заходили и французы, старик Шарль Делеклюз и молодой Луи Варлен. Своим человеком был здесь Врублевский. Иногда он приходил прямо с работы с длинной лесенкой фонарщика. Он зажигал уличные фонари. Лесенку он оставлял у консьержки, которую очаровал своей привлекательностью и учтивыми манерами. Когда она узнала, что Врублевский был в Польше полковником, она преисполнилась к нему еще большим уважением и звала его теперь: monsieur le colonel.[13]13
  – господин полковник (франц.).


[Закрыть]
Нередко ему случалось не высыпаться, потому что политические споры в мансарде Домбровских иногда затягивались до света, а утром Врублевскому надо было бежать на улицы тушить газовые фонари. Днем ему не удавалось отсыпаться, потому что он поступил в школу генерального штаба. Он готовил себя к новому восстанию в Польше.

Своим человеком в доме Домбровских был и Валентин. Он тоже приходил к ним иногда прямо с работы. В последнее время он покинул слесарную мастерскую и поступил на механический завод Гуэна. Валентин помогал Пеле по хозяйству, а Ярославу – в его литературных занятиях, доставал нужные ему книги, делал выписки в библиотеках из трудов по военному делу.

В одну из суббот, когда по вечерам у Домбровских собирались друзья, Валентин пришел не один. С ним был высокий бледный юноша с мечтательными глазами и упрямым подбородком. Это был товарищ Валентина по заводу, поляк с Волыни Антон Березовский. Кроткий, застенчивый, он всем понравился. Ему не было двадцати лет, но биография его, как и многих поляков, была трагична. Шестнадцатилетним мальчиком он вместе с братом принимал участие в восстании. Брат повешен. Отца, старого учителя музыки, погнали в Сибирь на каторгу. Сестра пропала без вести. Антону удалось бежать за границу.

– Ярек, с Антоном нехорошо, – сказал как-то Валентин.

– А что такое? – нахмурился Домбровский.

– Он потерянное дитя, понимаешь? Он ничем не интересуется. Отработает день на заводе, придет домой, завалится на кровать, глаза в потолок и думает, думает… Ой, плохо это кончится!

При первом же свидании Домбровский спросил Березовского:

– Антек, что ты делаешь для великой цели?

Антоний не понял:

– Для какой цели, пан Домбровский?

– У нас у всех одна цель: освобождение Польши.

Юноша покраснел:

– Я готовлю себя…

– Как? Учишься? Читаешь? Постигаешь военное дело?

Антоний молча теребил бахромку скатерти.

– Польше нужны, – продолжал Домбровский, – образованные люди и хорошие солдаты.

– А я хочу мстить! – пылко воскликнул юноша.

– Хорошо, – согласился Домбровский. – Но это слишком туманно. Задача наша не в личной мести. Надо мыслить государственно. Вот что, Антек. Думаю, что из тебя выйдет недурной агитатор. Теофиль даст тебе русский паспорт, ты отправишься на Волынь агитировать хлопов. У нас в Париже есть курсы политических агитаторов. Ты там подучишься и…

– Пан Домбровский, – перебил его Антоний, – а с этим паспортом я смогу проехать в Петербург?

– Зачем? – удивился Ярослав.

Юноша снова зарделся и промолчал.

– Ах вот о чем ты мечтаешь – пофланировать в Петербурге, – сказал насмешливо Домбровский.

– Я не мечтаю! Я готовлюсь! – вскричал Антоний.

– Готовишься, лежа на кровати, – язвительно заметил Ярослав.

– Я внутренне готовлюсь! – упрямо повторил Березовский.

– Иезус Мария! – вскричал Домбровский. – К чему ты готовишься?

Антоний ответил тихим и даже нежным голосом, как бы поверяя Ярославу интимнейшую тайну сердца:

– Я, пан Домбровский, хочу избавить свет от императора Александра II, а самого императора – от угрызений совести, которые не должны давать ему покоя. Я должен это сделать один, чтоб никого не подводить под виселицу.

Как ни волнующе серьезно было признание Антония, Домбровский не мог удержаться от улыбки – такими мальчишески наивными показались ему его слова. Он встал, ему пора было на работу. На прощание он дружески обнял Березовского за плечи и сказал при этом:

– Слушай, Антек, ты это брось. А лучше подумай о моем предложении. Мы с тобой еще поговорим.

В дверях Домбровский столкнулся с входящим Врублевским.

– Очень кстати пришел, Валерий, – сказал Ярослав. – Поговори с молодым человеком. О, какой ты сегодня шикарный! Посмотри, Пеля.

Врублевский недавно переменил «профессию» фонарщика на работу печатника в одной из парижских типографий. Он стал лучше зарабатывать, приоделся.

– Сегодня отдал себя в руки парикмахеру, – сказал Врублевский несколько смущенно.

– Валерий, ты прямо красавец! – воскликнула Пеля.

– Я бы даже сказал не красавец, а красотка, – смеялся Домбровский, все еще стоя в дверях.

– Не обижайся, Валерий, – прибавил он. – Действительно, в твоей античной красоте, несмотря на гвардейский рост и борцовскую фигуру, есть что-то женственное.

– Ох, друзья, – вздохнул Врублевский, садясь, – из-за этой женственности я чуть не пропал.

– Знаю, слышал, – сказал Домбровский, озабоченно глянув на часы. – А они не знают. Вот им ты и расскажи. Опаздываю. Бегу.

– Погоди, Ярослав, – сказал Врублевский, – а о чем я должен поговорить с Антонием?

– О том, что важнее для достижения великой цели: воздушные мечтания или реальные дела, – сказал Домбровский и ушел.

Врублевский повернулся к Березовскому.

– Насколько я понимаю, Антек, – сказал он, – у тебя возник конфликт между действительностью и воображением? Так? Расскажи, в чем дело.

Прежде чем Антоний раскрыл рот, вмешалась Пеля:

– Но раньше всего расскажи ты, Валерий.

– О чем? – недоумевающе спросил Врублевский.

– О том, как ты чуть не пропал из-за своей женственности. Я чувствую, что это интересный рассказ.

– Ну что ж, – сказал Врублевский покорно, – придется рассказать, хотя весь почет в этом рассказе не мне, а другому человеку. Случилось это все примерно в январе или в феврале шестьдесят четвертого. Отряд мой плелся по лесным тропинкам, отрываясь от царских полков, которые гнались за нами. А мы все на запад, на запад. Перешли по льду через Тысменицу, и вот тут-то они нас и настигли. Пока я был на ногах, люди держались. А как ранило меня в голову и плечо, все разбежались кто куда. Ну все-таки меня вынесли из боя и укрыли в одном селе. А потом перенесли к местному помещику, некоему Склодовскому, дай бог ему здоровья. Как только я немного поправился, решили вывезти меня за границу, в Австрию. Но как? Всюду рыскали шпионы, муравьевская виселица давно плакала по мне. Вот тут моя «женственность» мне и пригодилась. На меня надели женское платье. Сейчас это кажется смешным, но тогда нам было не до смеха, люди рисковали жизнью. Храбрая женщина, племянница Склодовского, взяла меня в коляску в качестве своей dame de compagnie,[14]14
  – компаньонки (франц.).


[Закрыть]
и мы покатили к границе. По дороге было много военных застав, на каждой надо предъявлять пропуска. Они у нас, конечно, были сделаны по всей форме. И все же ни в одном бою я так не волновался, как тогда, когда русский офицер брал в руки мой пропуск. До поры до времени все сходило благополучно. Но на одной из застав, уже недалеко от границы, я приглянулся какому-то офицеру, и он решил поухаживать за мной. Смейтесь, смейтесь! Вы представляете себе, каково было мне и моей спутнице? А дальше еще хуже. Подошел другой офицер. Плохо ли я был выбрит или какая-то другая деталь выдавала меня, но этот офицер стал пристально вглядываться в меня и подробно расспрашивать. Я, конечно, молчал, боялся выдать себя голосом. Отвечала моя спутница, ссылаясь на то, что ее компаньонка, то есть я, нездорова и не в состоянии говорить. Не знаю, что было бы, если бы в этот момент не подошел третий офицер, их начальник. Он приказал тем двум уйти, а сам тихо сказал мне, чтобы я вытер с лица кровь. У меня, видите ли, раскрылась рана на голове. Вот и все. Мы укатили. Больше никаких приключений по дороге у нас не было, и мы благополучно перебрались через границу.

– Какой благородный человек этот русский офицер! Кто же он? – воскликнул Антоний.

– О, у нас было много друзей среди русских, – сказал Врублевский.

– И неведомых еще больше, чем нам известных, – заметила Пеля.

Глава 29
Выстрел

– Еле пробрался через улицу Риволи, – сообщил Домбровский, вернувшись вечером домой.

– В эти дни выставки я предпочитаю к Марсовому полю не подходить, – сказал Врублевский.

– Не только Марсово поле! – воскликнула Пеля. – И авеню Опера, и улица Сент-Оноре, и набережная – все это забито народом. Давка, пьяные, лошади давят людей. Это какое-то безумие!

– Герцен назвал парижскую выставку «всемирный толкун», – заметил, улыбаясь, Домбровский.

– А шпионов сколько! – сказал Врублевский. – Для них такая толпа – пожива.

– А за кем они шпионят? – робко осведомился Березовский.

– Не только поляки, – сказал Домбровский, – но и многие французы кричали: «Vive la Pologne!»[15]15
  «Да здравствует Польша!» (франц.)


[Закрыть]
Шпионы, среди которых, кстати, немало переодетых русских жандармов, прибывших в Париж вместе со своим шефом, графом Шуваловым, хватали кричавших людей, избивали их в подворотнях, тащили в часть, выдавали за воров. Но этот клич «Vive la Pologne!» летел над улицами Парижа.

Березовский напряженно слушал. Кровь то приливала к его щекам, то отливала.

– Антоний, тебе нехорошо? – заботливо спросила Пеля.

– Нет, ничего, благодарю вас, пани Пелагия, – сказал юноша. – Я только не пойму, почему вдруг кричали «Vive la Pologne»?

– Что ж тут непонятного? – пожал плечами Домбровский. – Кричали во время проезда по улицам венценосного гостя, соизволившего прибыть на Всемирную выставку. Вряд ли эта форма приветствия пришлась по вкусу русскому императору.

Антоний встал.

– Александр II здесь? В Париже? – спросил он с глубоким удивлением.

– Да их тут немало набралось монархов со всей Европы, – заметил Врублевский.

– Пахнет войной, – вдруг сказал Валентин, до тех пор молча сидевший в углу.

– Разверзлись уста великого молчальника, – засмеялся Домбровский. – Ну, уж договаривай: с кем война, из-за чего? И что от этого нам, полякам?

– Бисмарку война на руку, – неохотно ответил Валентин.

Домбровский сделался серьезным.

– Ты прав, Валентин, – сказал он. – После победоносных войн против Дании и Австрии Пруссия мечтает раздавить Францию. Это ей необходимо, чтобы окончательно объединить Германию и стать во главе ее. Ничего хорошего для поляков я от этого не жду.

Березовский вдруг стал прощаться. Его удерживали, но он, сославшись на нездоровье, быстро ушел.

– Валерий, ты поговорил с ним? – спросил Домбровский.

– Да, – ответил Врублевский. – Но…

Он развел руками.

– Что? Не хочет слушать?

– Да нет. Как будто и соглашается. Подтверждает, что повседневная, систематическая работа организатора и агитатора необходима, что надо пойти в гущу народную и так далее. А вместе с тем есть у него какая-то потаенная мысль. Он производит впечатление одержимого. Не знаю, понятно ли это вам, друзья.

– Я послежу за мальчиком, – сказал Валентин.

Александр II сидел в роскошных покоях, отведенных ему Наполеоном III в Тюильрийском дворце. Он тоскливо посматривал сквозь широкое окно на раскинувшуюся перед ним площадь Согласия. Дурное настроение царя происходило от нескольких причин. Во-первых, на этой площади был гильотинирован Людовик XVI. Александр находил по меньшей мере бестактным со стороны этого parvenu[16]16
  – выскочки (франц.).


[Закрыть]
Наполеона поселить его в таком месте. Во-вторых, русского императора донимала удушливая июньская жара и он то и дело отирал платком взмокшее лицо. В-третьих, любые письменные занятия вызывали в нем скуку и отвращение. А сейчас именно к этому он приневолил себя: писал письмо сыну, наследнику-цесаревичу Александру. Специальный курьер вот уже часа два томился в передней, дожидаясь царской почты в Санкт-Петербург.

…«Выставка, мой друк, мало интересна», – писал венценосец, не очень точно придерживаясь правил российской орфографии.

Хоть воспитателем Александра II был прославленный литератор Василий Андреевич Жуковский, в грамотности царь не был силен. «Важно, – говаривал Жуковский, – быть не ученым, а просвещенным».

«Дела тут мало, – выжимал из себя строки царь, – а всего более всяких западных дурачифств. Всех удивил наш русский археологический отдел и копии с древних икон. В протчем вчера был премилый вечер: оперетта, потом боже царя храни, потом презабавные клоуны».

Написав это, император в изнеможении откинулся на спинку. Собственно, на этом письмо можно бы и закончить, но надо прибавить несколько назидательных слов. Александр оглянулся на императрицу Марию Александровну, мирно дремавшую в кресле с французским романом в руке. А хоть бы она и не спала, что толку с нее! Вот если бы рядом с царем вместо этой гессен-дармштадтской дурехи была та, которую Александр считал своей истинной супругой, – княгиня Долгорукова, женщина тонкого, энергичного ума…

Царь вздохнул и, взявшись за перо, продолжал:

«В мое отсутствие придерживайся советов профессора Победоносцева Константина Петровича. Молодежь воображает, что она умнее всех. Александр, помни, что ты должен быть военный в душе, без чево ты будешь потерян в нашем веке».

Ну-с, родительские наставления преподаны, теперь несколько заключительных слов:

«Принимают нас хорошо, однако французы суть французы. Императрица Евгения, урожденная Монтихо графиня Тэба, бог ее знает из какого рода, знатность ее сумнительна, а о репутации уж не говорю. Император Наполеон вчера преподнес мне два тома своего сочинения: „Histore de Jules Cesar“.[17]17
  «История Юлия Цезаря» (франц.).


[Закрыть]
Даподлинно известно, что написали их люди поумнее и пообразованнее, чем он. Что за фигляр этот Наполеон!»

Запечатывая перстнем письмо, император Александр II не мог, конечно, знать, что в это же самое время в других покоях того же дворца император Наполеон III говорил своему премьер-министру Эжену Руэру:

– Что за дурак этот Александр!

Жара не спадала. Несмотря на это, Антоний Березовский пришел утром на работу в пальто. Посыпались насмешки. Антоний отмалчивался. Он ускользнул с работы раньше всех, Валентин не мог найти его.

Антоний отправился на Мон-де-Пьетэ в ломбард. Как он ни просил, больше восьми франков ему за пальто не дали. Он сгреб эту жалкую кучку монет и скорым шагом пошел на улицу Сент-Оноре, где, как он знал, был маленький оружейный магазин. Там он долго торговался. В конце концов хозяин всучил ему за восемь франков паршивенький двуствольный пистолет. Антоний сунул его в карман и поспешил на авеню Елисейские поля.

Газеты каждое утро публиковали программу времяпрепровождения монархов на предстоящий день. Сегодня после прогулки по Булонскому лесу они должны были посетить богослужение в соборе Нотр-Дам. Антоний рассчитал, что они поедут по Елисейским полям до площади Согласия и оттуда по набережным мимо Лувра к собору. Антоний задумался: где ж ему выгоднее всего поджидать их? Площадь Согласия слишком велика, у Нового моста, наоборот, тесновато, не развернешься. А лучше всего стать на маленькой площади Круглая Точка, которая находится посреди Елисейских полей, на равном почти расстоянии от площади Звезды и площади Согласия. Лучше, пожалуй, не придумаешь. Царственный кортеж никак ее не минует.

На Круглой Точке тоже, конечно, был народ, но не так уж много его. Березовский стал протискиваться в первые ряды. Послышались возгласы:

– Куда? Куда?

– У тебя что – контрамарка от префекта?

– Ты длинный, тебе и сзади видно.

Антоний пробормотал:

– Мне надо прошение подать…

Люди смягчились:

– Пропустите его.

– Ладно уж, иди.

– Видать, у парня беда.

В это время ажаны стали оттеснять народ, справа раздались крики:

– Едут!..

Показался отряд гусаров, потом казаки на низкорослых конях, возбудившие всеобщий интерес. Антоний не ощущал никакого волнения. И даже удивился тому, что так спокоен. Но вспомнив виселицы над рекой Вепш, тело брата, качающееся в петле, он застонал и ощупал в кармане рукоять пистолета. Она была теплой и чуть влажной, оттого что вспотела сжимавшая ее рука. «Значит, я все-таки волнуюсь», – подумал Антоний и стиснул зубы. Теперь ему хотелось – нет, ему нужно было стать спокойным.

Показалась коляска с императорами. Какое невезение! С того края коляски, который ближе к Антонию, сидел Наполеон. Это увеличивало расстояние, которое должна пролететь пуля до Александра. Кроме того, следовало стать несколько боком и целиться наискосок. Антоний переменил положение. Соседи зашевелились.

– Иди, иди сюда, парень.

– Вот стань между этими двумя коровами.

(«Коровами» в Париже называли ажанов, то есть полицейских.)

– Нечего рот разевать, пропусти парня, у него дело.

Рядом с коляской гарцевали два сопровождавших ее всадника: со стороны Александра шеф жандармов граф Шувалов, со стороны Наполеона шталмейстер французского двора барон Рембо.

Вокруг Антония раздались голоса:

– Ну давай, парень, свое прошение!

– Самый момент!

– Кидай его прямо в коляску!

Антоний выступил вперед и выхватил из кармана руку с пистолетом.


Сзади кто-то ахнул.

Увидел Антония и шталмейстер Рембо. Он тотчас повернул коня и загородил им коляску. В этот момент Антоний, крикнув тонким, срывающимся голосом: «Niech źyje Polska!»,[18]18
  «Да здравствует Польша!» (польск.)


[Закрыть]
выстрелил. Пуля попала лошади в морду. Из раны хлынула кровь. Лошадь прянула назад и открыла коляску. Антоний выстрелил из другого ствола, но дрянной пистолет разорвался у него в руке. Куски металла впились Антонию в плечо. Коляска помчалась вперед. Подскочившие полицейские схватили Антония и, раздвигая толпу, потащили его куда-то.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю