Текст книги "Мир Лема: словарь и путеводитель (СИ)"
Автор книги: Леонид Ашкинази
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 33 страниц)
«Тем, кто интересовался техническим и информационным закулисьем фильма «Парк юрского периода», известно, что шесть минут быстрого движения длинноногих пресмыкающихся (средне-мезозойского вида struthimim) стоило более месяца работы программистов, в ведь там не было ни следа обратной связи, так как актеры никаких пресмыкающихся не видят и убегают «от никого», а впечатление, что пресмыкающиеся мчатся рядом с ними – это эффект монтажных трюков, а не «всеобщей фантоматизации». – Тайна китайской комнаты. Фантоматика (ВЯ)
«Если фантоматическое воскрешение все же должно быть запрограммировано, как, например, бег динозавров в «Парке юрского периода», проблема ограничивается размерами бюджета». – Мегабитовая бомба. Проблемы с фантоматикой (ВЯ)
«Мы не знаем, почему пресмыкающиеся юрского периода (даже сухопутные) весили до ста тонн, а сегодня только китообразные, благодаря жизни в воде, приближаются к такому весу, а вес самых тяжелых слонов (Proboscidea) не превышает семи тонн». – Мегабитовая бомба. Метаинформационная теория эволюции (ВЯ)
«Впрочем, юрский катаклизм, который низложил пресмыкающихся, отнюдь не был единственным в истории Земли. Значительно более ранний, в пермский период, с силой геноцида истребил около девяноста процентов всего, что четверть миллиарда лет назад жило на Земле и в ее океанах». – Мгновение. Статистика космических цивилизаций (ВЯ)
ЯЗЫК – 1) орган, имеющийся у многих животных и расположенный во рту; у человека служит средством невербальной коммуникации путем показывания его; 2) пленный, посредством допроса которого предполагается получить сведения; 3) система сигналов, предназначенных для передачи информации; язык включает правила, регулирующие вид этих сигналов (словарь), сочетаемость (грамматика) и способ обработки (семантика) на передающем и приемном конце; языки могут быть классифицированы по этим параметрам, а также по стихийности/детерминированности возникновения (например, эсперанто детерминированный, современный иврит – промежуточный на базе стихийного древнееврейского), социальности такового (человеческие и языки животных социальные, язык наследственного кода ДНК – не социальный), способу обработки сигнала – непосредственному управлению/управлению моделью мира у получателя (язык запахов и движений животных и человека, а также согласно Б.Беттельгейму язык команд в концлагерях – непосредственно управляющие, языки человека и внедренный человеком язык обезьян – управляющие моделью):
«Первый, Хранислав Мегаватт, полетел на Колдею, где жило племя холодцов, ибо замыслил там «языка» добыть». – Как Эрг Самовозбудитель Бледнотника победил
«Нам известны лишь два типа языков – наследственный код и естественный язык, но отсюда еще не следует, будто никаких иных языков нет. Я допускаю, что они существуют и Письмо написано на одном из них». – Голос Неба
«Во-вторых, и это решающее соображение, язык, создавшийся стихийно в ходе групповой эволюции персоноидов, был бы непонятен для нас; его изучение напоминало бы разгадывание таинственного шифра, осложненное вдобавок тем, что шифры, которые мы обычно разгадываем, создали все же люди для других людей, в мире, общем для шифровальщиков и дешифровальщиков. А мир персоноидов качественно отличен от нашего, и потому язык, наиболее подходящий для него, должен резко отличаться от любого этнического языка». «Не буду прислуживать»
«С языком почти то же самое, так как отдельные слова не являются самостоятельными носителями значений, но отсылают нас к большим понятиям и, в конце концов, оказывается, что язык действительно состоит из слов, но слова приобретают значения в совокупности, в процессе работы в языке как системе». – Тридцать лет спустя (ВЯ)
«Язык, на котором наши нервы говорят с нашим мозгом, почти тождествен у всех людей, но язык или, вернее, способ кодирования воспоминаний и ассоциативных связей является сугубо индивидуальным». – Тридцать лет спустя (цитата из «Суммы технологии») (ВЯ)
«Человеку представить, что он якобы сорвал с ветки яблоко, – уже можно, но съесть это представленное яблоко ему не удастся, если только не придумаем что-нибудь новое для зубов, для рта и для вкусовых луковиц языка». – Тайна китайской комнаты. Фантоматика (ВЯ)
«Я вижу первые шаги, а точнее ползки, в сторону, где кроется то, что я выше попытался описать с трудом, типичным для многолетнего прогноза, так как явлений предсказываемых пока НЕТ, как и терминов, то есть языка для их описания». – Тайна китайской комнаты. Эксформация (ВЯ)
«А локализация центров мозга, отвечающих за разумную речь, за язык, выученный с колыбели, другой язык, выученный в зрелом возрасте, письменную речь, чтение и т. п. – все эти функциональные языковые зародыши мозга новорожденного действительно являются биологическими и почти что тождественными (независимо от того, польский это ребенок или китайский) и представляют неразгаданную загадку. Ведь нельзя сказать, что язык не наследуется, и нельзя сказать, что язык наследуется: человек наследует только «функциональную готовность», способность к быстрому приспособлению к языковой среде, в которой он родился». – Тайна китайской комнаты. Tertium comparationis (ВЯ)
«Из двадцати аминокислотных букв Природа создала язык «в чистом виде», на котором выражаются – при ничтожной перестановке нуклеотидных слогов фаги, вирусы, бактерии, тиранозавры, термиты, колибри, леса и народы, если только в распоряжении имеется достаточно времени. Этот язык предвосхищает не только условия на дне океанов и на горных вершинах, но и квантовую природу света, термодинамику, электрохимию, эхолокацию, гидростатику и бог весть что еще, чего мы пока не знаем. Он делает все это лишь «практически», поскольку, все создавая, ничего не понимает, но насколько это непонимание лучше нашей мудрости. Действительно, стоит научиться такому языку – языку, который создает философов, в то время как наш язык – только философию». – Тайна китайской комнаты. Выращивание информации (цитата из «Суммы технологии») (ВЯ)
«Говорить о языке надо, пользуясь, естественно, языком, который по этой причине становится метаязыком («метаязык» по отношению к языку «элементарного уровня» есть то, чем является «метаматематика» по отношению к математике: он находится на одну ступень в иерархии выше, но поскольку это сложная проблема, я займусь ею потом)». – Тайна китайской комнаты. Языки и коды (ВЯ)
«Один конец этой шкалы занимают «твердые» языки, а на противоположном конце находятся «мягкие» языки. «Твердый» – это язык принципиально бесконтекстный или такой, который как типовые языки программирования конечных автоматов (компьютеров) представляет собой набор команд (называемых software), вызывающих преобразование данных (data processing) благодаря исполнению этих команд-«приказов» посредством hardware компьютера. (…) Языки на противоположном конце шкалы, «мягкие», отличаются сильным семантическим полиформизмом (семантика – это наука о значении, семиотика же – о знаках). Это означает полиинтерпретационность, или многие и вместе с тем разные толкования языковых значений, представленных как отдельными словами (составленными из элементов алфавита), так и идиомами». – Тайна китайской комнаты. Языки и коды (ВЯ)
«Каждый, кто прочитает «Вероятностную модель языка» известного математика-вероятностника Налимова, будет убежден автором, что машине ЛЕГЧЕ пройти тест Тьюринга (в разговоре с человеком), чем сделать полноценный перевод небанального и ненаучного текста (например, философского, литературного и тем более стихотворного) с языка на язык. И это действительно так, поскольку если смотреть на ХОРОШИЙ перевод сквозь призму логической семантики, то видно, что об однозначной дословности речь никогда не идет. Налимов утверждает, и я вслед за ним, что перевод – это всегда интерпретация понятийных смыслов, стоящих ЗА отдельными предложениями, выражающими на одном языке то, что должно представлять эквивалент на другом языке. Это, собственно говоря, очевидно, поскольку мы знаем, что на каком-либо языке каждый может как-то понять другого, также владеющего этим языком (естественно, речь не идет о топологии или алгебре), зато беглое знакомство с двумя языками действительно является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ условием для правильного перевода, но не является достаточным, так как не каждый человек, владеющий двумя языками, сумеет проявить способности переводчика – даже прозы (плохо переведенными произведениями мировая литература просто кишит)». – Тайна китайской комнаты. Загадки (ВЯ)
«А значит, не может быть и речи о том, чтобы можно было «читать мысли» напрямую с помощью неслыханной аппаратуры или хотя бы определять, на каком языке данный человек мыслит, а на каком ничего не понимает». – Мегабитовая бомба. Разум в качестве кормчего (ВЯ)
«Когда я пишу по-немецки, то я и думаю по-немецки, однако использование значений в родном польском языке является некоторым образом «окончательным», то есть «более глубоким». Я замечаю это по многочисленным сомнениям над моим немецким даже тогда, когда я говорю и знаю, что не ошибаюсь, в польском же языке такие сомнения – это редкость». – Мегабитовая бомба. Заменить разум? (ВЯ)
«Более того, мы можем определить, к какому языку принадлежит полностью непонятное предложение, построенное в соответствии с синтаксическими правилами. Примеры: «Apentula niewdziosek te bedy gruwasnie W kos turmiela weprzachnie, kostra bajte spoczy…» (это мое из «Кибериады»). Или: «Whorg canteel whorth bee asbin? Cam we so all complete With all her faultу bagnose» (Леннон). И т. д. Легко распознать, что первое «стихотворение» написано «по-польски», а второе – «по-английски». Звуковые комбинации выдают «бессмысленное родство». – Мегабитовая бомба. Разум (ВЯ)
«Я даже не уверен, обязательно ли линейная и квантовая структура нашего языка (земных языков) должна быть принципиально всеобщей в космическом масштабе, да и существование цивилизаций, использующих звуко-письменный язык, тоже не кажется мне какой-то мировой необходимостью хотя бы потому, что обезьяны (например, шимпанзе бонобо), у которых гортань устроена иным образом, отличным от нашего, содержание рядов, сложенных из символических рисунков, понимают, но заговорить не могут». – Мегабитовая бомба. Разум (ВЯ)
«Иначе и проще говоря: излишек точности, то есть желание добраться до абсолютно точного языкового описания понятий, ведет в формальные системы, после чего мы падаем в страшную бездну, открытую Куртом Гёделем». – Тридцать лет спустя (ВЯ)
«Также наш язык и каждый его вид, благодаря своему составу, лексикографии, фразеологии, а также идиоматике, избегает ловушек и предательских капканов, присутствие которых в каждой арифметически замкнутой системе открыл великий Гёдель…» – Тайна китайской комнаты. Tertium comparationis (ВЯ)
«Дело в том, что «мягкие» языки могут избегать пропасти, открытой Гёделем. Так оно и есть: чтобы доказать правильность утверждения, содержащегося в определенной (назовем ее «нулевой») системе знаков утверждения, которое согласно закону Гёделя НЕ удастся подтвердить внутри этой системы – мы ДОЛЖНЫ подняться на следующий уровень системы и только там сможем решить задачу». – Тайна китайской комнаты. Языки и коды (ВЯ)
«Нормальный» этнический язык, которым мы пользуемся, сам справляется с гёделевским препятствием, не заботясь о «качелях» логикосемантических уровней. Это следует из места, которое он занимает на нашей шкале, – полоса в середине. Именно там язык располагается, являясь достаточно «кодово» твердым, чтобы понимание было возможным, и одновременно – достаточно «мягким», чтобы можно было понимать его тексты с различными отклонениями. Это спасает от падения в «пропасть Гёделя». Я сказал «пропасть», поскольку в языке, освобожденном от возможности многих истолкований, разнозначности, зависимости смысла от контекста, то есть в «мономорфическом» языке (в котором каждое слово означало бы одну единственную вещь) преобладал бы страшный численный излишек, настоящая вавилонская энциклопедия – таким языком невозможно было бы пользоваться. Каждая же попытка окончательно «плотно закрыть» знаково несовершенные системы приводит к regressus ad infinitum. Таким образом, наш язык в восприятии является немного «размытым», и чем длиннее тексты, тем больше вокруг них возникает неоднородно воспринимаемых «ореолов». Он существует, не попадая в ловушки Гёделя, противопоставляя им свою гибкость, эластичность или, одним словом, благодаря тому, что является метафорическим и способен ad hoc создавать метафоры». Тайна китайской комнаты. Языки и коды (ВЯ)
«Мы не должны опасаться метафор, потому что они представляют собой одно из наиболее эффективных орудий, которое спасает наши языковые высказывания от каждого regressus ad infinitum, открытого Гёделем. Естественные языки справляются с неустранимым гёделевским дефектом, потому что их неоднозначность, конотационно-денотационная размытость, а также контекстуальность позволяют им нейтрализовать не только «мягкие» (семантические) противоречия, но и «твердые» (логические)». – Тайна китайской комнаты. Искусственный интеллект как экспериментальная философия (ВЯ)
«Кроме того, представляется, что «лингвистический стержень» человеческого Разума возник достаточно случайно и только тогда, когда его использование понемногу «оправдалось», начался более выразительный дрейф в «языковую сторону», который (не знаем как) «научился» обходить «гёделевские пропасти» и бездонные неопределенности самовозвратности, но эти шаги уже происходили достаточно поздно по исторической шкале и на определенном этапе опередили возникновение письма как «антихронного» (то есть противостоящего эрозийному действию времени, течение которого убивает каждого из нас) стабилизатора, и даже как того «шеста», вдоль (ввысь) которого должен был, как вьюнок, тянуться Разум (сравнение с фасолью, может, для многих особ было бы несъедобным)». – Мегабитовая бомба. Разум (ВЯ)
ЯЗЫК РИСУНКОВ – широкое его применение по всему цивилизованному миру вызвано ростом подвижности людей и приспособлением системы к их нуждам:
«Азбуку постепенно вытеснял язык рисунков, даже на табличках с названиями улиц и дорожных знаках». – Мир на Земле.
Путеводитель
Путеводитель состоит из десяти статей, суммирующих взгляды Лема по тем вопросам, к которым он неоднократно обращался в своих текстах и к которым подходил, как к проблемам. Частота обращения сама по себе не может быть аргументом – у Лема есть «постоянные детали», элементы пейзажа, повторяющиеся из полотна в полотно, но задачей, проблемой не являющиеся. Разумеется, и здесь восприятие автора этого текста накладывается на восприятие Лема.
Структурно путеводитель построен так. Первые четыре пункта – это статьи о текстах Лема, опубликованные в бюллетене «Тарантога», издававшемся В.И.Борисовым в Абакане, 1 – в 1991, № 3, 2 – 1991, № 6, 3 – 1993, № 2(12), 4 – 1993, № 4(14). Редактуре эти пункты не подвергались, кроме исправления опечаток. Тексты Лема в них называются, но цитаты не приводятся, зато даются многочисленные ссылки на другие источники. Последующие шесть пунктов написаны в 2003 году именно для этого текста, и цитаты из текстов Лема приводятся в них в той же форме, как в Словаре. Стиль первых четырех сильно отличается от стиля остальных шести глав, но мне показалось интереснее сохранить их as is. История, аш назг…
1. Обязательно ли научная фантастика должна быть фантастичной до ненаучности?
Научную фантастику многие считают «не совсем» литературой. Между тем, «фантастика» – это всего лишь форма и странно было бы судить лишь по ней: поэзия это литература, а проза – не литература, или что исторический роман это литература, а производственный – нет. Значит, привычное суждение о недолитературности фантастики, вытекающее из формы, возникло из-за высокой корреляции между формой и содержанием.
А содержание научной фантастики часто бывало и бывает убогим. Считают, что новый метод ценен сам по себе, что модный ярлык достаточен. Правда, эта литература не залеживается ни на, ни под прилавком, ее и с нагрузкой рвут с руками; но что с того? Сейчас не залеживается очень многое, но литература должна воспитывать хороший вкус, а не идти на поводу у моды или «хлеба и зрелищ».
Новаторские искания, конечно, нужны и ценны сами по себе, как новаторские искания, но совсем не обязательно их издавать. Чтобы вырастить удачный сорт, селекционеру приходится пройти через десятки неудачных. Они ценны и необходимы как опыт и путь, но не надо спускать совхозам план по их производству. Распространенное заблуждение халтурщиков от фантастики бессмысленное жонглирование псевдонаучными терминами, уверенность в том, что если к бредовым идеям довесить вроде бы научные словеса, то сойдет. А может быть, это и не заблуждение. Ведь сходит же!
Конечно, многое прощается, если показаны интересные человеческие характеры, люди в интересной ситуации. Никому не приходит в голову критиковать Стругацких за «нуль-транспортировку» и «ульмотроны». Но если людей-то нет, а есть только «защитные поля» и войны с «разумными вирусами», то и получается та самая научная фантастика, по адресу которой так изящно «проехались» те же Стругацкие («Понедельник начинается в субботу», путешествие в описываемое будущее). Однако покажем, что без «фантастики» этого типа можно обойтись совсем и что «научно-фантастические» идеи вовсе не обязательно должны противоречить науке.
Для анализа было бы удобно найти «класс» однородных идей, которые можно сопоставить с соответствующими идеями из науки. Наличие «класса» позволит избежать случайностей и увеличить достоверность сравнения. Никто не отрицает, что работы Станислава Лема – фантастика; нет сомнений и в том, что это – литература. У него есть требуемый «класс» идей – космологические идеи, изложенные в романе «Голос Неба» (п.п. 1–5 дальнейшего текста) и в псевдорецензии «Альфред Теста. Новая космогония» (п.п. 6–8). Сопоставим их с тем, что говорит «настоящая» физика.
Идея № 1. Гравитационный коллапс, катастрофическое сжатие Вселенной трактуется как «выворот наизнанку», в другое пространство. Это вопрос реально обсуждаемый и считающийся пока открытым, согласно Мизнер Ч., Торн К., Уилер Дж. Гравитация. – М.: Мир, 1977 (далее – МТУ), 2, с. 447.
Идея № 2. При коллапсе остается «воронка», через которую из сжимающейся, коллапсирующей Вселенной нейтринное излучение проникает в последующую Вселенную – ту, которая возникает при обратном расширении (антиколлапс) сжавшейся материи. Эта гипотеза не согласуется с основной принятой сейчас моделью Вселенной, так как в ней в последние перед коллапсом и первые после него 100 секунд нейтрино и гравитоны не отделены от вещества – МТУ, 2, с.
441. Кроме того, по МТУ, 3, с. 464, неполное сжатие – методологически неверная, так как недостаточно радикальная, модель. С другой стороны, неполное сжатие может быть вызвано взаимодействием зарядов – Bailyn M. Phys. Rev. D., 1977, 15, № 4, с. 957. По мнению Старобинского А.А. Письма ЖЭТФ, 1979, 30, № 11, с. 719, информацию о состоянии Вселенной до коллапса несут гравитоны.
Более практический аспект идеи – использование нейтринных пучков для связи рассмотрен Hindin H.J. Electronics, 1978, 51, № 17, с. 73 (связь в пределах Земли) и Subotowicz M. Acta astronaut., 1979, 6, № 102, с. 213 (межзвездная связь).
Позднейшее примечание – о возможном влиянии нейтринного потока на живое см. Чернавский Д.С. УФН 2002, № 2, с. 152.
Идея № 3. Свойства Вселенной, возникающей после антиколлапса, могут быть различны и определяются лишь статистически. Именно такая гипотеза имеется в МТУ, 3, с. 348 и Картер Б. сб. Космология. Теории и наблюдения. М.: Мир, 1978, с. 369.
Идея № 4. Цивилизации предшествующей Вселенной влияют на свойства последующей (после коллапса-антиколлапса) – эта гипотеза вне сферы физики в сегодняшнем понимании этой сферы. Отметим, однако, что этим суперцивилизациям пришлось бы решать очень тонкую задачу – диапазон варьирования основных физических параметров Вселенной очень мал, если мы хотим, чтобы была возможность существования достаточно сложной органической жизни – Розенталь И.Л., УФН, 1980, 131, № 2, с. 239; Хокинг С.В. сб. Космология. Теории и наблюдения. – М.: Мир, 1978, с. 360 и Картер Б., там же, с. 369. Поэтому, если идея № 3 верна, нашей Вселенной, «пронизываемой взглядами живых существ» (Лем Ст. Магелланово облако), предшествовали и последуют тысячи миров, заполненных пылающей материей, но – в традиционном смысле – безжизненных. Впрочем, может быть, в них будет иная, «плазменная» жизнь (Лем Ст. Правда)?
Идея № 5. Нейтринное излучение, имеющееся во Вселенной, есть продукт жизнедеятельности «нейтринных организмов». Эта гипотеза вне сферы физики в сегодняшнем понимании этой сферы.
Идея № 6. Во Вселенной существуют области с «разной физикой». Данная идея неверна, так как разделенность в пространстве свидетельствует о взаимодействии и, следовательно, о частичной общности физики.
Идея № 7. Суперцивилизации могут управлять физикой Вселенной. Эта идея вне сферы физики в ее современном понимании.
Идея № 8. Постоянная Больцмана не является постоянной, а испытывает медленный дрейф. Идея о непостоянстве величин, в классических теориях являющихся постоянными, бытует в физике. Обычно, правда, обсуждается возможное непостоянство фундаментальных констант (скорости света, постоянной Планка и гравитации) или характеристики основных элементарных частиц (например, заряда или массы электрона). Обзор состояния вопроса дан в книге Чечев В.П., Крамаровский Я.М. Радиоактивность и эволюция Вселенной. – М.: Наука, 1978.
Итак, идеи Лема вполне «на уровне» – ведь использованные для сопоставления работы вполне этот уровень отражают. Из восьми идей 4 имеются в физике, 3 – выходят за ее рамки, но ей не противоречат, и 1 неверна. Счет, не обидный даже для физика, а уж для писателя и вовсе редкостный.
А зачем, собственно, Лему это физическое правдоподобие? Ведь в других вещах у него есть если и не «разумные вирусы», то мыслящий Океан («Солярис»). Это, впрочем, ни у кого не вызывает сомнения, потому что дело-то не в океане. Просто, прежде чем говорить, надо подумать, чтобы не таскать потом за собой совесть десять лет ядром на ноге. Конечно, герои «Голоса Неба» несколько меньше люди и больше схемы, чем Крис, Снаут и Хэри, но все же это люди, со своими целями, и принципами, и страстишками; можно было бы обойтись без Мизнера, Уилера и Торна. Так что, пан Станислав просто хотел показать, что он может и вот так? Тогда своей цели он достиг.