Текст книги "Госпожа для отверженных 2 (СИ)"
Автор книги: Лена Хейди
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)
Глава 18. Провидец
Натали
Официант от потрясения застыл с открытым ртом, не зная, что и сказать. Видимо, на его памяти это был первый и единственный случай, когда клиенты пришли в трактир со своими столами.
– А ничего такой парень, с юмором, – гоготнул Брендон и по-дружески хлопнул бывшего маркиза по спине.
Пожалуй, Майкл Ридуан и пожилой бухгалтер были единственными новыми невольниками, на которых моя троица бравых разведчиков смотрела дружелюбно, без настороженности. На бухгалтера – из-за почтенного возраста, а на Майкла – из-за уверенности, что влюблённый в свою королеву телохранитель не станет посягать на моё внимание и постель, так что ревновать тут было не к чему.
– Позови сюда хозяина «Лаванды», – обратилась я к официанту, выводя того из ступора.
– Сейчас, госпожа, – отозвался брюнет и ринулся выполнять мою просьбу.
Герб явился уже через минуту, вытирая руки об фартук. Видимо, я оторвала его от каких-то дел на кухне.
– Госпожа Игнатова! – просиял он, увидев меня. – Как я рад, что вы почтили своим присутствием моё скромное заведение! Чем могу быть полезен? – спросил он и с удивлением покосился на толпу мужиков со столиками за моей спиной.
– Добрый день, господин Герб! – улыбнулась я ему в ответ. – Так получилось, что я сегодня приобрела большую партию невольников – почти тридцать человек. И перед тем, как отправиться в моё поместье – Ривас – мне хотелось бы их накормить. Понимаю, что нас много, но была бы очень признательна, если бы вы могли мне помочь. Чтобы не вводить вас в сильные расходы, за еду я вам заплачу. И, кстати, помимо этого, мне нужны ещё продукты в Ривас – для трёх мужчин, которые находятся там.
– В Ривас? – сильно удивился Герб. – Там же развалины. И опасно: полно беглых гладиаторов с Арены.
– Я работаю над этим, – махнула я рукой.
– Конечно же я всех накормлю! – пылко заверил меня трактирщик. – Сейчас соображу, где вас разместить. Впервые вижу, что рабов приобрели прямо с мебелью, – озадаченно хмыкнул он. – Впрочем, это очень практично. А насчёт денег – даже не думайте, госпожа Натали! Я – Герб Валлинойс – всегда держу своё слово! Я сочту за честь кормить и вас, и всех ваших рабов! Как я уже говорил, переселенкам положено три месяца бесплатного пропитания в том месте, где их поселили. Когда этот срок закончится – я с радостью буду кормить бесплатно и вас, и всех ваших невольников ещё полгода. Ведь если бы в моём заведении умер супруг гранд-дамы Артильона, я был бы разорён и опозорен до конца своих дней и угодил бы в тюрьму!
– Спасибо, Герб, вы очень щедры! Скажите, могу ли я для вас что-нибудь сделать? – спросила я.
Герб задумчиво почесал висок и ответил:
– Пока вы находитесь в «Лаванде» – я был бы очень рад, если бы ваш невольник... скажем так, поотслеживал ситуацию в зале.
На всякий случай он решил проявить осторожность и не произнёс «телепат», но его просьба была понятна.
– Конечно, – кивнула я и посмотрела на Ирнела.
Тот тоже уверенно кивнул.
– Увольте того кудрявого блондина у дальнего столика. Этот официант ворует продукты и обкрадывает клиентов, – заявил Ирнел.
– Как ты это понял? – изумился Майкл.
– У меня глаз намётан, – сдержанно улыбнулся мой управляющий.
– О-о-о, спасибо! Как вам повезло с таким рабом, леди Натали! – всплеснул руками Герб. – Я подозревал Дориана в воровстве, но у меня не было доказательств. Теперь уволю его без сомнений и сожалений. Вот видите – вы помогли мне избежать ещё одного скандала! То, что он продукты таскал – ещё куда ни шло. Но вытаскивать кошельки у клиентов – это опозорить всю «Лаванду» и меня лично!
– Очень рада, что мы смогли вам помочь, – искренне сказала я.
– Давайте я размещу вас на кухне – там довольно просторно, и есть куда поставить ваши столики. Мы соединим их всех в длинный ряд и накроем толстой чистой рогожкой. А лавки у нас найдутся. И удобный стул для вас, госпожа Натали! – заверил Герб и повёл нас в соседнее помещение.
Он дал несколько указаний своим работникам, и часть просторной кухни тут же отгородили ширмами. В этот укромный большой угол были поставлены столы буквой «П», а к ним – табуретки, лавки и специально для меня – кресло. В итоге мы все разместились нормально, и официанты быстро накрыли на стол, поставив перед каждым тарелки с едой и напитки.
– Начинаю понимать, как сильно нам всем повезло с такой госпожой, как вы, – задумчиво хмыкнул Майкл. Остальные мои невольники закивали. – Вместо того, чтобы погнать колонной в своё поместье, вы первым делом решили накормить нас в трактире.
Эти слова услышал суетящийся вокруг нас Герб, который помогал официантам накрывать на стол.
– Позвольте помочь вам ещё с каретой, как в прошлый раз, – подскочил ко мне трактирщик. – Вам ведь нужно доставить всех этих невольников в Ривас. Может, на моей карете отправите хотя бы часть из них.
– Это было бы замечательно, – одобрил Ирнел.
– Герб, вы и так делаете для меня слишком много, – растерялась я от такой щедрости.
– Ну что вы, разве это много? – замахал руками мужчина. – Я буду только рад оказаться вам полезным. Вдобавок так у меня будет надежда, что если мне ещё понадобится помощь в какой-нибудь затруднительной ситуации – вы мне не откажете и позволите посоветоваться с вашим невольником, – выразительно посмотрел он на Ирнела.
Тот уверенно кивнул.
– Спасибо, Герб! Обращайтесь в любое время! – ответила Я.
– Отлично! – обрадовался трактирщик. – Я положу в эту карету провизию для ваших людей в Ривасе, а также для вас – на завтрак.
– Да вы меня балуете, – с признательностью посмотрела я на него.
– Стараюсь, – улыбнулся мужчина и убежал давать распоряжения насчёт кареты.
– У меня только один вопрос, – в повисшей тишине произнёс Майкл. – Кто такой Ирнел? Провидец?
Мы с друзьями дружно рассмеялись.
– Можно сказать и так, – отозвался Дениз.
Глава 19. Бунт на корабле
Натали
– Итак, какой у нас план? – произнёс Микаэль, когда мы все приступили к еде.
– Давайте прикинем, сколько невольников мы можем сейчас отправить в Ривас, – предложил мой управляющий.
– В карету влезут шесть человек. Если ужмутся – восемь. Плюс на козлы к кучеру могут забраться ещё двое. Итого десять, – прикинул Дениз.
– А всего нас тридцать три, – отметил Брендон. – И про столики не забывайте – их тоже надо как-то доставить.
– Насчёт столов можно попросить Герба – пусть отправит их в Ривас отдельной повозкой. Уверен, он не откажет, – произнёс Ирнел. – Вопрос в том, что нам нужно купить ещё. Или кого. Быстро опускается вечер, рынок скоро закроется.
– Со всем этим внезапным пополнением, – махнула я на притихших новых невольников, – я даже забыла, зачем мы вообще сюда приехали. Помню только про телегу, лошадей и карету.
Новенькие быстро ели, то и дело удивлённо таращась на нашу компанию. Им было дико и странно, что рабы разговаривают с госпожой на равных.
– Когда мы сюда ехали, то прикинули, что нам нужно двадцать человек: двенадцать парней на охрану, повар, садовник, двое плотников, столяр, парочка разнорабочих и конюх, – напомнил Брендон.
– А из вещей – матрасы, подушки, кровать и шкаф для вещей Натали, приличный стул для нашей принцессы, сейф для денег, семена и инструменты: гвозди, молотки, лопаты и прочее, – добавил Дениз.
– Наверное, первым делом нужно купить карету и повозку для доставки стройматериалов и мебели. Потом приобретём всё остальное и сделаем несколько рейсов, – произнёс Микаэль.
– Надо ещё сообразить, кого мы так и не купили из невольников, – произнёс Ирнел.
– У нас уже есть повар, садовник, один плотник, столяр, разнорабочий и один телохранитель. Значит, если придерживаться нашего плана – нам нужно ещё одиннадцать парней на охрану, ещё один плотник, один разнорабочий и конюх. Итого четырнадцать человек.
– Ещё четырнадцать? – я аж подавилась куском пирога с капустой и закашлялась.
Микаэль заботливо похлопал меня по спине, после чего ласково поцеловал в висок.
– У нас тут куча народа, – резонно отметил Брендон. – Инженер вполне может стать разнорабочим. Бондарь – плотником. Охотник, рыбак, сапёр и оружейник – пусть будут охранниками, хотя бы временно. Уже шестеро. Остаётся подобрать семерых на охрану плюс конюха.
– Бухгалтера, лекаря, художника и ювелира не трогаем: пусть занимаются своим делом. Ювелир пускай рисует: нам нужны таланты в художественную мастерскую. Кто там у нас остался? – Микаэль окинул новичков внимательным взглядом. – Свечник, каменщик, архитектор, гончар, гардеробщик, юрист, портной, дрессировщик, вязальщик, обувщик, музыкант и певец. Пусть тоже идут в охрану. Будут брать количеством. Потом заменим их на нормальных мужиков – крепких и понимающих в охранном деле.
– Вы уверены? – спросил певец дрогнувшим голосом.
– Уверен. Будешь петь белкам военные гимны на рассвете. Они оценят, поверь, – хохотнул Дениз.
– Но кто вы такие, чтобы распоряжаться нами?! – возмутился сидевший рядом с певцом музыкант. – Мы обязаны слушаться лишь госпожу!
– Бунт на корабле? – Микаэль лишь вскинул бровь и обвёл всех тяжёлым взглядом, как все несогласные моментально втянули голову в плечи.
– Здесь всё просто, – строго произнесла я. – Либо вы подчиняетесь мне и моим близким: Ирнелу, Микаэлю, Денизу, Брендону и в Ривасе – Джереми, – либо я прямо сейчас верну всех несогласных Азамату. Уверена, он будет рад принять вас назад и продать какой-нибудь госпоже с большой наценкой. Той же Алише.
Все резко побледнели.
– Нет-нет, не нужно таких крайних мер, госпожа. Мы всё поняли, – испуганно затряс головой музыкант.
– Тайрин, верно? – вспомнила я его имя.
Тот закивал с затравленным видом.
– Моя задача – организовать вашу жизнь в Ривасе на ближайшие полгода, – сказала я.
– А потом вы что – от нас избавитесь? – ужаснулся он. Многие тоже дёрнулись, как от удара. – Дадите статус отверженных и отправите на Арену? Тем более что она по соседству... Хозяин Арены вам щедро платит за новых гладиаторов?
Микаэль прыснул в кулак, не в силах сдержаться, Дениз полез тихо ржать под стол, Ирнел прикусил губу, а Брендон сочувственно изрёк: «Мда», – чем вызвал новый приступ истерического хохота у друзей.
Так и не ответив на вопрос музыканта, я уточнила у невольников:
– Ещё не поздно вернуться к Азамату. Может, есть желающие?
Все крепко призадумались, но желающих не нашлось.
– Ради вас, госпожа Натали, – хоть на Арену! – искренне заявил Ренни.
– Вот и чудно, – улыбнулась я. – А теперь давайте вернёмся к трапезе. И можете расслабиться: через полгода я каждому из вас собираюсь дать вольную.
– Вольную??? – судорожно выдохнул музыкант.
– Именно, – отсалютовала я ему бокалом с морсом.
Выражение лиц невольников надо было видеть...
Глава 20. Конюх
Натали
– Госпожа Натали, вы не шутите? – почти шёпотом произнёс Ренни. Кажется, он даже перестал дышать. – Вы правда дадите нам всем вольную через полгода?
– Я хотела бы это сделать прямо сейчас, но закон позволяет только через шесть месяцев после приобретения, – ответила я. – Так что придётся немного подождать. Надеюсь, через полгода я смогу дать вам также хоть какие-то подъёмные. Никого держать насильно не стану, но буду рада, если кто-то захочет остаться со мной в Ривасе – уже в статусе свободного наёмного рабочего.
– Да, раньше, чем через полгода – нельзя, – покивал шокированный, как и все, юрист.
– Позвольте спросить, зачем это вам, – с подозрительностью уточнил буравящий меня взглядом Майкл. Маркиз смотрел чересчур пристально, пытаясь найти на моём лице хотя бы тень сомнения или любые доказательства моей неискренности.
– Всё просто: я из другого мира, как и многие из вас. На Аншайне таких, как я, называют переселенками. В моей родной стране совершенно другие традиции и культурные нормы, там нет рабов. Для меня свобода – это высшая ценность. Я искренне считаю, что преступники должны сидеть в тюрьме, а все остальные люди должны быть свободными. Я могу дать вам вольную – и я это сделаю при первой же возможности. У меня такие жизненные принципы. Повторяю: я буду рада, если потом вы решите остаться со мной в Ривасе. Каждому найдётся работа по душе и за оплату. В общем, могу уже прямо сейчас дать Норману задание: к нужному сроку подготовить все документы. Через пять месяцев я смогу освободить тех, кто был со мной с первого дня на Аншайне. Ещё через месяц – каждого из вас, – объяснила я.
– Можно я вас расцелую? – в повисшей тишине изрёк музыкант. – Так сказать, от лица всего коллектива.
– Даже не вздумай! – рыкнул на него Микаэль.
– Потише, пожалуйста, а то малыша разбудите, – негромко произнёс ветеринар, показывая на спящего в его нагрудном кармане пушистика.
Я вспомнила, что дала котёнка Микаэлю, чтобы поцеловать Азамата. А блондин пихнул зверька Эрику перед тем, как побить торговца. Эрик так и продолжал держать котёнка в руках, а потом, видя, что эта милая меховушка клюёт носом – поместил в нагрудный карман, где она тут же вырубилась.
– Я хорошо его покормил, – пояснил художник Патрик. – А спать он любит. Закемарил сейчас в тепле, с сытым пузиком.
– Ему скоро потребуется лоток, – отметил Ренни.
– Да, верно, – кивнула я. – Значит, отправим Эрика в Ривас первым рейсом. И давайте ускоряться: уже скоро стемнеет. А нам надо ещё успеть купить кучу вещей и где-то найти конюха.
– У нас дрессировщик есть, – отметил практичный и деловой Дениз. – Может, он станет конюхом?
Длинноволосый брюнет, перед которым в шатре Азамата на столе стояла фигурка собаки, аж подавился хлебом и закашлялся. Сидящий рядом повар аккуратно похлопал его по спине.
– Нет, ну я могу попробовать, конечно, – неуверенно ответил брюнет, когда отхлебнул воды. – Как прикажете, госпожа.
– То есть у тебя нет навыков работы с лошадьми? – уточнила я.
– Я дрессировщик служебных собак, – развёл он руками.
– Ну, зато с таким конюхом лошади будут отлично знать команды «Фас!», «Сидеть» и «Принеси», – хохотнул Брендон.
– А ещё «Охраняй», – весело добавил Микаэль.
– Бойцовский конь на охране периметра – это сильно, – со смехом отметил Дениз.
– Рад, что вам так весело, но давайте всё же подумаем над этой проблемой, – призвал к порядку Ирнел.
– Нам нужен конюх, – подвела я итог.
– Думаю, в шатрах вы конюха не найдёте, – отметил Майкл. – Там в основном гаремники, телохранители и повара. Торговый шатёр Азамата, где он собирал на продажу специалистов – исключение из правил.
– И что ты предлагаешь? – внимательно посмотрела я на него.
– Предлагаю пройти в конец рынка и посмотреть в рядах среди отверженных, – ответил Майкл. – Этих бедолаг привязывают прямо на улице к длинной перекладине. То, что ими кто-то заинтересуется и купит – это их последний и единственный шанс избежать рудников или Арены.
– Есть риск, что Натали там скупит вообще всех, – хмыкнул Дениз.
– У неё очень доброе сердце, – кивнул Брендон.
– Пусть Ирнел пройдётся там вдоль рядов и сам купит кого-то подходящего, – подал идею Микаэль.
С этим предложением все согласились.
– Это логично. Он же провидец, – отметил бывший маркиз.
– Точно, – улыбнулся Микаэль.
Глава 21. Распоряжения
Натали
Не теряя времени, Ирнел сразу ушёл покупать конюха, а Микаэль приступил к распределению трудовых задач.
– Надо всё сделать быстро, так что нам придётся разделиться, – заявил мой блондин. – Кузнец пускай поищет, где продаются хорошие гвозди разных размеров по нормальной цене. А также молотки и весь инвентарь, который нужен в работе. Плотник и бондарь, отправляйтесь на поиски нормальной кровати для госпожи – широкой, добротной, – и досок для мебели. Что купите – из того и делать будете. И плотницкие инструменты присмотрите.
– Давайте сегодня приобретём хотя бы десять кроватей. Пусть хоть кто-нибудь эту ночь поспит нормально – не на полу. Возможно, по жребию, – предложила я.
– Желание нашей принцессы – закон, – кивнул Микаэль и повернулся к плотнику: – Вы слышали госпожу. Нам нужны ещё десять готовых кроватей. Ваша задача – найти подходящую торговую точку с качественным товаром, поторговаться с продавцом и скинуть цену насколько это возможно. Потом зовёте Ирнела для оплаты.
– Поняли, – отозвался плотник – рослый атлет.
– Портной и вязальщик, ваша задача – подобрать мужскую одежду на двадцать девять невольников: на всех из шатра Азамата плюс конюха. Чтобы было во что переодеться после помывки. Размер берите побольше: бытовые маги в Ривасе подгонят по фигуре. А также вы должны найти матрасы и постельное бельё на тридцать шесть человек плюс для Натали.
– Может, госпожа сама хочет выбрать для себя кровать и постельное? – осторожно уточнил Ренни.
– Хороший вопрос, – согласился Брендон, и все выжидательно посмотрели на меня.
– Я так устала за день, так что мне уже всё равно, – честно ответила я. – Хотя, давайте вы подберёте пару-тройку самых красивых моделей, и я подойду – сама выберу из них. А что касается постельного – пусть будет любое, лишь бы не из шёлка. Лучше самое простое. Хлопок, например.
Такое чувство, что если бы я им сейчас сказала достать звезду с неба – они бы это сделали: настолько прониклись ко мне благодарностью за то, что я хочу дать им вольную. Чувствовать такое отношение к себе было очень приятно.
– Поняли. Будет сделано, – ударил себя в грудь кулаком плотник. Его товарищ – бондарь – твёрдо кивнул, и они оба быстро удалились выполнять задание. Кузнец тоже.
А вслед за ними выскользнули портной с вязальщиком. Микаэль продолжил:
– Бухгалтер, поищи достойный сейф для денег. Надёжный и крепкий.
– Как прикажете, – с готовностью отозвался седовласый мужчина и отправился на поиски.
– Ренни, подбери хорошую и красивую карету для госпожи. Чтобы была приличной с виду и вместительной, – распорядился блондин.
– Уже бегу, – парень метнулся к выходу.
– Норман, а на тебе – хозяйственная повозка для стройматериалов и мебели. Найди нам качественную телегу, чтобы в неё влезла куча всего, включая одиннадцать кроватей, – посмотрел полуэльф на юриста.
– Так точно! – худощавый брюнет изобразил жестом зигзаг демонстрируя тем самым решимость выполнить приказ. И направился к выходу буквально бегом.
– Теперь что касается тебя, Эрик Таунер, – развернулся Микаэль к синеглазому брюнету, у которого в нагрудном кармане продолжал сладко дремать котёнок.
– Слушаю, – отозвался тот.
– Ты ветеринар и лекарь с целительским даром, верно? – уточнил разведчик.
– Всё так, – ответил брюнет.
– Госпожа Натали предложила отправить тебя в Ривас первым рейсом, но я предлагаю внести коррективы в это решение. Думаю, будет лучше, если ты передашь котёнка кому-то другому. Например, художнику. Зверёк уже знает Патрика Суона: он его кормил и рисовал. Чтобы не потревожить – ты можешь передать кота прямо в кармане. Поменяйтесь с Патриком рубашками, вы оба одной комплекции. И пусть художник едет в Ривас первым рейсом. А ты останешься пока здесь: тут ты нужнее, – заявил Микаэль.
– Для чего? – спокойно уточнил ветеринар.
– У тебя целительский дар. Неизвестно, в каком состоянии будет найденный Ирнелом конюх. С отверженными не церемонятся: часто бьют, вообще не лечат и практически не кормят. Возможно, мы попросим тебя его исцелить или просто хотя бы укрепить – чтобы он нормально доехал до Риваса, где его можно будет привести в норму артефактом, – объяснил полуэльф.
– Да, согласна, – сказала я. – Я об этом как-то не подумала.
– Сделаю всё, что смогу, – заверил Эрик.
– А ещё – на тебе задача найти нам лошадей: двух для кареты и ещё двух для повозки. Как ветеринар, ты лучше всех сможешь подобрать самых сильных и здоровых скакунов. Займись этим прямо сейчас, – распорядился Микаэль.
– Бегу, – кивнул Эрик.
Он быстро и осторожно, чтобы не разбудить спящего в кармане котёнка, поменялся рубашкой с художником, после чего ушёл выполнять поставленную задачу.
– Теперь ты, – развернулся Микаэль к гардеробщику, перед которым на столе в шатре Азамата лежала белоснежная рубашка. Собственно, она до сих пор была с ним, только в аккуратно сложенном виде, на коленях. Во всём облике этого шатена лет тридцати и в выражении лица проскальзывали дотошность и исполнительность.
– Слушаю внимательно, – с готовностью отозвался он.
– Твоя задача – подобрать для госпожи парочку платяных шкафов, – дал задание Микаэль и добавил: – И вообще каталог с мебелью, чтобы Натали выбрала всё, что её заинтересует. Ей нужен приличный стол, а также стул, кресла, диван. В Ривасе вообще нет ничего. Доставим сегодня вторым рейсом на повозке или уже завтра.
– Давайте завтра, – отозвалась я. – На сегодня и без того дел выше крыши.
На том и порешили.
– Госпожа Натали, я подобрал для вас карету, – подошёл к нам трактирщик. Герб выглядел немного взъерошенным и запыхавшимся, но довольным собой. – Она самая вместительная: в неё влезут десять человек, а также вместился значительный запас продуктов. Там внушительное багажное отделение, куда уже подготовлена и сложена еда. Завтрак для вас – в синей корзинке со стазисом.
– Спасибо, Герб, – искренне поблагодарила я мужчину. – Если передумаете насчёт цены – только скажите, и я всё оплачу.
– Нет-нет, даже не думайте об этом! – замахал он руками. – Для меня это дело чести.
– Хорошо, как скажете, – согласилась я. – У меня к вам будет ещё одна просьба. Прошу прощения за наглость, но помимо кареты, у вас не найдётся какая-нибудь повозка, чтобы доставить в Ривас эти столики?
– Конечно, дорогая госпожа! – затряс головой трактирщик. – Есть большая телега. Можно расположить на ней ваши столы в три ряда и крепко перевязать. Доедут в лучшем виде!
– Отлично! Боги благословили меня таким помощником, как вы! – с признательностью посмотрела я на него, и Герб побежал готовить для нас телегу.
А Микаэль отдал очередной приказ:
– Ювелир, художник с котом, обувщик, повар с тортом, музыкант, певец, архитектор, гончар, свечник и инженер-строитель – вы отправитесь в Ривас первым рейсом, прямо сейчас. Каменщик, дрессировщик, оружейник, сапёр, охотник и рыбак – займитесь столами. Отнесите их в телегу трактирщика и проследите, чтобы мебель была крепко зафиксирована.
– Так точно, командир! – за всех, по-военному чётко отозвался сапёр.
Глава 22. Гладиатор
Натали
Жизнь вокруг меня закипела. Кто-то таскал и укладывал на телегу столики, кто-то паковал в коробки и относил в карету оставшуюся после нашего ужина еду, которую Герб тоже любезно разрешил забрать с собой. Потом первая партия моих новых невольников благополучно отбыла на карете в Ривас вместе с гружёной столами телегой. Суета немного утихла. А потом Ирнел привёл конюха, купленного в секции для отверженных.
При виде этого заморённого, болезненно худого молодого брюнета в голове пронеслись только два слова: обнять и плакать. В целом он был симпатичным, и я бы даже сказала довольно милым. Черты лица отличались гармоничностью, а выразительные тёмно-синие глаза смотрели на мир по-доброму несмотря на все испытания, что ему пришлось пережить.
– Познакомьтесь: это Натан Хорс, наш новый конюх, – представил нам его Ирнел. – Он сильно истощён, и на фоне продолжительного голода у него начали отказывать внутренние органы. Но мы непременно приведём его в норму. Натан, это твоя госпожа – леди Натали Игнатова.
– Госпожа, – поклонился мне парень, но покачнулся и едва не упал.
Микаэль с Брендоном вовремя его подхватили с двух сторон.
– Где там наш целитель? Давай, твой выход, – оглянулся Дениз и нашёл взглядом Эрика.
Ветеринар уже успел присмотреть нам четырёх коней, договорился о цене с торговцем и дожидался прихода Ирнела, чтобы заплатить за этих скакунов.
– Садись сюда на лавку и не дёргайся, хорошо? Я встану у тебя за спиной и немного поделюсь с тобой энергией, чтобы ты нормально добрался до поместья, – объяснил парню Эрик.
Тот с благодарностью кивнул и бросил робкий взгляд на меня:
– А госпожа не против?
– Всё в порядке. Делай, что тебе говорят, Натан, – мягко ответила я.
– Спасибо за вашу доброту, госпожа Натали, – с признательностью посмотрел он на меня и сел куда сказали. Эрик приблизился и расположился у него за спиной. – Пока мы шли к таверне, господин Ирнел успел объяснить, как сильно мне повезло, что моей хозяйкой стали именно вы.
Я улыбнулась:
– Это не мне спасибо, а Ирнелу. Именно он выбрал тебя из многих других. Значит, ты конюх, да?
– Всё верно, госпожа. Я попал на Аншайн три года назад, когда мне едва исполнилось восемнадцать. В своём мире я был пастухом и задохнулся от дыма в пожаре на конюшне, а очнулся тут, рабом. Тогда мне объяснили, как тут всё устроено и продали с аукциона пожилой госпоже Фарандей. Я работал у неё конюхом и неплохо справлялся. Но в последние месяцы госпожу постигло несчастье: у неё начались провалы в памяти и в целом она начала немного... чудить, – мягко подобрал он нужное слово.
Я поняла, что он имел в виду: у хозяйки начался старческий маразм. Натан продолжил:
– Самое печальное, что она стала забывать кормить своих рабов. Скоро мы все очень ослабли, кто-то погиб от голода. Хорошо питались только охранники. Потом госпожа Фарандей скончалась. Наследников у неё не было, поэтому всё её имущество ушло с молотка на аукционе, в пользу казны. Кого-то даже купили. А я оказался здесь, в Лавиндейле, в секции с отверженными. Мне сказали, что лечить меня – слишком дорого и бесполезно: конюхи никому не нужны, а на роль гаремника я не потяну. Слишком щуплый и ничтожный. Завтра меня должны были отправить на Арену, и мне уже дали кличку – Гладиатор. Смеялись, что я даже меч с земли не подниму: сил не хватит.
– Но в итоге тебе всё же сказочно повезло, – подвёл итог Брендон.
Он размахнулся, чтобы в знак поддержки похлопать парня по спине, но спохватился и в итоге легонько прикоснулся, словно к хрустальному.
– В этом я с вами согласен, – кивнул Натан. – Госпожа выглядит очень милой и молодой, она далека от... хм.. старческих причуд. И вы все смотрите на меня как на человека, а не как на пустое место или объект для насмешек. И даже собираетесь вылечить.
– Всё будет хорошо, – заверила я его.
– Мы из тебя настоящего Гладиатора сделаем, – заявил Дениз. – Станешь отличным бойцом, и больше никто не посмеет над тобой смеяться.
– Правда? – потрясённо выдохнул бедолага.
– Правда, – улыбнулся Микаэль.
– Ладно, давайте приступим, пока он в обморок не грохнулся, – произнёс целитель и положил ладони на голову сидящего перед ним парня.
– Мне закрыть глаза? – почти шёпотом уточнил Натан.
– Да, лучше закрой. Голова может немного закружиться, но ты не пугайся: это нормально, – предупредил его Эрик.
– Как скажете, – послушно отозвался парень и зажмурился.
А я повернулась к новому телохранителю:
– Майкл, найди хозяина трактира – Герба – и спроси, не освободился ли у него хотя бы один стол в зале. Надо накормить Натана перед отбытием в Ривас. Все наши столики уже отбыли на телеге.
– Хорошо, сейчас. В крайнем случае поест с широкой лавки, – махнул рукой маркиз и отправился выполнять моё поручение.
– Много еды ему сейчас нельзя. Только чуть-чуть, – предупредил Эрик.
С ладоней целителя начали слетать разноцветные искорки, которые проникали Натану под кожу.
Судорожно вздохнув, парень с закрытыми глазами потрясённо прошептал:
– Просто сказка... Я теперь даже горы могу свернуть!
– Полегче, Гладиатор! – хохотнул Микаэль. – Сначала лучше поужинай. А горы подождут...
Глава 23. «Лавирон»
Натали
Пока Эрик лечил Натана, Ирнелу пришлось уйти: нужно было ходить по разным торговым лавкам и расплачиваться за те товары, которые были выбраны и отложены моими невольниками для транспортировки. В последнюю очередь были приобретены лошади, а также моя кровать. Как я и просила, портной и вязальщик отобрали для меня три самых красивых на их взгляд модели, после чего вернулись в трактир, чтобы доложить:
– Дорогая госпожа, приказ выполнен! Наилучшие кровати были обнаружены в торговой сети «Лавирон». Мы попросили хозяина отложить в сторону наиболее подходящие варианты. Теперь вам нужно посмотреть на них и выбрать по душе.
– Очень хорошо, – улыбнулась я.
Я успела отдохнуть, так что без труда последовала за мужчинами. А через пару минут в «Лавирон» подошёл и Ирнел. Оглянувшись по сторонам, мой управляющий тихо сказал:
– Продавец расхвалил твоим невольникам дорогую спальную мебель, а сам считает, что лучшая модель – не из этой серии, а та, в дальнем углу. Она относительно недорогая, но очень удобная и прочная. Продаётся прямо с отличным матрасом – в меру упругим, который совершенно не скрипит. Просто прими к сведению, Натали.
– Спасибо, Ирнел, – с благодарностью отозвалась я.
– Прекрасная госпожа, приветствую вас в «Лавироне», – подскочил ко мне продавец – упитанный тип с залысиной. В его маленьких масляных глазках уже сверкал блеск монет, которые, как ему представлялось, сами летели ему в руку. – Я Говард Ленц, ваш нижайший слуга. Должен признать, что ваши рабы обладают безупречным вкусом: они отложили для вас три самые изысканные модели. Вижу, что вас окружает несколько гаремников, – обвёл он внимательным взглядом Микаэля, Дена, Брендона и Майкла. – Смею заверить, что на этой спальной мебели будет удобно абсолютно всем.
– Спасибо, господин Ленц, – вежливо улыбнулась я. – Но меня больше интересует тот вариант, – показала я на кровать, о которой говорил Ирнел.
– Вы невероятно хорошо разбираетесь в мебели, – изумился Говард. – Да, эта модель немного попроще и подешевле, но по качеству не уступает дорогим конструкциям.
– Я бы даже сказала превосходит их, – уточнила я всё с той же ровной улыбкой, чем совершенно добила продавца.
– Будь я помоложе – пригласил бы вас на свидание! – выпалил он.
– Сочту это за комплимент, – отозвалась я и поторопила его: – Время позднее, давайте ускоримся. Сколько вы хотите за эту кровать?
– Двадцать серебряных, – быстро ответил Говард.
– Мы возьмём её за тринадцать, – вышел вперёд Ирнел.
– Четырнадцать, – попытался торговаться Говард, но Ирнел твёрдо покачал головой:
– Тринадцать. Иначе гранд-дама Игнатова расценит ваши действия как желание наживы и недобросовестную торговлю. Она отправила своих невольников подобрать для неё лучшую кровать. А вы посоветовали им лишь самые дорогие и не особо удобные модели, не упомянув о недостатках. Красивое и блестящее не означает качественное.
– Гранд-дама? – аж побелел Говард. – Что ж вы сразу-то не сказали? Хорошо, я согласен на тринадцать. И приношу вам свои глубочайшие извинения, леди Игнатова, что не описал вашим рабам все плюсы и минусы представленных тут товаров. Позвольте отправить выбранную вами модель за мой счёт. Только скажите, как называется ваше поместье – и я тут же распоряжусь доставить туда эту кровать вместе с матрасом, а также два изящных кресла в подарок.
– Вы очень любезны, господин Ленц, – произнёс Ирнел. – Поместье называется Ривас, оно находится по соседству с Ареной. Доставьте туда эти товары в течение часа, и инцидент будет исчерпан.








