355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леандра Логан » Держи жениха! » Текст книги (страница 9)
Держи жениха!
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 22:52

Текст книги "Держи жениха!"


Автор книги: Леандра Логан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

Глава пятнадцатая

– Ба, да это же сексуальнейший экс-холостяк собственной персоной!

– Привет, Сабрина. – Гарри воплощал спокойствие и самоконтроль. – Что привело тебя в скромную инвестиционную фирму?

– Мне сказали, что у Стюарта здесь совещание.

– Началось, как совещание, но переросло в праздник для новобрачного.

Сабрина, проходя мимо него, заметила в его открытом дипломате привычный набор из вишневой и черной записных книжек. Гарри не понравилось, как блеснули ее глаза.

– Элен приглашена на праздник? – Она осмотрелась.

– Нет, здесь были только компьютерщицы.

– Скорбишь по утраченной свободе? – Стуча каблучками, она подошла к другому столу, заваленному шутливыми подарками, вроде надгробия из мыльного камня с надписью «Упокойся в вечной скуке» или пары трусов с вышитым на них замочком. – Удачный подарок, – сказала она, беря в руки надгробие.

– Я не собираюсь везти этот хлам домой, – холодно сказал он. – Мы еще слишком молодая семья.

– Зато репутация у тебя слишком старая.

– Элен могут быть неприятны эти вещи, – жестко сказал он. – Поэтому я от них избавлюсь. – Он ткнул пальцем в ее сторону. – А ты придержи язычок.

– Как ты смеешь разговаривать со мной таким тоном?

– Думаешь, я не знаю, что ты говорила моей жене?

– Нас обоих волнует одно – счастье Элли.

– Я хороший муж, потому что решил быть им.

– И потому ты вытаскиваешь Элен из ее дома? Вы уже неделю живете у тебя.

– И что же?

– Ее близкие – я, например, – тоже нуждаются в ней. Мало того, что весь день она занята в магазине, ты еще заставляешь ее делить с тобой представительские функции.

– Первая попытка Элен была такой удачной, что я просто не мог остановить ее, – гордо сказал Гарри.

Телефонный звонок прервал их.

– Гарри Мастерс… Клео?.. Элен в приемной? Соедини… Милая? Я не ждал тебя… Вы здесь встречаетесь с Бри? – Он взглянул на Сабрину. – Да, но я думал, что она обедает со Стью… Конечно.

Гарри повесил трубку.

– О, Стюарт! – Сабрина помахала рукой.

– Мне сказали, что ты здесь, а я ищу, ищу… – пожаловался Стюарт.

– Я как раз собиралась рассказать Гарри о приеме, который мы устраиваем для новобрачных.

– О да. Хорошая мысль.

Гарри думал, что актриса по обыкновению бросится в объятия Вейнрайта, но та медлила у стола с дипломатом.

– Прежде чем ты станешь отказываться, Гарри, – начал Стюарт, – пойми, что этот прием необходим для всех нас. Последнее публичное заявление, чтобы окончательно уладить твою историю.

– О'кей, – сдался Гарри.

– Привет, Стюарт, – раздался издалека голос Элен.

– Добро пожаловать, Элен. – Стюарт направился ей навстречу.

– Пойдем же, Сабрина. – Гарри подозрительно наблюдал за ней.

– Я ни на шаг от тебя, дорогой.

Гарри развернулся и пошел к двери. Но краем глаза успел заметить, как Сабрина вытащила из дипломата черную книжку и сунула ее в свою сумку-сундучок.

– Ты сегодня тихий, Гарри.

Элен прижималась к нему, наслаждаясь деревьями и травой в предзакатном свете. Они решили на время перебраться к ней. Прогулка по студгородку была идеей Элен. Облачившись в спортивные костюмы, они выглядели и вели себя как студенты.

– Должна быть причина, – настаивала она.

– Ничего серьезного, солнышко.

– Может, на тебя так подействовал обед со Стюартом и Сабриной? Все эти слащавые разговоры? А впереди еще прием у Стюарта. Я совсем не против, посмотреть его дом, но предпочла бы не оказываться в центре внимания.

– Стюарт не принял бы отказа, – сказал Гарри. – Помимо заботы об имидже фирмы, он хочет выразить свое одобрение нашему браку и отпраздновать его. Он даже организовал прибытие моей семьи.

– Это будет здорово, – согласилась Элен, сжимая его руку. – Сабрина в самом деле желает мне добра, – добавила она.

– На свой лад, – неожиданно признал Гарри.

– Что ты имеешь в виду?

– Эта гадкая девчонка сегодня украла кое-что из моего дипломата. И, конечно же, станет уверять, что сделала это в твоих интересах, потому что и вправду так думает.

– Объясни, – озабоченно потребовала Элен.

– Вреда от ее трюка не будет. Я обещаю.

– Но почему не остановить ее, Гарри?

– Потому что, по иронии судьбы, она окажет мне большую услугу. И есть надежда, что это излечит ее от причуд.

– Но…

Гарри прижал пальцы к ее губам.

– Доверься мне, солнышко.

Элен хотела бы довериться. Но она видела в сумочке Сабрины знакомую черную записную книжку. Ее мало интересовала игра Сабрины. Но ведь Гарри обещал сжечь книжку…

– Мало найдется женихов, которые дважды любовались бы подвенечным платьем своей невесты.

Гарри стоял в фойе магазина за спиной Элен, рассматривающей себя в высоком зеркале.

В дверь влетел Марк, одетый в такой же, как у Гарри, смокинг.

– Лимузин прибыл!

На деревянной лестнице раздались звуки шагов и стук палки Лил. Семейство Кэрролл явилось в полном составе и блеске.

Дом Стюарта был массивным сооружением в колониальном стиле, с ротондой и огромными белыми колоннами.

Они приехали одними из первых, но Элен заметила в гараже красный «вайпер» Сабрины возле «мерседеса» Стюарта. Сам Стюарт появился в дверях, чтобы встретить гостей и сфотографироваться с ними. Семья Гарри была уже на месте: мать, старший брат, невестка и двое их детей. Элен мгновенно поняла, что фермеры со Среднего Запада хорошо сойдутся со средним классом Вествуда.

Только Гарри выделялся на общем фоне своим лоском. В голове Элен снова зароились вопросы. Ее злил факт существования черной книжки. Хотелось, конечно, думать, что муж просто не успел уничтожить ее.

Гарри уверен, что трюк Сабрины не причинит вреда. А что, если он ошибается? Он, впрочем, как и сама Элен, почитает себя всезнайкой. Но что, если им предстоит сесть в лужу?

Чуть позже в сводчатом фойе появилась одетая в пунцовое платье Сабрина. Веселая и непринужденная, она со всеми обменялась любезностями. Твердо решив узнать правду, Элен под каким-то предлогом увела ее.

– В чем дело? – беззаботно поинтересовалась Бри в уборной.

Элен откинула вуаль.

– У меня есть к тебе несколько вопросов, и я хочу получить правдивые ответы, притом немедленно.

– О чем ты, Элен?

– Я знаю, что ты украла черный блокнот, но не знаю, как ты намерена им воспользоваться.

Сабрина вздохнула.

– Я сделала это, чтобы показать тебе истинного Гарри, но теперь боюсь, что зашла слишком далеко. Я не знала, что приедет его семья. Думала, здесь будет обычное сборище клубных крыс.

– Что ты сделала? – Элен топнула по кафельному полу.

– Я разослала приглашения по каждому из адресов. То есть это сделал мой секретарь.

– Сабрина!

– Ты плачешь, Элли?

Элен всхлипнула и воспользовалась бумажным платочком из сумочки Сабрины. Заметив там записную книжку, она выхватила ее.

– Убирайся!

– И бросить вас всех?

– Передай Гарри, что я не выйду, пока народ не разъедется.

Гарри потребовалась вся его сила воли, чтобы не задушить Сабрину, когда та передала решение его жены. Но он понимал, что и сам виноват, не посвятив Элен во все. Он поспешил к уборной.

– Элен, это я.

– Убирайся.

– Нет. Если понадобится, я добуду ключ.

Дверь приоткрылась, и Гарри немедленно просунул голову внутрь, тут же получив по носу черной книжкой. Это его не остановило. Он запер за собой дверь и скрестил руки на груди.

– Это место, солнышко, менее всего тебе подходит.

– Гарри, ты обещал уничтожить черную книжку. Я тебе поверила. Сказала об этом Сабрине. Поэтому она и взяла ее и заварила здесь кашу.

– Ну и что, пригласила всех, кто там значится?

– Ты ожидал этого? – растерялась Элен.

– Да.

– И не помешал? Зная, что это будет мой день?

Гарри смотрел поверх ее головы, и его лицо исказилось болью.

– Я знаю только то, что ты должна мне верить.

Она пыталась сунуть ему книжку в руки, но он не брал.

– Почему бы тебе самой не заглянуть в нее? – С этими словами он вышел.

Элен повиновалась и через мгновение была уже в зале.

– Теперь все понятно? – спросил ожидавший ее Гарри.

Она улыбнулась еще блестевшими от слез глазами.

– Прости меня, Гарри. Мне не пришло в голову, что это может быть книжка Стюарта, пока не оказалось, что там нет моего имени на букву Ж – Желание.

– Я сунул книжку Стюарта в свой дипломат, убирая со стола.

– Ты просил доверия и не получил его. Простишь?

– Мы оба виноваты. Я должен был рассказать тебе все. Видишь ли, я догадывался, что Сабрина устроит такой трюк, и решил преподать ей урок. Но боялся, что ты воспрепятствуешь. А это лишило бы Стюарта возможности встретиться с его старыми подружками. Понимаешь, оказалось, что в свое время он упустил шанс жениться.

– Значит, у тебя были добрые намерения, а я усомнилась.

– Пусть это будет нам хорошим уроком.

Молодожены пошли к гостям. Судя по количеству пожилых матрон, старые знакомые Стюарта откликнулись на приглашение.

Стюарт встретился с ними у большого орехового бара.

– Откуда все эти женщины? – мрачно поинтересовался он.

– Работа Сабрины, – объяснил Гарри под испуганным взглядом Элен. – Она сделала это для вас, сэр, услышав о вашей утраченной любви.

– Милое дитя, – растаял Стюарт. – Кажется, ты был прав, советуя не делать поспешных заключений относительно ее мотивов. Должно быть, она всегда видела во мне отца. – Он вдруг вцепился в рукав Гарри. – Боже праведный. Она приехала. Моя дорогая Амелия здесь! И по-прежнему прекрасна. Извини. – И Стюарт помчался к женщине средних лет в плотном платье цвета яичной скорлупы.

– Думаю, Стюарту вряд ли нужны все остальные, – сказала Элен.

– Верно, но леди рады поболтать друг с другом. А твоей матери это дает уникальный шанс.

– О чем ты, Гарри?

– Ты видишь пробивающиеся седины? Это же все потенциальные клиентки «Большой волны»!

Элен и Гарри улыбнулись, опустив глаза в бокалы с шампанским, когда несколько минут спустя к ним подлетела Мардж.

– Подумайте только, я же могу осчастливить этих женщин! – воскликнула она.

Гарри обнял тещу.

– Именно об этом, Мардж, мы и говорили…

– Называй меня «мама», – весело потребовала она. – Справедливости ради. Ведь булю ты называешь булей?

– Ну, так вот, ма, – с удовольствием сказал Гарри. – Ваши дети рекомендуют вам представиться парикмахером, принимающим вызовы на дом. Потому, что эти дамы вряд ли пожелают стать завсегдатаями вашего заведения.

– Кажется, ты прав.

Гарри полез в карман смокинга.

– Вот вам мои визитки. Напишите на обороте свое имя и телефон.

– Я их всех обработаю после пирога. – И довольная Мардж исчезла.

– А я хочу сказать несколько слов еще одному члену твоей семьи. – Гарри осмотрел зал и неподалеку обнаружил Марка. Сабрина была зажата в угол Стюартом и его старой подругой. Как только она освободилась, Гарри взялся за дело. – Следуй за мной, Элли.

Она ахнула, когда Гарри ухватил Марка за загривок.

– Гарри, что ты делаешь! – воскликнула она.

– То, что ты должна была сделать несколько лет назад. Верь мне.

Марк пытался протестовать, возмущенный столь грубым обращением, но Гарри был неумолим. Он привел всех к эстраде, где оркестр настраивал инструменты. Но его интересовала Сабрина которая пыталась спрятаться за соседним фикусом.

– Сабрина, выходи немедленно, – приказал Гарри.

Она повиновалась.

– Спасибо, что уладил все со Стью, – пролепетала она. – Похоже, на этот раз я попала впросак. Если вы собираетесь выставить меня, ребята, я вас пойму.

– Выставить? – Гарри вытолкнул Марка вперед. – Элен и я хотим пригласить тебя в нашу семью!

Марк издал горловой звук.

– Гарри, прошу тебя. Это деликатный вопрос…

– Нет, это старая и уже завязшая в зубах проблема, – вмешалась Элен.

Сабрина глазела на всех в полной растерянности.

– Объяснись с нею, брат. – Элен ткнула его локтем в живот.

Марк поглядел на сестру.

– Она знает, Элли. Просто я недостаточно хорош, или недостаточно стар, или недостаточно богат.

Сабрина ухватила его за лацканы смокинга.

– Так ты серьезно говорил все, что говорил? Все хорошее?

– Конечно, – сказал Марк. – Я всегда любил тебя, Бри. – Он задрал подбородок. – А теперь давай целуй вот сюда.

Ответом был долгий и нежный поцелуй Сабрины.

Мгновение спустя оркестр заиграл первый вальс, и Элен, которой не терпелось остаться с Гарри наедине, попыталась отослать парочку выпить. Но те не могли сдвинуться с места.

– Почему бы вам не потанцевать? – предложил тогда Гарри и вытолкнул их на пустую площадку для танцев. – Ссорьтесь там на здоровье, а нас оставьте в покое.

Элен ущипнула Гарри за щеку.

– Зачем ты это сделал?

– Я думаю, им лучше касаться друг друга во время переговоров, – объяснил он, лукаво блестя глазами.

– Но первый танец принадлежит нам. Такова традиция.

– С каких пор мы придерживаемся традиций? – Он обнял ее и грациозно увлек на площадку. – К тому же наш первый танец был у Вуди. Именно тогда ты накрепко подцепила меня.

– Вуди, – пробормотала Элен, кружась в танце. – Наше место.

– Элли… – сказал он с упреком.

– Это наше место, Гарри Мастерс. Даже если мы никогда больше туда не пойдем. Это всегда будет нашим местом.

Гарри нахмурился, а потом вздохнул, решившись.

– Ладно. Но в наше место мы должны приходить регулярно. По самым различным случаям. – Он улыбнулся. – Это сэкономит мне кучу денег. Никаких загородных клубов и голливудских обжираловок, где, кстати, обрученные знаменитости собираются, чтобы обсудить свадьбы.

Она не сразу осознала истинный смысл его слов.

– Бедные ягнятки, они ведь и в самом деле нуждаются в пастыре по матримониальным делам?

Он прижал ее к себе.

– Да, но ты же не хочешь иметь дело со светской чернью.

– Я ошибалась, – храбро призналась она. – Нам действительно нужно в новое место, которое станет нашим. И оно должно отвечать твоим стандартам.

– Ты серьезно так думаешь?

– Конечно, Гарри. Будем смотреть правде в глаза. Ты богат. Ты можешь повести меня, куда я захочу. Зачем же нам отказывать себе в авантюризме? Мы можем экспериментировать и менять пристрастия.

Гарри оторвал ее от пола и нежно поцеловал.

– Мы попробуем все, родная. В конце концов. Но лучшее из приключений, номер первый в списке на сегодняшний вечер, не будет нам стоить, и гроша.

Элен опустила ресницы и кокетливо понизила голос:

– Отныне предел моих желаний ты, Гудини.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю