Текст книги "Держи жениха!"
Автор книги: Леандра Логан
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Глава шестая
– Здравствуйте, мистер Вейнрайт. – Элен напряглась. Каким образом карточка попала к самому Вейнрайту?
– К сожалению, время сегодня в дефиците, – заметил он.
– Произошла ошибка, – сказала Элен, нервно теребя коробку. – Я просила встречи с консультантом Сабрины.
– Это я и есть, – невозмутимо ответил Стюарт.
Элен окаменела. Ну и вляпалась… И Гарри…
– Заходите же, мисс Кэрролл. Поболтаем.
Гарри повел ее к двери и успел шепнуть:
– Сабрина отказалась от моих услуг.
– Она и в самом деле угрожала это сделать, – вспомнила вконец расстроенная Элен, – но я ей не поверила.
– Она предупреждала вас?
– Я думала, это минутный порыв, – оправдывалась Элен.
Как ни зол был Гарри на мисс Желание, она была до боли привлекательной.
– Я намерен все объяснить Стюарту. Но нужно время.
– У вас было полтора дня, Гарри. Мне нужны мои деньги. – Она переступила с ноги на ногу. – Помогите мне. У меня здесь художественное доказательство, которое лучше бы не открывать в офисе.
Гарри обмер, сообразив: пирог – ее козырная карта.
Стюарт Вейнрайт кашлянул в кабинете, и Элен вошла. Ей показалось, что ореховые панели кабинета угрожающе сдвинулись, когда Гарри вошел и захлопнул за собой дверь. Стюарт был проницательным и могущественным человеком, способным уничтожить чью-либо репутацию одним телефонным звонком. Акула бизнеса, которая может проглотить ее фирму не заметив. И все же Элен казалось, что есть еще надежда уладить дело миром.
– Рада снова встретиться с вами, сэр. – Элен старалась говорить и улыбаться уверенно. Спиной она чувствовала сверлящий взгляд Гарри и понимала его состояние. Менее всего ей хотелось вовлечь его в неприятности. Пирог вдруг стал невероятно тяжелым, и она поставила его на стул у двери, надеясь незаметно унести.
– Субботний прием был устроен по высшему классу, – похвалил Стюарт. – Мне приятно было познакомиться с лучшей подругой Сабрины. – Он прошел за гигантский письменный стол, сел в кожаное кресло и предложил Элен место напротив. – Дела Сабрины для меня первоочередные. Рад быть вам полезен.
Элен опустилась в одно из гостевых кресел так, словно то был электрический стул.
– Так вы знакомы с Гарри?
– Ну да, – промямлила она, не зная, куда девать руки.
– Я обо всем расскажу вам позже, сэр, – вмешался Гарри.
– Кажется, я уже начинаю понимать ситуацию, – успокоил его шеф.
Элен чувствовала, как растет напряжение между мужчинами. И вдруг поняла, что, если не вмешается, может произойти взрыв.
– Дело в том, сэр, – решительно объявила она, – что Сабрина должна мне за субботний праздник, но платить отказывается. Вы сказали, что все прошло хорошо, и я надеюсь, ваша фирма уладит этот вопрос.
– Прежде всего, я хотел бы понять, за что плачу, – едва заметно улыбнулся Стюарт.
– Это невозможно! – запаниковал Гарри. – Сабрина, как обычно, раздула все до невероятных размеров. До бессмыслицы.
– Что ж, нельзя ожидать, чтобы Сабрина вела себя как бизнесмен вроде тебя, Гарри, – ответил Стюарт. Затем обратил изучающий взгляд на Элен. – Признаться, ситуация загадочная. Судя по специализации вашей фирмы и матримониальной страсти Сабрины, в планы новоселья включалась свадьба, но произошел сбой.
– Боюсь, вы правы, – созналась Элен. Стюарт снова перевел взгляд на Гарри.
– А судя по волнению моего протеже и его странному отсутствию на приеме, недостающим женихом был, как раз он. Так, Гарри?
– Ну да! – махнул тот рукой. – Вы же знали, Стюарт! Сабрина наверняка пожаловалась на меня, когда звонила вам.
– Нет. Она только сказала, что не хочет иметь дело с тобой и надеется на мое личное участие. – Он подпер руками подбородок. – А теперь все становится ясно. Ты, Гарри, смылся, а Сабрина обвиняет в этом Элен и поэтому отказывается платить. Тепло?
– Горячо, – сказала Элен. – Но Гарри не виноват, сэр. Сабрина не удосужилась предупредить его о своих планах, и он счел, что женитьба выходит за пределы служебных обязанностей.
– Узнаю Гарри, – хмыкнул Стюарт.
– Вы же сами убежденный холостяк! – возопил Гарри и, опомнившись, добавил: —…сэр.
– Но, когда же вы двое успели подружиться? – спросил Стюарт.
– Я забрался в фургон Элен, чтобы спастись бегством, – признался Гарри, возбужденно шагая по комнате.
– Он выманил меня, по телефону назвавшись вами, сэр, – пожаловалась Элен, до сих пор не простив Гарри этого.
– Ну, и кажется, все получилось, – констатировал Стюарт. – У вас, Элен, смета с собой?
– Да, с собой. – Она достала бланк из сумки. Взяв со стола очки, Стюарт принялся изучать цифры. После чего достал чековую книжку и выписал счет на всю сумму.
– Примите мои извинения за причуды Сабрины. Мы с ней сблизились за последние месяцы, и я искренне верю, что единственный ее недостаток – это неумение отличать друзей от врагов.
– Вы сумели понять ее, сэр, – сказала Элен, пряча чек.
Стюарт вышел из-за стола, чтобы пожать ей руку.
– Желаю успехов в бизнесе, Элен. И знаете, я замолвлю за вас словечко своим знакомым. Кажется, у кое-кого из них имеются матримониальные намерения.
– Благодарю вас, мистер Вейнрайт, – просияла Элен.
– Оставим формальности. Называйте меня Стюарт.
Стюарт имел репутацию сердцееда, и Гарри не удивился, когда он после ухода Элен вдруг объявил:
– Знаешь, я был бы не прочь пообщаться с Элен Кэрролл.
– В самом деле? – В Гарри проснулся инстинкт собственника.
– Да. Она, правда, не нашего круга, но может подняться. Невероятно! Сама собирает деньги по счетам! Стиль и решимость завидные.
– Однако она может зайти далеко, отстаивая свои интересы, – с некоторым злорадством заметил Гарри. – Подумать только, пришла сюда, чтобы вынудить меняоплатить счет Сабрины!
– Но, ты же распоряжаешься… вернее, распоряжался деньгами Сабрины до этого утра. У Элен были все основания считать, что ты решишь вопрос. Я сказал бы, что она действовала профессионально.
– Да? С каких это пор деловой этикет допускает шантаж? – Гарри указал на оставленный пирог. – Принести свадебный пирог!..
– Пирог? – Стюарт, нахмурившись, посмотрел на коробку. – Так вот что это. Я думал, какой-то подарок.
Гарри внутренне застонал. Надо ему было привлечь внимание к злополучному коржу с портретом! Вот уж Стюарт потешится. Неужели Элен оставила его нарочно? Но зачем? Да лишь бы ему насолить!
– Почему у меня создается впечатление, будто ты не допускаешь даже мысли о моем общении с Элен Кэрролл? – спросил Стюарт.
– Я не допускаю даже мысли о себе с Элен Кэрролл! – с отчаянием сообщил Гарри.
– Не пойму, в Сабрине здесь дело или исключительно в Элен. – Стюарт с интересом взглянул на него. Флирт всегда был для них обоих беззаботной игрой. Известные в избранном кругу, как закоренелые холостяки, они часто угощали ужином и вином одних и тех же женщин, вовсе не страдая при этом от ревности.
Однако Элен – случай особый. Гарри понимал, что Стюарт по-отечески ждет от него откровенности, но он не готов был признаться, что она вызывает в нем какое-то новое для него, пугающее чувство. Наконец он заговорил, тщательно подбирая слова:
– Я предпочитаю пока что не формулировать свое мнение об Элен. Даже с профессиональной точки зрения было бы рискованно рекомендовать ее, не получив дополнительных доказательств ее компетентности.
– А меня риск забавляет, – заявил Стюарт.
– С каких это пор?
Он с отчаянием увидел, что Стюарт тянется за двумя переплетенными в кожу записными книжками – вишневой, для деловых контактов, и черной – для личных. Стюарт считал, что преуспевающий мужчина должен вести строгий учет своих контактов. Все его подчиненные имели такие же комплекты записных книжек. И Гарри тоже.
Стюарт положил книжки рядом и задумался.
– Пожалуй, ты прав. Мы всегда были осторожны с рекомендациями. Как ни хорош был прием, одного его мало.
– Верно. – Гарри вздохнул с облегчением.
– Запишу ее пока в черную, – сказал Стюарт. – А вишневая подождет до более основательного знакомства. – Он взял ручку из подставки. – Ты же не видишь в ней недостатков в личном плане?
– Я бы пока вписал карандашом, – сухо предложил Гарри.
Стюарт пренебрег его советом и аккуратно перенес в книжку сведения с карточки.
– А ты вписал ее карандашом? – невинно поинтересовался он.
– Вообще никак, – солгал Гарри, вписавший имя Элен красными, цвета опасности, чернилами. – Однако у меня встреча, – спохватился он, посмотрев на часы. – Если это все, Стью…
– Нет. – Стюарт мгновенно превратился в босса. – Мы совсем не коснулись еще леди номер два.
Гарри поднял руки.
– Здесь нет ничего, кроме ее разгулявшегося воображения.
– Ты не давал ей авансов?
– Никоим образом.
– Еще в пятницу я бы поверил тебе, сынок, – пожал худыми плечами Стюарт. – Но по какой-то странной причине ты утратил свою обычную объективность. Давай не пожалеем времени, чтобы припомнить, что и как там произошло.
– Элли, мы не можем ждать вечно, – в десятый раз повторил Марк. Они все еще были на стоянке у «Вейнрайт инвестментс».
– Но я не могу все так оставить, – возразила Элен. Только подойдя к машине, она спохватилась, что забыла пирог. Надо было извиниться за это перед Гарри. За это, и еще за то, что Стюарт оказался вовлеченным в их историю.
– У вас с Гарри мира не будет никогда. Вы слишком похожи.
Даже если брат прав, Элен не могла не думать о Гарри.
– Он скоро выйдет, – только и сказала она. – У него встреча в городе.
– Представляю, как обрадуется, увидев нас, – скривился Марк.
– А вот и он! – вскричала Элен.
Гарри появился из-за угла и остановился у черного «порше».
– Эй!
Гарри замер. Сунул ключ в дверцу.
Элен уже шла к нему. Ничего не поделаешь – снова попался.
– Вы все еще здесь после того, что натворили?
– Мне хотелось принести извинения. Знай я, что Сабрина сменила консультанта, я обратилась бы прямо к мистеру Вейнрайту и не назвала вашего имени.
– Да, конечно. – Гарри кивнул и открыл машину.
– Прощаете?
Гарри вгляделся в ее лицо. Какой у нее искренний вид, виноватый и беззащитный. Очередной трюк, не более того!
– Вейнрайт очень ругался? – спросила Элен.
– Чуть ли не обвинил меня в том, что я соблазнил Сабрину.
– Он что, не знает, что Сабрина западает на каждого встречного парня?
– Очевидно, нет, – спокойно ответил Гарри, хотя его самолюбие было уязвлено.
– Но он вас не уволил? – спросила Элен, тронув его за рукав.
Гарри посмотрел на тонкие загорелые пальцы, потом – в тревожные зеленые глаза.
– Нет, у нас слишком прочные отношения, – сказал он горько. – Мы, Элли, как одна семья. Потому и мучаем друг друга.
– Я понимаю. Испытала. – Она показала на Марка, слушающего музыку в машине. – Ну вот… просто хотела извиниться.
– И я бы даже поверил вам, если бы не дешевый трюк с пирогом.
Элен отпрянула.
– Идя к вам, я не собиралась его открывать.
– Но и в таком случае это блеф, я-то плясал под вашу дудку из-за пирога. А потом Стюарт открывает коробку, и оказывается, что кусок с моим портретом вырезан!
– Это Марк. Он проголодался и…
– Из-за этого пирога я признался во всем!
– Перестаньте, Гарри, – вспылила и она. – Пирог, пирог! По-моему, вы откровенны со Стюартом в более важных вещах.
– Верно. Но я хотел рассказать ему все, как сам считаю нужным. Без постороннего давления.
– Понимаю, – вздохнула Элен. – Напоили бы его дешевым бренди и под хмельком подали бы все в лучшем свете. Так я пыталась урезонить своего работодателя.
– То есть отвез бы Стью в Загородный клуб в Малибу и угостил бы хорошим старым портвейном, – перевел Гарри.
– Это совершенно одно и то же, – с возродившейся надеждой сказала Элен. – У нас одни методы.
– Только не запихивайте меня опять в свой фургон.
– По-моему, – Элен в негодовании топнула ногой, – вы сами решаете, когда совершить бесплатную поездку.
– Кажется, я расплатился сполна, – мрачно парировал он. – Или у вас на уме новая кара?
– Я хотела, – терпеливо сообщила она, – пригласить вас на ужин, чтобы покончить с обидами.
Это окончательно вывело Гарри из себя.
– Какого черта вы не предложили этого раньше, вместо того, чтобы устраивать свое шоу? И не вы ли обещали неоднократно названивать мне?
– Я была зла на вас! – воскликнула она. – И извинилась. Что еще прикажете делать?
– Зарубить себе на носу одно правило: эмоциям нет места, ни в какой профессии. Учитесь обуздывать свои эмоциональные порывы, мисс Желание, или они заведут вас слишком далеко. Она рассмеялась как девчонка.
– Что, представили себя со следами колес джипа на физиономии?
– Я зря теряю время.
У нее дернулась рука от желания залепить ему пощечину.
– Не вам читать мне лекции, вы… психованный недоумок!
– Ума мне пока хватало. – Он посмотрел на часы. – А вот времени нет.
– Вы хотите сказать, что я – пустая трата времени?
Сегодня это было так, с объективной точки зрения. У него запланирована встреча, да и вообще – устоявшаяся жизнь, масса женщин, с которыми куда проще иметь дело…
Элен поняла его молчание, как согласие.
– О'кей, отношения выяснены. Настоящая женщина вам не по силам. Вы надеялись прибрать меня к рукам, судя по откровенно похотливому взгляду, но не вышло. – Высоко задрав подбородок, она махнула Марку, и брат завел двигатель.
Гарри задумчиво смотрел на нее. Элен сформулировала его позицию ясно, умно и объективно. Хорошее завершение самого болезненного романтического приключения в его жизни.
– Если понадобится помощь в делах любви, – бросила она с сарказмом, – обращайтесь только в «Предел желаний».
Если бы Гарри не терзало сексуальное желание, он пропустил бы двусмысленность мимо ушей. Но коли она предлагает, то почему бы этим не воспользоваться?
Элен вскрикнула, оказавшись в его объятиях, но он закрыл ее рот жадными губами. Горячая дрожь пронизала ее. Не владея собой, она прижалась к нему всем телом. Это было так приятно!
Когда их тела, наконец разделились, Элен, пунцово краснея, спросила:
– Вы решили преподать мне еще один урок?
– Я получил предложение.
– Но вы говорили… – она запнулась, – эмоции и бизнес…
– …не следует смешивать? – закончил он.
– Да!
– Совершенно верно. Вам нужны новые доказательства? Нет?
Он еще издевается! Элен рванулась к джипу и плюхнулась на сиденье.
– Видеть вас никогда больше не хочу, Гарри Мастерс! – крикнула она в окно.
Гарри смотрел, как они отъезжают, и думал, что «никогда» – это слишком долго.
– А могу я получить обратно свою кепку? – крикнул он.
Элен ответила жестом, который никак нельзя было счесть утвердительным.
– Бьюсь об заклад, Гарри ты угостила бы лучше, – подтрунивал Марк, впиваясь зубами в третий хот-дог.
Усталая после дня закупок для очередной свадьбы, Элен была не в настроении выслушивать шутки брата.
– А ты снова подслушивал?
– Конечно, – ответил он с набитым ртом. – Я изучаю социальное поведение.
– А тебе никогда не казалось это неуместным?
Сегодня, к примеру, когда у нас с Гарри была очень интимная встреча.
– Вы орали на всю улицу, – резюмировал Марк.
– И я? – ужаснулась Элен.
– И он, – подтвердил Марк. – И было это у его фирмы, а не у нашей. И это хорошо. Наши клиенты ничего не видели.
– Мы решили все вопросы, – подвела итог Элен. – После оплаты счетов мы снова займемся бизнесом, история с Гарри закончена.
– Ага. – Марк намазал горчицей следующий хот-дог. – Но я по-прежнему считаю, что тебе нужна любовь. И Гарри для этого подходит.
– Но Сабрина с Гарри…
– …ничем не связаны, – перебил он. – Скоро она смирится. Так что эту отговорку можешь отмести.
– Какая перспектива у двух, одиночек, смиряющих свои желания? – поморщилась Элен.
– Желание – это первая искра! Загадка природы, вернее, уловка, чтобы свести мужчину и женщину и удерживать их друг подле друга для дел более скучных.
– Не смей говорить о загадках природы! Это один из фокусов Гудини. «Природа полна загадок», – передразнила она.
– Эх, Элли. – Марк ласково взял ее за подбородок. – Карьера – это хорошо, но не лишай себя шанса.
– Ладно, ты прав, – сказала она, задумчиво глядя на море. – Ты видел, я пыталась навести мосты. Он отказал.
– Думаю, он просто не успел затормозить. Босс посадил его на костер, который разожгла ты.
– Не нарочно же!
– Он это поймет. А сейчас вам обоим нужно остыть.
– Но следующий ход за ним, – сказала Элен и смяла бумажный стаканчик.
Марк улыбнулся: с его мужской точки зрения, Элен могла бы быть и помягче с Гарри. В конце концов, он прошел через мясорубку Сабрины. Марк полагал, что обычный мужчина не может устоять перед магией Бри (как и он сам). Элен должна ценить, что этот человек смог. Но сестренка слишком упряма, чтобы видеть очевидное. Да простит ее Господь – она уже листает деловой блокнот. Возможность любви обрушилась на нее как тонна кирпича, а она прячется в работу, устраивая матримониальные дела других.
Когда Элен сообщила, что Стюарт Вейнрайт оценил ее деловитость и обещал рекомендации, в голове у Марка начал созревать план.
Чтобы соединить двух трудоголиков, надо заставить их работать вместе. И сделать это может только всемогущий Вейнрайт, который сам же и предложил помощь. Заодно финансист убедится в потенциале «Предела желаний», и не далее чем завтра!
Глава седьмая
– Должен признаться, мистер Мастерс, я бы предпочел сам поиграть в гольф, а не подносить клюшки другим.
Терренс Чепмен сделал это весьма неучтивое признание, входя вместе с Гарри в столовую Загородного клуба Малибу. После девятнадцати лунок на солнцепеке оба были несколько раздражены, и Гарри решил, что практиканта пора осадить. Не то, чтобы Чепмен перешел границы приличий, но был к тому близок. Ему, Гарри, когда он поступил в «Вейнрайт инвестментс», и в голову бы не пришло жаловаться Стюарту на роль кэдди [5]5
Тот, кто подносит клюшки игрокам в гольф.
[Закрыть]. А он был тогда старше Терренса и уже имел диплом.
– В свое время я ценил роль кэдди у Стюарта, – принялся он поучать практиканта. – Возможность покрутиться в обществе четырех старых профи считалась честью, особенно для первокурсника.
– Осенью я буду уже на втором курсе, – огрызнулся Терренс. – И уже сейчас играю в гольф лучше любого из вас.
Гарри помрачнел: какая игра без счастливой кепки? Ему не давала покоя мысль, что мисс Желание удерживает ее как залог.
– Послушай, малыш, забудь хоть на время о гольфе. – Самому Гарри с трудом удавалось не думать о своей сегодняшней постыдной игре. – Есть игра поважнее, под названием «деловые связи». – Он кивнул в сторону своих приятелей. – Риэлтор, президент банка и кинопродюсер болтают с тобой, ершистым мальцом, у которого молоко на губах не обсохло, делят с тобой бесплатные закуски за счет заведения.
– Не бывает ничего бесплатного, сэр, – осклабился Терренс. – Взять хотя бы те баксы, которые вы поставили и проиграли.
Гарри поморщился.
– Да забудь ты об этой вшивой ставке, забудь о счете. Мне кажется, ты не ценишь практику у Вейнрайта. Потаскать сумку с клюшками – не высокая цена за счастливый шанс.
– Не надо, мистер Мастерс. – Терренс сунул руки в карманы шортов и отвернулся к окну. – Не надо о том, как в девятнадцать лет вы таскали пятисотфунтовые мешки зерна на ферме в Айове.
– Я никогда не говорил, что они столько весили.
– Можно предположить. Больно хорошую школу вы там получили.
Гарри покраснел от возмущения. Он ему дает добрые советы, а этот щенок делает из него ходячий анахронизм!
– Я только хотел сказать, что мои первые каникулы стали для меня поворотным пунктом. Попробовав вкус этой жизни, я взялся за учебу.
– Тут я с вами согласен. Каждый должен хвататься за ту возможность, какая нам больше подходит. – Карие глаза Чепмена горели решимостью.
– То-то. – Гарри так хлопнул его по узким плечам, что юноша покачнулся. – Нелегко попасть на практику к Вейнрайту, и хорошо бы, чтобы ты не упустил свой шанс. Как знать, когда понадобится кредит в банке, недвижимость…
– …или праздник от «Предела желаний».
– Что? – поперхнулся Гарри.
– Вон там, сэр… – Терренс указал на окно, – не Элен ли это?
– Проклятье! – Гарри увидел ее в обществе Стью.
– Ваш прочувствованный совет убедил меня присоединиться к обществу. Пойдемте вместе… или у вас другие планы?
– Ты же хотел ехать домой? – криво улыбнулся ему Гарри.
– Но…
– Так проваливай к черту, пока я добрый.
– Желаю удачи, – подмигнул Терренс.
Гарри проводил глазами проницательного юношу. А может, его слабость к Элен слишком очевидна? Да, мисс Желание не чета другим женщинам. Никому еще не удавалось так злить его и в то же время так прочно угнездить каблучок в его сердце.
Всю неделю она бросала трубку, услышав его голос, но Гарри понимал: она права, ведь это он, разозлившись, отклонил ее предложение. А теперь Стюарт встал между ним и мисс Желание. А что, если перехватить инициативу? Извинившись перед друзьями, он вышел.
– О, не Гарри ли это?
Стюарт Вейнрайт, как всегда в обществе хорошенькой женщины, блистал безупречной прической и отутюженным костюмом.
Гарри отметил, что Элен намеренно отвернулась, обратив все свое внимание на бархатистые лужайки.
– Я думал, ты перекусываешь, – со значением сказал Стюарт.
– Терренс заметил вас, и я вышел поздороваться.
– Ну, что ж, здравствуй и приятного аппетита. – Стюарт царственным жестом отпустил его. Так было принято между ними, но сегодня это не годилось.
– Привет, Элен. – Гарри подошел к ней поближе.
– Привет, Гудини. – Элен напряглась.
По затянувшейся паузе Гарри понял, что оба ждут его ухода.
– Извините, – заговорила, наконец Элен, – я отлучусь в дамскую комнату перед игрой.
– Перед игрой? – воинственно поинтересовался Гарри, едва она ушла. – У вас что, свидание?
– Деловое, – ответил Стюарт, – хотя Элен очаровательна.
– Она не в твоем вкусе!
– Юная, красивая, смелая! Что ты, Гарри?
– Ладно, она в твоем вкусе.
– В нашем, —поправил Стюарт.
Он явно недоумевал. Никогда еще Гарри не был так озабочен женщиной. Впрочем, и сам Гарри не был готов к объяснениям, да и сомневался, что старый холостяк Стюарт поймет его.
– Но ведь она пока что в карандашных записях, – выдавил он, наконец. – Ты же говорил, что необходима еще проверка.
– Не надо меня дурачить, – проворчал Стюарт. – Думаешь, я не видел, что слово «Желание» вписано у тебя красными чернилами?
Значит, Стюарт уже знает и это. И решил его позлить. Это у них с Элен общее хобби, помимо гольфа.
– Проверка была ускорена, – продолжал Стюарт, – телефонным разговором с ее братом, Марком. Мальчик произвел на меня хорошее впечатление и своей подготовкой, и прямотой разговора. Он напомнил о моем намерении поддержать Элен, а потом изложил перспективы магазина, их достижения и возможности. Даже список потенциальных клиентов подготовил. Ему просто хотелось, чтобы у Элен был шанс прорваться в наш круг.
– И ты решил свести Элен с… Пилсонами, – сам ответил на свой вопрос Гарри, увидев Триш Пилсон, двадцатилетнюю дочь самого крупного клиента Вейнрайта, наследницу «Хлопьев Пилсона». Она была в шортах, обрезанных по ягодицы, и в прозрачной белой блузке, завязанной узлом над пупком. Ее сопровождал ровесник с двумя тяжелыми сумками для гольфа.
– Перелистал обе свои книжки, – с неудовольствием сказал Стюарт, – но никто, кроме Оскара Пилсона, не намерен звонить в колокола. Пришлось связаться с ним. Триш и ее жених-парикмахер согласились познакомиться с Элен за гольфом.
– Надеюсь, в церкви они будут вести себя иначе, – сухо заметил Гарри при виде того, как эти двое бесстыдно целуются и тискаются. Черт побери, его провинциальные корни, но он не выносит любовных игр на людях. А у элиты Лос-Анджелеса такое в порядке вещей. Может быть, поэтому он не искал любви здесь?
– Между прочим, я обещал Марку Кэрроллу, что не скажу Элен о его вмешательстве, – вспомнил Стюарт. – А вот и она. – Стюарт с удовольствием разглядывал приближающуюся Элен. – Какой стиль! Надеюсь, эта любовная сцена ее не оттолкнет.
Гарри подумал, что и тайфун не отвратит Элен от выгодного дела. И тут его осенило: он ведь может заменить шефа в игре!
– Если вы уступите, сэр, я могу быть четвертым.
– Но ты ведь уже играл, не так ли?
– Да, но…
– И Элен злится на тебя. – Стюарт нахмурился.
– В данном случае я думаю о вас, сэр.
– Обо мне? – Стюарт удивленно взглянул на Гарри.
– Помните историю с Макаластером и той молодой женщиной, что ходила с ним на теннисные корты? Пошли сплетни, и в итоге его вышибли из клуба.
– Ты намекаешь на меня и Триш?
– Вот именно.
– Но это же смешно! Она мне как племянница.
– Старина Макаластер утверждал то же самое.
Стюарт скривился.
– Вообще-то я всегда избегал Триш Пилсон на приемах. Уж очень она шумная и вульгарная. Пожалуй, ты прав. В интересах фирмы я удалюсь. Будь молодцом.
Едва Стюарт, извинившись перед Элен, удалился, она обрушилась на Гарри:
– Вы это нарочно подстроили!
– Ага.
– Вы даже не отрицаете? – захлопала глазами Элен.
– Не-а.
Элен посмотрела на голубков, которые, наконец оторвались друг от друга. Теперь Триш пыталась добраться до Стюарта, но тот с грацией балетного танцора избегал физического контакта. Гарри облегчил Стюарту уход, окликнув Триш, и та скорчила рожу.
– Она вас не выносит, – догадалась Элен.
– Ничего серьезного, – успокоил ее Гарри.
– Но мне нужен этот заказ.
– Я знаю, – весело ухмыльнулся он.
– Мстишь, что отшила тебя?
– Ты меня не отшивала, – разозлился он. – Ты мне… – Ложь застыла у него на губах. – Послушай, ты можешь не выносить окончательного приговора? Я просто хочу побыть с тобой.
– Почему я должна тебе верить?
– Разве я не звонил тебе всю неделю?
– В пятницу не звонил, – задрала носик Элен.
– Мне надоело слушать гудки.
– В пятницу я уже готова была ответить, но ты не позвонил.
– Ух, ты! Извини, Элен, – просиял он.
– Не вижу раскаяния.
– С удовольствием раскаиваюсь.
Несмотря на лучшие намерения Гарри, Элен почувствовала приближение беды. Триш Пилсон недвусмысленно дала понять, что приехала только ради Стюарта. От одного вида Гарри, напоминавшего ей школьного учителя математики, у нее портилось настроение.
– Я надеюсь убедить вас, что «Предел желаний» умеет устроить настоящий праздник, – не сдавалась Элен.
– Для начала избавьтесь от Гарри Мастерса.
– Это невозможно, – запротестовала Элен.
– Тогда я уезжаю. – Триш попыталась было высвободить руку, но Элен крепко вцепилась в нее.
– Знаете, давайте-ка лучше сыграем с ним небольшую шутку.
– Что за «мальчики против девочек»? – помрачнел Гарри.
– Будет так весело! – потирала руки Триш.
– В чем дело? – тихо спросил у Элен Гарри.
– Мне нужно было что-то предпринять, – прошептала она, делая вид, что роется в сумке. – Триш готова была все бросить.
– Но, что за детское деление?
– Она и есть ребенок. Единственный шанс – приспособиться, – втолковывала ему Элен. – К тому же и ты и Джон слишком ее отвлекаете.
– Может быть, мы с Джоном перекусим в клубе, пока вы попинаете мячики и обсудите дела? Ему не мешает поесть.
– Сейчас модно быть худым.
– Меня раздражает молодежь. Они не умеют ни есть, ни работать, ни откладывать нежности до ночного уединения.
– Она объяснила вам условия, Гарри? – спросила Триш.
– Как раз приступаю, – отозвалась Элен. – Идите, мы вас догоним. Настоящее соревнование будет между тобой и Триш, – обратилась она к Гарри.
– Это еще зачем?
– Я обещала, – продолжала Элен, – что, если она тебя побьет, «Предел желаний» поставляет бесплатные подарки к свадьбе.
– А если проиграет?
– Тогда она, выбирая нашу фирму, платит за все.
Гарри понравилась идея послужить Элен с клюшкой в руках.
– Не волнуйтесь, мадемуазель, ваш рыцарь не подведет. – Тут он вспомнил о своей бейсболке. – Хотя я чувствовал бы себя увереннее в моей счастливой кепочке.
– Ты все еще помнишь об этом старье? – поморщилась Элен.
– Надеюсь, ты не выбросила «это старье»? Она столько раз выручала меня!
– Сегодня это не важно, Гарри. – Элен отвела глаза. – Я хочу, чтобы ты проиграл. Нарочно.
– Ни за что! В Пайксвиле не играют в подбавки.
– Где?
– Пайксвил, штат Айова, где я рос на ферме.
Элен улыбнулась. Значит, он должен понимать, что такое «зарабатывать на жизнь».
– Чему ты улыбаешься?
– Так, про себя. – Перед мысленным взором Элен все еще стоял образ взъерошенного, плохо одетого паренька. – Ну, ты принимаешь мои условия? Иначе я попрошу тебя выйти из игры.
– Это невозможно. Ни ты, ни Триш не члены клуба. Я нужен вам как хозяин.
– Значит, ты играешь?
– Да, но не проигрываю. – Он щелкнул ее по носу.
– Все равно ничего не выйдет без твоей счастливой кепки, – сказала она и пошла к остальным.
– Поживем – увидим! – крикнул он ей вслед.