355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леандра Логан » Держи жениха! » Текст книги (страница 2)
Держи жениха!
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 22:52

Текст книги "Держи жениха!"


Автор книги: Леандра Логан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

Гарри хотелось дать ей несколько профессиональных советов. К примеру, глупо прятать фургон в гараже. Следовало припарковать его на виду у гостей. И девиз выглядит неполным. Неплохо бы, встретившись с нею теплым калифорнийским вечером, несколько улучшить его.

Решив внимательнее осмотреть машину Элен, проверить, нет ли на ней вмятин, а может быть, даже выгнать ее наружу, Гарри сбежал с холма.

Обойдя в полутьме гаража розовый фургон, он сделал поразительное открытие. «Предел желаний» специализируется вовсе не на организации приемов. Они занимаются свадьбами.

И мисс Желание подредактировала свой девиз, чтобы скрыть этот факт.

Но почему? Гарри задумчиво потер подбородок. Либо Сабрина решила разыграть добрую фею, дав старой подруге сенсационный заказ, либо какой-то несчастный собирается угодить в ее следующие мужья.

Маловероятно, чтобы эту законченную эгоистку заботили трудности Элен. Значит, остается гипотеза с женихом. Странно, что Сабрина об этом не обмолвилась с ним ни словом. За последние месяцы они очень сблизились. Он сумел разглядеть в до неприличия богатой актрисе испуганного ребенка, научился ценить хорошие стороны ее натуры и мириться с плохими. Гарри гордился умением ладить с клиентами. Но почему он не заметил, что в ее жизни есть мужчина?

Впрочем, главное для него – продолжать вести ее дела.

Фургон оказался незапертым. Поставив ногу в кабину, Гарри приподнялся и провел рукой по крыше. Вмятин нигде не было. Гарри спрыгнул, захлопнул дверцу и отряхнул руки. Что ж, он еще раз извинится, покорно выслушает нотацию и предложит поужинать вместе. Где-нибудь у воды.

Радужные мечты были прерваны появлением голубого фургона с надписью «Конфекцион Полины». Надев солнечные очки, Гарри вышел из гаража.

– Добрый день, сэр! – весело приветствовал его лысеющий толстяк.

Гарри помог выйти пышущей здоровьем рыжухе.

– Денек что надо, – объявила она с удивившей Гарри фамильярностью.

Он присмотрелся к женщине, но узнать ее не смог.

– Пирог привезли? – предположил он, направляясь вслед за парой к кузову.

– Ага, – подтвердил муж, открывая заднюю дверь. – Я Морт, а это – моя жена, Полина. Пекарня названа в ее честь.

– Очень милое имя. И для женщины, и для пекарни.

– Ну, не очаровашка ли? – Полина раз-другой сжала его предплечье, восхищаясь мускулами. – Да я и не сомневалась.

Гарри наморщил лоб под кепкой.

– Мы с вами встречались?

– В некотором роде, – поддразнила она его. – Мы стали по-настоящему близки. Я знаю каждый дюйм вашей физиономии. – Она сделала движение, чтобы коснуться его щеки, но передумала.

– Не ты ли мне говорила, Полина, что это секретная работа? – заметил Морт. – А теперь сама болтаешь.

– Но это же он,Морт, – прошипела она.

– Он? —вытаращил глаза Морт.

– Оригинал. – Убедив мужа, Полина снова повернулась к Гарри: – Я вас хорошо сделала, милый. Как-никак обучалась в технической школе искусств. Могу напылить всех кого угодно – от «плейбоевских» зайчиков до Элвиса Пресли.

– Серьезно? – подал реплику Гарри.

– То есть я хочу сказать, что пирог для меня холст, а клиент – Мона Лиза. Понимаете? – Подмигнув и двинув Гарри в твердый живот, она принялась помогать Морти в выгрузке коричневых коробок из фургона.

Тревожная мозаичная картинка стала складываться в голове Гарри. Свадьбы, напылённые Моны Лизы… Неужели это правда? Нет, он просто перегрелся на солнце. У него дымятся мозги.

Пирог состоял из шести слоев. Гарри заметил коробку с пометкой «верх». Во что бы то ни стало надо заглянуть в нее. Он помог Морту и Полине взять по две коробки и указал на вход в дом:

– Там постоянно снуют люди. Кто-нибудь подержит вам дверь. Я возьму последнюю коробку.

Полина вскинула густо накрашенные ресницы.

– Надеюсь, наша работа понравится, – сказала она сценическим шепотом. – Мы умеем хранить тайну. Спросите Элен. Мы постоянно работаем для нее.

Обождав, пока тяжеловесная, но подвижная пара не удалится по мощенной каменными плитами дорожке, Гарри занялся коробкой. Наконец ему удалось аккуратно вскрыть ее с одной стороны. В случае ошибки можно будет без особого труда запечатать коробку.

Приоткрытая крышка подтвердила наихудшие его подозрения. На белоснежной глазури были напылены портреты невесты и жениха: миловидное личико Сабрины и его собственная ряшка, с любовью глядящая в ее глаза.

Но он никогда, ни на кого так не смотрел! За исключением разве что призового бычка двадцать с лишком лет назад. И он определенно никому не делал предложение. Это что, часть свадебного ритуала?

Гарри с отвращением запаковал коробку. Эта актриска полагает, что может окрутить его насильно. Неудивительно, она ведь привыкла получать все, чего пожелает. Звездная болезнь в ее классическом варианте.

Гарри не мог не признать, что играл роль заботливого рыцаря: двигал стулья, смеялся неуклюжим шуткам. Но это делалось ради фирмы, для ментора и шефа Стюарта Вейнрайта. Все-таки Гарри любил свою работу и старика, относившегося к нему как к сыну. Но у всего есть предел. Он своего достиг.

Гарри яростно захлопнул заднюю дверцу. Никогда еще он не был разочарован в женщине так, как в эту минуту в мисс Элен Желание. Сабрина его взбесила, но разочарование в мисс Желание было глубже. Не стоило ей пачкаться, участвуя в грязной ловле жениха.

Подумать только, он так увлекся, что готов был немедленно заняться ее обольщением! Странное чувство. Последнее время на Гарри мало что воздействовало. Он пресытился благополучием, властью и амурами. Женщины становились чересчур доступными для второго лица в «Вейнрайт инвестменте». Но ей-то он тоже понравился с первого взгляда, и это вышибало его из привычной циничной колеи.

Вернувшиеся Полина и Морт застали его у дверцы машины с пирогом в руках и фальшивой улыбкой на лице.

– Все нормально?

– Мы даже Элен сказали только «здрасьте» и «пока», – сообщила Полина. – Она предупреждала, что никто здесь ничего не знает.

– Она права, – согласился Гарри. Хорошо, что под темными очками не виден опасный блеск его глаз.

– Так вы позаботитесь о пироге? – спросил уже севший за руль Морт.

– В лучшие руки он не мог попасть, – заверил его Гарри.

– И вы вспомните о нас, когда вновь понадобятся подобные услуги?

Полина так искренне гордилась своей работой, что Гарри ответил доброжелательно, хотя не представлял, чтобы в обозримом будущем ему понадобился такой же пирог.

Глава третья

Гарри вернулся в гараж и принялся обдумывать ситуацию. Больше всего ему хотелось пойти с пирогом в дом и размазать этот шедевр аэрографии по безупречному лицу Сабрины. Прилюдно.

Но за это придется платить. Можно оказаться на улице, лишившись и работы, и доверия Стюарта Вейнрайта. Сабрина не замедлит сообщить старику свою версию. Ее актерское искусство и слабость Стюарта к милым крошкам потопят Гарри, как айсберг потопил «Титаник».

И что же? Идти в церковь? Гарри энергично помотал головой. Он предан компании, но есть же предел.

Как ему выбраться из этой ловушки?

Да исчезнуть в стиле Гудини! Сабрина должна предпочесть это его публичному отказу от женитьбы. Но как быть, ведь его «порше» блокирован. Гарри потер лицо, оглядываясь в поисках транспортного средства. Красный «вайпер» и белый «чеви блейзер» Сабрины оказались запертыми.

Он снял с пояса сотовый телефон и позвонил на проходную.

– Алло, Джордж!

– Мистер Мастерс? Чем могу помочь, сэр?

Гарри постарался отвечать весело:

– Я собрался съездить домой, чтобы принять душ и переодеться, а мой «порше» в пробке.

Веселость Джорджа тоже казалась наигранной:

– Мисс Сабрина уже заметила вас и предложила не уходить до приема. В доме достаточно ванных, сэр. А вы, кажется, на прошлой неделе оставили здесь выходной костюм.

Гарри вспомнил. Костюм был, скорее, деловой. На благотворительном празднестве в пользу детской больницы Сабрина пролила соус ему на лацкан и смущенно предложила отдать костюм в чистку. Так это было сделано нарочно? Сомневаться в том теперь не приходилось.

– Что касается белья и носков, здесь есть достаточный запас.

Очень удобно, мрачно подумал Гарри. Джордж, конечно, состоит в заговоре. У этого верзилы, иногда походившего на плюшевого медвежонка, сила быка и верность сенбернара. Он не то, что не поможет сбежать, а еще и скрутит, если попытаться вырваться через ворота.

– Спасибо, Джордж. – Гарри отключился. – Подлый ублюдок.

Похоже, оставалась только мисс Желание. Он понимал, что, оказав ему даже невольную помощь, девушка безмерно осложнит себе жизнь. Но разве она не заслужила этого участием в плане Сабрины? Интересно, как бы она отреагировала, узнав, с кем разговаривает на утренней лужайке? Забилась бы в нервном припадке?

Гарри вдруг очень захотелось заставить мисс Желание понервничать. Он набрал ее номер. Пришло время расплаты.

– Простите? Я плохо вас слышу. – Элен убрала волосы за ухо, вслушиваясь в мужской голос, доносящийся из трубки сотового телефона. – Вы Стюарт Вейнрайт? Из «Вейнрайт инвестментс»?

Гарри ухмылялся, присев на задний бампер ее фургона.

– Да, – подтвердил он высоким и тонким голосом, стараясь сымитировать шестидесятилетнего Стюарта. Главное – огорошить ее и не дать задуматься. Все решает время. До приема осталось часа два. Нужно успеть убраться отсюда, а сделать это можно только в фургоне Элен, который не станут обыскивать.

– Чем могу помочь вам, сэр?

– Сабрина рядом с вами?

– Боюсь, что нет. Хотите, чтобы я…

– Нет-нет. Я не хочу, чтобы она знала о моем звонке.

– О? – Элен перешла в пустую столовую. У дома кипела бурная деятельность. Рабочие устанавливали деревянные складные стулья и столы под бело-желтыми тентами, подключали аппаратуру на эстраде. Ей надо было находиться там, но она не могла прервать разговор. Ведь звонил мистер Влияние.Человек, которому нужно понравиться. Человек, способный привлечь богатых клиентов. – У вас какие-то трудности? – озабоченно спросила она.

Гарри устыдился: мисс Желание так искренне отозвалась на его просьбу, с такой готовностью помочь… Но сейчас надо думать о себе.

– Это касается свадьбы, – решительно сказал он.

– Я не знала, что вы в курсе, сэр.

Остра, как гвоздь, подумал Гарри. Разумеется, Сабрина ничего не сказала Стюарту. Старик не скрыл бы от него такое.

– Я по поводу колец.

– Они уже здесь. И надо сказать – чудные.

У Гарри вскипела кровь. Сабрина и кольца купила! А может, они остались со свадьбы номер один или два. Не исключено, что и нижнее белье тоже подержанное. Ему нелегко было сохранять ровный тон.

– Я имею в виду дополнительные розовые кольца, – сымпровизировал он. – От меня.

– Очень мило с вашей стороны, сэр.

– Я был бы очень признателен, если бы вы заехали за ними сами.

– О-о, – неуверенно протянула она. – Я так занята сейчас.

– У меня положение еще сложнее, – искренне пожаловался Гарри. – Вряд ли возможно кому-то проскользнуть сквозь сети Джорджа вовнутрь, а сам я, боюсь, немного опоздаю к началу.

– Мне подъехать к фирме? Или к вам домой? Гарри поморщился. Именно там она может столкнуться с настоящим Стюартом.

– Ваш офис меня вполне устроит, – решил он. – Кто-нибудь из моих людей привезет кольца туда. Хорошо?

– Ладно. Давайте я объясню, как ему проехать. Гарри подхватил пирог и клюшки и забрался в фургон Элен.

Минуты ожидания текли медленно. Что, если она передумала? Что, если захочет проверить? Решив не отступать, Гарри набрал номер своего офиса на светящейся клавиатуре.

– «Вейнрайт инвестментс». Терренс Чепмен.

– Терренс. – Гарри вздохнул с облегчением. Один из студентов-практикантов с Восточного побережья. Не самый целеустремленный, но из тех, кто выполняет указания без лишних вопросов.

– Привет, мистер Мастерс. Я тут закопался в бумагах, – с нарочитой деловитостью сообщил он.

Закрыв глаза, Гарри представил себе долговязого блондина, самоуверенно болтающего с Клео у холодильника для воды.

– Брось все, малыш. Слушай меня. Во-первых, Стюарт там?

– Нет, поехал переодеваться перед новосельем Сабрины Торн.

– Отлично!

– Отлично?

– Хватай служебную машину и встречай меня в Вествуд-Виллидж у магазина под названием «Предел желаний».

– Предел чего?

– Желаний!

– Это что, розыгрыш? При всем уважении к вам, сэр… – торопливо добавил практикант.

– Нет. Послушай, малыш, я вляпался.

– Серьезные неприятности?

– Женщина, – неохотно признался Гарри.

– Это говорите вы? Супер холостяк? Кумир практикантов?

Гарри вздохнул, сожалея о своем имидже.

– Видишь ли, я имею дело с двумя женщинами.

– Две женщины? У вас две женщины?

– Не в буквальном смысле. Не в смысле…

– Дайте только рассказать парням, все будут вами гордиться.

– Не будут, – оборвал Гарри. – Ты и рта не раскроешь об этом. А сейчас прыгай в машину и спасай меня. Живо.

– А как я узнаю фургон? Их ведь на улицах полно.

– Справедливо, Чепмен. Ярко-розовый, с названием на боку.

– А вы точно меня не разыгрываете? Это не посвящение практиканта?

Гарри вздрогнул, когда хлопнула дверь в кабине. Звук заводимого двигателя был для него слаще музыки Брамса.

– Поторопись.

Элен промчалась по извилистой дорожке, однако у ворот пришлось остановиться: они не открылись, как обычно перед ее машиной. Джордж выбрался из будки и приложил руку к козырьку. Элен улыбнулась через силу: у нее не было времени.

– Уезжаете? – спросил он.

Элен даже рот раскрыла от удивления, когда он обошел фургон, напоминая в своей серой форме тюремного охранника. В зеркале бокового вида она видела, как Джордж заглядывает в окошки фургона.

– В чем дело? – спросила она, когда охранник вернулся.

– Приказано осматривать выезжающих, – виновато сказал он. – Но вы ведь почти член семьи… это было бы смешно.

Она кисло улыбнулась, подумав, что Сабрина слишком далеко заходит в мерах безопасности.

– Всплыло срочное дело. Буду перед поднятием занавеса.

Джордж кивнул и пошел открывать ворота.

Элен ехала по привычной дороге в Вествуд. Когда движение на автостраде замедлилось, она решила предупредить Марка. Он снял трубку только после восьмого гудка.

– Эй, партнер, ты там не запыхался?

Марк плюхнулся в тяжелое атласное кресло у белого с позолотой стола. Его белый льняной костюм, да и сам он выглядели слегка потрепанными.

– Кроме шуток. Я принимал всю эту ерунду, которую ты заказала. Разве нам это по карману?

– Не забывай, братишка, что мы ждем новых клиентов, а деньги получим прямо сегодня.

Пробка, наконец рассосалась. Элен прибавила газу.

– А почему ты звонишь по этому трескучему сотовому? – спросил Марк. – Ты разве не на посылках у Сабрины? Тебе же сейчас положено красить ногти и подносить кислород жениху.

– Гарри Мастерса я еще не видела, – призналась Элен, рискованно подрезая полугрузовик. В фургоне при этом что-то тяжело перекатилось. Странно. Она не помнила, чтобы там был крупный незакрепленный груз.

– Не люблю изображать заевшую пластинку, сестренка, но мне не нравятся эти тайны вокруг жениха.

Брат начинал беситься всякий раз, как их старая подруга выходила замуж, поэтому Элен не придала значения его словам.

– Вот что, Марк… – И она рассказала ему о посыльном с кольцами из «Вейнрайт инвестментс».

Марк хорошо видел улицу. Перед магазином стояли продовольственный фургон и какая-то старая развалюха.

– Пока им и не пахнет.

Элен крутила руль, непрерывно сигналя.

– Гад проклятый!

– Погоди. – Марк снял ноги со стола и встал. – Подъезжает какой-то парень. На «мерседесе».

Элен сильнее прижала аппарат к уху, когда Марк положил трубку на стол. Ей слышны были звон дверного колокольчика и мужские голоса. Марк быстро вернулся.

– Это от Вейнрайта. Терренс Чепмен. Поговоришь с ним?

– Нет, я скоро буду.

– Предложить ему чашку кофе? – дурачился Марк. – А может, раскочегарить новый каппуччино?

– Положи трубку, – оборвала она. – И не касайся колец.

Марк положил трубку на бронзовый рычаг и улыбнулся.

– Сестра еще не приехала. Но я знаю о вашем поручении.

Терренс Чепмен, более молодой и долговязый вариант Марка, но в костюме, стоившем вдвое дороже, смотрел в пространство.

– Я не уполномочен обсуждать свое поручение с кем-либо.

– Вы странный порученец.

– Я здесь случайно.

Марк опешил.

– Я думал, что вас послал сюда Стюарт Вейнрайт.

Чепмен качнулся на каблуках.

– Меня послал Гарри Мастерс… Вероятно, я не должен был говорить даже это!

– Гарри Мастерс? – Марк подошел поближе. – И у вас нет с собой розовых колец?

– Нет. – Бесстрастная маска молодого человека начала расползаться под грозным взглядом Марка. – Я знаю только то, что должен встретить здесь какой-то безумный фургон.

Марк переваривал информацию, наблюдая, как Чепмен нервно переминается с ноги на ногу. Похоже, Элли попала в историю.

– Фургон едет? – спросил юноша.

– Конечно, – бодро улыбнулся Марк. – А теперь объясните, почему это вас волнует?

Чепмен оттянул узел галстука.

– Не спрашивайте меня, пожалуйста.

Марк изобразил обиду.

– Но ведь я только пытаюсь помочь вам разобраться в этой каше.

– Да?

– Да. Так почему бы вам не объяснить, зачем вы здесь… Терренс, кажется? – увещевал студента Марк, обняв его за узкие плечи.

Вскоре Элен затормозила у серебристого «мерседеса» и подбежала к Марку, не отпускавшему юного незнакомца.

– Наконец добралась. Где коробка? – Она переводила взгляд с одного мужчины на другого.

– Погоди, Элен, – вмешался Марк. – Это Терренс Чепмен из «Вейнрайт инвестментс». Но у него нет никаких колец.

– Стюарт Вейнрайт лично позвонил мне. Он сказал…

Марк предостерегающе поднял палец.

– Чепмен говорит «нет», Элли.

– Тогда зачем он здесь? И зачем ты опять взял фотоаппарат?

Посыльный потихоньку пятился.

– Что до меня, я не верю ни единому его слову, – успокоил сестру Марк. – Даже поставил целый доллар на твои, ум и проницательность. Но уж если проиграю, то хоть сделаю пару снимков.

– О чем ты говоришь? – заломила руки Элен.

– Есть подозрение, что ты здесь по фальшивому вызову, – прошептал Марк. – Тебя использовали как транспорт.

– Использовали… как?

Марк глянул на Чепмена, закуривавшего у магазина.

– Элли, его послал Гарри, а не Стюарт.

– Гарри? – не веря, переспросила она. – Тот самый?

– Так говорит малыш. Если это правда, Гарри придумал всю историю, чтобы выманить тебя.

– Зачем?

– Чтобы сбежать самому.

– Со свадьбы? – слабым голосом произнесла Элен.

– Уверен, жених Сабрины прячется в твоем фургоне.

– Этого не может быть! – Элен нервно запустила пальцы в густые волосы. – Я его в глаза не видела.

– Ты говорила это по телефону, – согласился Марк. – Потому я и рискнул целым долларом.

– Это невозможно, – настаивала Элен. – Он не мог знать мой фургон, не мог знать, что Джордж пропустит меня без досмотра. Мой сотовый телефон… – Мозаика сложилась. Элен раскрыла рот, но не произнесла ни звука. Молча, она ринулась обратно к фургону и, путаясь в связке ключей, открыла заднюю дверцу. – Вы! – Единственный слог выразил всю ярость ее и отчаяние. Потому что там, среди перевернутых коробок, с сумкой клюшек под задом и коробкой с пирогом на коленях сидел Гудини собственной персоной.

Глава четвертая

– Так вы – Гарри? – воскликнула Элен. – Гарри Мастерс?

– Во плоти. – Стон облегчения гулко прозвучал в тесном, душном фургоне.

– Значит, вы все-таки знакомы, – отметил Марк, выглядывая из-за Элен с «Кодаком» в руках. – Похоже, плакал мой доллар.

Элен глянула на брата и снова повернулась к Гарри, который на корточках продвигался к выходу с пирогом и клюшками в руках и вздутыми от мячиков карманами. Одним пружинистым движением она встала на бампер и загородила руками проем.

– Оставайтесь на месте, мистер!

Гарри замер. Элен старалась не замечать мальчишеского его обаяния. Бейсболка свалилась, волосы взлохмачены, лицо помято, как и его одежда. Нельзя забывать, что под этой внешностью скрывается одурачивший ее пройдоха, подумала Элен.

– Не смешите, мисс Желание, – сказал он. – Дело сделано.

Прозвище заставило ее вспомнить о садовнике Гудини.

– Ну почему вы Гарри Мастерс? Почему?

– В ваших устах это звучит как название смертельной болезни.

– Сейчас я рада вам не больше. Как вы могли обмануть меня?

– Я не лгал… – Элен задохнулась от возмущения, и он поправился: – Просто не стал называть свое настоящее имя. Вы ведь приняли меня за садовника. Не хотел ставить вас в глупое положение.

– А сейчас я в каком положении?

– Вот уж тут ничем не могу помочь.

– Ты приняла его за садовника? – вмешался Марк. – Кино!

– Представляешь? – обернулась она к брату. – Мне он даже показался симпатичным парнем!

Гарри нахмурился. Ему устроили брачную ловушку. Он спасся. И его же еще обвиняют?!

– Просто не верится, что вы – та женщина, которую я встретил на лужайке. Такая естественная, элегантная, милая, такая… – Он остановился. Она даже напомнила ему соседских девчонок из Пайксвила, штат Айова, а лучше тех пайксвилских девчонок нет никого на свете! – Простите. Кажется, я описываю воображаемый портрет.

Оскорбленная тем, что ей отказывают в очевидных достоинствах, Элен уже видела в Гарри не интересного холостяка, а беглого жениха, которого обязана вернуть.

– Не льстите своему воображению, – воинственно ответила она. – Что было, то и есть.

– Взаимно, – не сдавался он. – Меня на самом деле называют Гудини. Большинство из сказанного утром было правдой. – Гарри скрипнул зубами от досады. Он готов был силой вырваться наружу, но предпочитал все же, чтобы Элен поняла свою ошибку и уступила сама. И снова стала девушкой мечты. Но стоила ли игра свеч? Он ведь не юнец, верящий в чудеса, а тридцатилетний бизнесмен. И все же мисс Желание дивно хороша. – Просто не понимаю, – пробормотал Гарри. – Приятно проводили время, и вдруг – на тебе!

– Вы должны были, не приятно проводить время, а жениться на Сабрине! – выпалила Элен, и Марк от хохота чуть не уронил «Кодак», которым снимал их под всевозможными углами. Элен оставалось лишь надеяться, что, как и вчера, нет пленки.

Гарри съемка тоже не понравилась. Выглянув наружу, он заметил своего практиканта, курившего в дверях магазина.

– Не стойте в бездействии, Чепмен. Отнимите хотя бы аппарат.

– Ну, уж нет, Кэрролл не в моей весовой категории.

Тем временем Марк отснял пленку и отошел в сторону, перемотать ее. Потеряв терпение, Гарри придвинулся вплотную к своей симпатичной охраннице. И тут же понял, какую ошибку совершил. Легкий аромат, исходивший от нее, мог нокаутировать кого угодно. Стало вдруг совсем не важно, кто из них прав, – рядом стояли мужчина и женщина… Впрочем, нет, важно. Ведь Элен стремится вернуть его другой женщине.

– Следите за моими губами, леди, – сказал он медленно и внятно. – Я не женюсь на Сабрине Торн. Ни сегодня, ни завтра – никогда! Ясно? И советую вам отойти в сторону, пока я вас не отодвинул.

Элен очень хорошо видела его губы, более того, она вдруг почувствовала их вкус! Яростный поцелуй поверг ее в горячий трепет, в смятение противоречивых чувств.

– Сабрина переживет, – сказал Гарри, тяжело дыша. – У нее есть работа, поклонники и… вы. Вы – верный друг.

Глаза Элен воинственно блеснули. Он еще смеет произносить это слово – «друг»! Что ж, она воспользуется его оружием.

– Я буду и вашим другом, Гарри, – фальшиво пообещала она. – Мы все будем друзьями. Вы и я, Сабрина и вы, Марк и мы все. Будем встречаться за коктейлем. После медового месяца.

– Я не признаю покровительства, – натянуто улыбнулся он.

– Вы… вы… – запыхала, как кипящий чайник, Элен, – вы способны думать о других? А моя новая клиентура? Гости, которые должны увидеть фургон и запомнить меня? И что я скажу Сабрине?

Гарри поморщился. Почему Элен не думает о них?Неужели она не рада, что он свободен? Неужели поцелуй ей ничего не сказал?

– Полагаю, все вернется в стадию проекта, для вас обеих, – холодно ответил он. И решительно ткнул ей помятую коробку. Элен машинально взяла пирог, и Гарри мгновенно протиснулся мимо нее.

Элен не сдавалась. Она забежала вперед и встала на его пути.

– Будьте умницей, Гарри. Из Сабрины выйдет чудесная жена.

– Можете считать меня старомодным, мисс Желание, – отозвался Гарри, – но я полагаю, что прерогатива мужчины – предложение или, в крайнем случае согласие. Когда же Сабрина Торн за меня решает, что я хочу жениться, и устраивает свадьбу…

Элен опешила.

– Вы, что же, хотите сказать, что ни о чем не знали?

– Для вас это не новость!

– Бросьте, – прошипела Элен. – Нелегко поверить даже в то, что вы просто струсили. Но утверждать, что вы, ни о чем и ведать не ведали!.. Скажите лучше, что, получив от Сабрины все, чего хотели, вы решили сбежать.

Гарри готов был согнуть стальную клюшку для гольфа.

– Наши отношения носили профессиональный характер.

– В самом деле?

– Я… я надеялся, что до этого не дойдет, но если вы настаиваете… – Гарри вздохнул, тщательно выбирая слова. – Сабрина – привлекательная женщина, но я против интимных отношений с клиентами фирмы. Я видел, к каким осложнениям это приводило коллег. Сами судите, вон до чего дошло дело, и это притом, что я абсолютно чист.

Элен не верила своим ушам.

– Мужчины не могут устоять перед Сабриной Торн.

– Я смог, – возразил Гарри. – Она ворковала, мяукала, бегала полуголая, но я думал, что это просто ее стиль.

– Послушайте, Гарри, – несколько неуверенно сказала Элен, – я бы очень хотела поверить в вашу версию, но не могу.

– Почему?

– Да потому, что знаю Сабрину с детства. Не родился еще мужчина с полным иммунитетом к ее чарам!

– Всегда что-то бывает в первый раз, – осклабился Гарри.

Элен сглотнула, неохотно решаясь на последний довод:

– И потом, вы не произвели на меня впечатления человека, равнодушного к женщинам. Я… поболтала с вами несколько минут, и вы заставили меня почувствовать… ну, будто я неотразима.

– Приношу искренние извинения. Это был мерзкий трюк.

– Не смешно, – оборвала Элен. – Я должна как-то исправить это безобразие, и не надейтесь улизнуть без царапинки.

Без царапинки? После поездки в раскаленном фургоне и этого поцелуя? С того момента, как он увидел ее, ему больше всего хотелось схватить ее в охапку. Но сейчас он боялся, что придушит мисс Желание. А потому зашагал к «мерседесу». Туда же устремился и внимательно наблюдавший за происходящим Чепмен.

Элен не отставала, тараторя под стук каблучков:

– У Сабрины масса достоинств. – Чепмен завел машину, но Элен не сдавалась: – Она знает толк в гардеробе, умеет красиво уложить фруктовые дольки на блюде, сочетая цвета и фактуру…

– У нее большой опыт в браке, – подбросил Марк.

Гарри остановился у самой машины. Пренебрегая преимуществом Марка в весе и возрасте, он схватил фотоаппарат, висевший у того на шее, и резко дернул его. Марк оказался перед выбором: либо быть задушенным ремнем, либо позволить извлечь из аппарата пленку.

– Так он был заряжен? – взвизгнула Элен. И получила в ответ презрительный взгляд Гарри.

– Можно подумать, вы удивлены.

– Еще бы!

– И невинны, как кошка возле опустошенной ею птичьей клетки.

Она замолчала. Гарри удовлетворенно извлек пленку и отпустил ремень фотоаппарата. Все получилось бы ловко, не попытайся он сунуть кассету в карман, набитый мячиками для гольфа. Смех Элен прозвучал как пощечина. В тихом бешенстве Гарри сел в машину, бросил пленку на приборную доску и махнул рукой Чепмену.

Элен поспешила скрыться в магазине от взглядов прохожих. Что делать с пирогом – свидетельством ее причастности к бегству? Решив, что духовка будет лучшим тайником, она побежала наверх.

Вернувшись в магазин, она застала там Марка с фотоаппаратом и кепкой Гарри, которую он победно бросил ей.

– Вот нашел в фургоне, за коробкой салфеток. – Марк перевернул табличку на двери с «ОТКРЫТО» на «ЗАКРЫТО» и упал в «кресло любви» у окна. – И что теперь? – спросил брат, проверяя, не поврежден ли фотоаппарат.

– Наверно, надо галопом везти клиенту дурные новости.

– Поехать с тобой? – предложил Марк. – Я хотя бы свяжу ее.

– Тебе бы только дурака валять, – грустно пошутила Элен.

– Серьезно, Элли, – тихо сказал он. – Я бы тебя прикрыл.

Элен оценила его заботу. Нет, присутствие Марка только подольет масла в огонь. Она с сожалением махнула рукой:

– Гуляй уж.

– Ты уверена?

– Ага. – Элен подошла к зеркалу. Вид у нее был такой, будто она ехала в душном кузове вместе с Гарри.

– Ну, а в целом какие планы?

Голос Марка вывел ее из задумчивости. Она улыбнулась его озабоченному отражению в зеркале.

– Подожду, наверно, пока Сабрина не осознает, что с Гарри номер не вышел. Потом постараюсь убедить ее, что новоселье – идеальная маскировка неудавшейся свадьбы.

– Неплохо, – одобрил Марк. – Если она не убьет тебя сразу.

– Она, конечно, взбесится. – Элен нашла в ящике стола щетку и принялась приглаживать волосы. – Но не думаю, что дойдет до убийства, если она не узнает, конечно, что я замешана в бегстве жениха.

– Точно. Эту тайну ты должна унести в могилу.

– О, Марк, мы с Сабриной всегда были честны друг с другом.

– Но была ли она честна в случае с Гарри? Что, если он и вправду не знал?

Элен старалась даже мысли такой не допускать. Это значило бы, что Сабрина бессовестно использовала ее и, что она, Элен, была несправедлива к человеку, который поначалу так ей понравился.

– Помни только, что ты ни в чем не виновата.

– Может быть, когда-нибудь я расскажу ей все, – сказала Элен, пытаясь успокоить совесть. – Когда у нее появятся другие интересы.

– Я бы выждал лет десять, – хмыкнул Марк, – до интереса номер семь или восемь. – Он встал и потянулся. – Ну, если от меня больше ничего не требуется…

– Разве что…

– Ты хочешь взять мой джип? – огорчился Марк.

– Ну не могу же я возвращаться в свадебном фургоне.

– Ладно, – скрепя сердце согласился Марк. – Прогуляюсь.

– Возьми фургон, – посоветовала Элен. – Так на тебя скорее обратит внимание будущая продолжательница рода Кэрроллов.

Марк взял ее за подбородок.

– После той партии, которую исполнили вы с Гудини, я предпочитаю прогуляться пешком.

– Что ты имеешь в виду? – Элен отвела глаза.

– Я имею в виду, – пояснил он, удаляясь, – что, если бы предполагаемая брачная пара могла бы исполнить подобную партию, он бы не сбежал.

– Между нами не произошло ничего, кроме ссоры.

– Вот я и говорю. Сердечные дела переменчивы. Займусь-ка я лучше старым добрым серфингом.

– Хочешь сказать, что океан более предсказуем?

– Как правило – да, сестрица. – И Марк скрылся.

В ту же субботу вечером Сабрина пришла к Элен. Ее гнездышко было намеренной противоположностью викторианскому стилю фойе «Предела желаний» и более соответствовало калифорнийским традициям семьи Кэрролл.

Покойная тетя Джойс жила здесь же и держала внизу магазин одежды. Для Элен незамужняя деловая тетушка всегда была образцом женской независимости, и, получив в наследство дом, она пошла по стопам Джойс, превратив магазин в брачную консультацию.

Многое здесь, наверху, осталось неизменным в память о Джойс. Разрозненная мебель, холодильник, который размораживался с ревом реактивного двигателя, обои, диссонирующие на стыках комнат… и вишневого цвета шкафчик, набитый дешевым спиртным. Именно оттуда Элен извлекла бутылку бренди.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю