Текст книги "Возвращение в Террамагус"
Автор книги: Лариса Старостина
Жанры:
Детские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
Данила и Улита с удовольствием приняли заманчивое предложение, и в течение получаса они от души веселились, разглядывая павильон и его посетителей через волшебные цветные стёкла.
Закончив это весёлое развлечение, друзья поблагодарили приветливую волшебницу.
– Ваши стёклышки действительно прекрасно поднимают настроение, – сказала на прощание Улита. – Большое вам спасибо.
Друзья отправились дальше осматривать ряды с товарами.
– Ой, – взглянув на часы, сказал Данила, – уже половина восьмого, а нам с тобой, сестрёнка, ещё до дома нужно добираться. Так что пора лететь в замок.
– Да, что-то мы с тобой совсем забыли о времени, – согласилась Улита. – Но это и не удивительно – здесь столько всего интересного! А мы ведь успели обойти только один павильон, а их здесь шесть. Ну ничего, в следующий раз мы обязательно досмотрим остальные.
Улита, Данила и Амикус вышли из павильона Магических Товаров и, усевшись на Фортиса и Викки, покинули Торговые Ряды. Они быстро добрались до замка Кинтианов и, влетев в ворота, галопом промчались до пиннэкусника.
– Всё в порядке? Меня никто не разыскивал? – спросила Улита у Эстасия.
– Да вроде всё нормально, – пожав плечами, ответил тот.
– Замечательно. Вы можете пока не торопиться, – сказала Улита Даниле и Амикусу, – а я уже пойду, а то вдруг бабушка всё-таки начнёт меня разыскивать.
Девочка передала Эстасию поводья Викки и, потрепав на прощание гриву благородного животного, покинула пиннэкусник.
Улита успела как раз вовремя, так как взволнованная Аникея уже ждала её на крыльце.
– Почему ты заставляешь меня беспокоиться?! – укоризненно сказала она. – Посмотри сколько времени, а тебе ещё лететь домой через весь Террамагус!
Увидев понурый вид девочки, Аникея смягчилась и уже примирительным тоном добавила:
– Ладно, пошли в дом, я там кое-что для тебя приготовила.
– Как интересно! – сразу оживилась Улита. – И что же это такое?
– Сейчас сама всё увидишь.
По дороге в гостиную им встретилась горничная, и Аникея попросила её передать Эстасию, что ландо должно быть у подъезда через полчаса.
Бабушка и внучка вошли в гостиную. Там с газетой в руках сидел Онисифор. Он посмотрел на внучку с улыбкой и сказал:
– Я вижу, что ты вся в Минадору. Такая же непоседа. И где же ты была, если не секрет?
– Совершенно не секрет, – сев рядом с дедушкой и положив голову ему на плечо, сказала Улита. – Сначала мы с Амикусом облетели вокруг горы Правителей. Мне очень нравится водопад Доминикус и порой кажется, что я могу любоваться им бесконечно. А потом мы отправилась в Торговые Ряды и несколько часов бродили по павильону Магических Товаров. – Про себя Улита решила, что не будет рассказывать о сопровождавшем её мнимом Эстасии, если её об этом не спросят.
– Бабушка, а ты же собиралась мне что-то показать!
– Вон, видишь, на соседнем диване лежит большая синяя коробка?
– Вижу, – обрадовалась девочка и подбежала к коробке. – А что там?
– Открой – и узнаешь.
Улита развязала большой синий бант и сняла с коробки крышку. Внутри лежало очень красивое платье из голубой тафты. Оно было длинное, приталенное, слегка клешёное книзу, с длинными широкими колоколообразными рукавами и небольшим вырезом лодочкой у ворота. Рядом с платьем, в отдельных отсеках, находились изящные туфельки с узкими носами из золотой парчи на невысоком скошенном каблуке, маленький мешочек-сумочка из такого же материала и венок из голубых фиалок с золотыми лентами.
– Какая прелесть! – восхищённо воскликнула Улита, рассматривая подарки.
– Это твой наряд для Бала Огненного Цветка, – пояснила Аникея.
– Спасибо, бабушка. Мне всё очень нравится, – Улита приложила к себе платье и несколько минут кружилась с ним по комнате. – Я просто в восторге от этого наряда!
– Я очень рада, что сумела тебе угодить. Но наряд– это ещё полдела, а для того, чтобы свободно чувствовать себя на балу, тебе надо выучить несколько бальных танцев. Без этого навыка ты рискуешь оказаться в глупом положении, когда кто-нибудь из юных волшебников пригласит тебя танцевать. Чтобы этого не случилось, я приготовила для тебя этот учебник танцев, – в руках Аникеи появилась небольшая книга. – Это очень старый учебник, по нему ещё училась моя бабушка, а последней науку изящных движений по нему постигала Минадора. Она, помнится, прекрасно танцевала. Ах, ладно, не будем об этом. Так вот, я думаю, что за оставшуюся до праздника неделю ты сможешь выучить несколько бальных танцев. Книга снабжена замечательными картинками, и я уверена, что у тебя не возникнет никаких трудностей.
– Не сомневайся, бабушка, я всё выучу.
Улита открыла книгу и в этот момент находившаяся на первой странице цветная картинка вдруг ожила. На ней был изображён забавный волшебник с тонкими и длинными руками и ногами, который чем-то напоминал кузнечика. Он был одет в бледно-зелёный сюртук и такого же цвета панталоны. Его ноги были затянуты в белые чулки и обуты в башмаки с широкими пряжками, а на голове находился белый завитой парик и широкополая шляпа с пером. Церемонно поклонившись, волшебник произнёс:
– Вас приветствует учитель танцев, Элегантус, ваш верный помощник в постижении чарующего мира изящных движений. Итак, начинаем. Урок первый.
– Ладно, это я потом, дома, буду изучать, – сказала Улита и закрыла книгу. – Бабушка, я вот что ещё хотела у тебя узнать. Помнишь, когда мы с тобой в прошлый раз расставались, я спросила у тебя: «Можно ли мне пригласить в Террамагус Данилу?». И ты ответила, что мы вернёмся к этому вопросу после того, как я сдам экзамен. Ну, так вот, экзамен я сдала, а теперь можно мне пригласить Данилу вместе с нами на бал?
– Я отвечу тебе так, – вздохнув, начала свою речь Аникея, – Данила – хороший мальчик, и на меня он произвёл очень приятное впечатление, но я не уверена, что его появление на балу понравится нашему волшебному обществу. Я, честно говоря, немного опасаюсь, что и к тебе могут относиться не совсем благожелательно за то, что ты воспитывалась за пределами Террамагуса. Но ты из рода Кинтианов, и с этим они не смогут не согласиться, а он ведь даже и не волшебник. Поэтому, мне кажется, что пока ты не завоюешь должное нашему старинному роду уважение в обществе, тебе не следует приглашать Данилу на это очень почитаемое в нашей стране торжество.
– Ну и ладно, не разрешаете – и не надо! Это, в общем-то, ничего не меняет в моих планах. Ведь я всё равно приведу брата на бал, – подумала про себя Улита, а вслух сказала:
– Хорошо, бабушка, ну нельзя, так нельзя. Жалко, конечно, но ничего не поделаешь.
– Я же всегда говорила, что ты у меня умница, – Аникея погладила внучку по голове.
– Вся в Минадору, – добавил Онисифор.
– А где же Амикус? – огляделась по сторонам Аникея. – Что-то давно его не видно.
– А у них с Эстасием возник какой-то спор, – сходу соврала Улита, – вот он и задержался в пиннэкуснике.
– Да, поспорить он любит, – согласился Онисифор.
– Сейчас самое время прояснить хотя бы один из накопившихся у меня вопросов, – подумала Улита.
– Сегодня после обеда, – сказала она, – мы с Амикусом забрели в бильярдную и, расположившись в больших удобных креслах, собрались немного отдохнуть. Но я не смогла находиться в этой комнате и пары минут из-за неожиданно появившегося отвратительного шума, который создали кричащие и дерущиеся между стенами горные человечки. Амикус объяснил мне, что это совершенно обычное в этом замке явление, и вы уже давно не обращаете на него внимание. Но у меня всё же возник вопрос: а почему нельзя наложить заклятия на межстенные ходы бесцеремонных горных человечков, если они не умеют себя вести и нарушают ваш покой?
– Пожалуй, этот вопрос больше относится ко мне, – отложив газету, произнёс Онисифор. – Ведь это я просил Аникею не накладывать заклятия на внутренние стены, где проходят ходы маленьких горных жителей. Дело в том, что между семейством Кинтианов и человечками существует на этот счёт договор. А началось всё это более трёхсот лет назад, когда ещё совсем юный чародей Филит из-за озорства начал строить тайный межстенный ход, ведущий из его комнаты вглубь горы. О работе старательного юного волшебника старшие представители рода Кинтианов узнали лишь тогда, когда к ним пришла делегация расстроенных человечков. Маленькие жители горы жаловались на то, что юный чародей разрушил три их самых лучших зала. Они плакали и сокрушались, что от горных волшебников нигде нет спасения, и даже в своих жилищах они теперь не смогут чувствовать себя спокойно. Несчастный вид горных жителей тронул сердце благородного Антиоха, отца Филита, и он в порядке компенсации за причинённые разрушения обещал им выполнить любое их желание. Воспользовавшись моментом, маленькие жители горы попросили его не накладывать заклятий на внутренние стены замка, так как они бы хотели построить внутри них сеть ходов, по которым в дни полнолуний можно было бы проводить ритуальные шествия. Антиох не увидел ничего плохого в этой просьбе и дал человечкам слово чести рода Кинтианов, что отныне они смогут спокойно перемещаться между стенами замка. С тех пор прошло много лет, и горные человечки стали злоупотреблять полученным ими правом, но изгнать их из наших стен мы не можем из-за данного когда-то слова.
– Да, – вздохнула Улита, – очень неприятная история. А вы с бабушкой не боитесь, что, оставив внутренние стены незащищёнными, вы подвергаете свой дом опасности? Вдруг кто-нибудь захочет воспользоваться ходами горных жителей и проникнет в замок?
– Нет, такого случиться не может, – уверенно заявил Онисифор. – Человечки хоть и безобразничают между стенами, но на такие отвратительные поступки не способны!
– А что стало с ходом, который проложил Филит? – спросила Улита.
– Обрадованные полученным правом перемещаться между стенами, наши маленькие соседи пообещали заделать его своими силами.
– А если они его всё-таки не заделали?
В этот момент дверь гостиной раскрылось, и в комнату влетел Амикус.
– Экипаж ждёт у подъезда, – весело объявил он и плюхнулся на диван.
– Надо уложить платье в коробку, – спохватилась Улита. – Амикус, ты не мог бы мне помочь?
Услышав столь странную просьбу девочки, зверёк понял, что Улита хочет что-то ему сказать в тайне от Аникеи и Онисифора, и перелетел на тот диван, где находилась коробка с нарядом.
– Я весь к твоим услугам, – театрально раскланялся рыжий плут.
– Подержи, пожалуйста, верхнюю часть платья, пока я буду укладывать его подол, – нарочито громко произнесла Улита, а затем чуть слышно прошептала:
– Ты можешь принести мне какую-нибудь книгу по чёрной магии? Я хотела бы полистать её на досуге. Но только бабушке и дедушке об этом рассказывать не надо. Я уверена, что они не одобрят эту мою затею.
Кивнув девочке, Амикус громко сказал:
– Ну, всё? Я надеюсь, мои услуги тебе больше не нужны?
– Спасибо, ты мне очень помог.
Амикус вылетел из комнаты.
– Как это не печально, но тебе, Улита, пора отправляться в дорогу, – тяжело вздохнув, Аникея поднялась с дивана. – Ты не обидишься, дорогая, если я провожу тебя только до конца Горной Долины? А то я сегодня что-то очень устала.
– Нет, бабушка, я ни сколько не обижусь. Я же понимаю, что вы с дедушкой сильно переволновались за сегодняшний день. Не беспокойтесь, мы с Эстасием прекрасно долетим до Золотой Поляны, и ничего плохого с нами не случится.
Улита попрощалась с Онисифором, взяла коробку с нарядом и вместе с Аникеей покинула гостиную.
– Ты считаешь, что это горные человечки виновны в исчезновении Шара? – спросила Аникея, когда они с Улитой спускались по лестнице.
– Может быть, они, а может быть, кто-то воспользовался их ходами, – неопределённо ответила девочка. – Но это всё лишь мои предположения. А ты когда собираешься заявлять о пропаже Шара?
– После бала, а то Онисифор разволнуется и не сможет пойти на это торжество. А он очень хотел присутствовать на представлении тебя волшебному обществу.
Аникея и Улита вышли из дверей замка и уселись в экипаж. Амикус уже ожидал их, вальяжно развалившись на одном из сидений.
– Я передал книгу Даниле, – шепнул он девочке.
– Спасибо, дружочек.
– Эстасий, мы можем отправляться, – сказала Аникея.
Ландо покинуло территорию замка Кинтианов и по коридору Семи Магов полетело в сторону центра города.
– Бабушка, а что ты знаешь про маму Эрмогена?
– А что это вдруг тебя заинтересовала его мать? – удивилась Аникея.
– Да так, почему-то стало интересно. В прошлый раз мы встретили Петронию, маму Фулвианы. Она мне очень не понравилась, хотя дама она элегантная, тут уж ничего не скажешь. Вот мне и стало интересно, а у Эрмогена мама такая же неприятная особа?
– Нет, Фотиния была очень скромной и милой волшебницей.
– А почему была?
– Потому что она скончалась уже более двадцати лет назад.
– Странно, – чуть слышно произнесла Улита.
– А что в этом странного?
– Нет, это я уже совсем о другом, – ответила Улита и глубоко задумалась.
Ландо миновало гору Правителей и направилось в коридор Мирабилиса. И вскоре впереди стали видны огромные буквы, составляющие надпись «Горная Долина».
– Я вижу, что мы уже подлетаем к выходу из города, – сказала Аникея. – Вот здесь я написала тебе заклинание, – она передала Улите небольшой листок бумаги. – С помощью него ты сможешь поднять и опустить волшебную завесу, скрывающую Золотую Поляну от мира людей. Да, и ещё несколько слов по поводу бала: мы с тобой встречаемся в одиннадцать часов вечера около леса со стороны ведущей к нему просёлочной дороги. Ну, той самой, по которой мы с тобой шли сегодня утром.
– Хорошо, бабушка, я всё поняла.
– Ну ладно, а теперь давай прощаться.
Аникея обняла и поцеловала девочку, а затем вместе с Амикусом покинула экипаж. Они быстро скрылись из виду, затерявшись среди летевших по межгорному коридору волшебников.
– А зачем тебе книга по чёрной магии? – спросил невидимый Данила, усаживаясь рядом с сестрой.
– Да так, захотелось почитать. Может быть, я найду в ней что-нибудь для себя полезное.
– А что в этой большой коробке?
– Это мой бальный наряд. Дома я тебе его покажу.
Эстасий, менее чем за час, доставил ребят на Золотую Поляну. Он подождал несколько минут, пока Улита и Данила переправятся в мир людей и, убедившись, что всё прошло благополучно, отправился в обратный путь.
– Неохота двадцать минут ждать электричку, – изучив расписание, сказал Данила. – А давай попробуем долететь до города? Коробку буду нести я.
– С удовольствием, – обрадовалась Улита – Ведь лететь в волшебном плаще намного интереснее, чем трястись в скучной электричке. Я сама хотела тебе это предложить, но почему-то была уверена, что ты откажешься.
Глава VII Бал Огненного Цветка
Глава 7 публиковаться не будет из-за нежелания автора, чтобы его произведение оказалось в эл. библиотеках и на иных сомнительных интернет – площадках. Вот. Кому текст покажется интересным – смело читайте дальше – со смыслом повествования проблем не будет. А остальным, как говорится, проходите мимо.
Глава VIII Прогулка
Улита и Данила проснулись в час дня и, наскоро позавтракав, стали снова собираться в Террамагус. Лена и Алексей всё ещё гостили на даче у знакомых, и дети на всякий случай написали им записку: «Уехали с друзьями на пикник. Будем вечером».
Для прогулки Улита выбрала для себя светло – серый брючный костюм, белые туфли – лодочки и белую сумочку, а брату посоветовала надеть светлые брюки и клетчатую рубашку. А сверху оба накинули волшебные плащи.
Став невидимыми, брат и сестра поднялись на крышу и, взлетев с неё, отправились в сторону Серебряковки.
На Золотую Поляну они прибыли ровно в три часа дня, где к этому времени уже ничто не напоминало о ночном торжестве. Будто бы и не было тех грандиозных сооружений, так поразивших воображение Данилы и Улиты. Хрустальный круг, Павильон Гардеробная, множество колонн и фонтанов – всё исчезло, не оставив и следа, и вокруг снова безмятежно простиралось море золотых цветов, над которыми кружили стаи серебристых бабочек.
Корнилия ещё не было, а ожидавший их Амикус нежился под жарким летним солнцем, вальяжно развалившись на поляне среди цветов и бабочек.
– Привет! – сказала Улита. – Ты уже давно тут?
– Только что прилетел, а твой кавалер, похоже, задерживается.
– И вовсе он мне не кавалер, а просто знакомый.
– Да, кстати, у меня для вас есть не слишком приятные новости:… – Амикус не договорил, услышав раздавшееся над лесом ржание пиннэкуса.
– Кажется, нам пора прятаться, – заметил он и стал невидимым.
Данила последовал его примеру.
В следующий момент, вылетев из-за леса, на поляну приземлилась изящная двухместная крылатая коляска, запряжённая чёрным пиннэкусом. Прибывший Корнилий был, как всегда, элегантен. Из-под его отороченного золотой лентой плаща выглядывала кружевная рубашка, на высоких сапогах блестели золотые шпоры, а голову украшала шляпа с золотой пряжкой. Юный секретарь остановил свой экипаж в нескольких шагах от Улиты и, небрежно бросив поводья, спрыгнул на землю.
– Прошу прощения за опозданье, – сказал он. – Из-за этой кражи Феодотия целый день загружала меня различными поручениями, и мне с большим трудом удалось уговорить её отпустить меня.
– А что у вас украли? – поинтересовалась Улита.
– Ах, да, ведь вы же прибыли из мира людей и поэтому ещё не знаете того, что уже известно каждому жителю Террамагуса. Так вот, прошлой ночью кто-то пробрался во Дворец и похитил из хранилища Мирабилисов диадему вашей мамы, Минадоры Кинтиан.
– Как же я это не учла! – подумала девочка. – А ведь действительно, логично получается – кто забрался ночью во Дворец, тот и диадему похитил! И попробуй теперь докажи, что это не так! Хотя, если они нас не найдут, то и доказывать ничего не придётся.
И, стараясь сохранить на лице безмятежную улыбку, она поинтересовалась:
– А у вас уже есть какие-либо подозрения о том, кто бы это мог сделать?
– В том то и дело, что, основываясь на той скудной информации, которую сообщили нам грифоны, подозревать кого-либо очень трудно.
– А Лардомус, – продолжала выведывать обстановку Улита, – он ведь постоянно находится во дворце и наверняка что-то видел.
– К сожалению, уважаемый призрак не смог сообщить нам ничего интересного, так как в эту злополучную ночь он отлучался из дворца по каким-то своим делам.
– Молодец Лардомус, не выдал нас! – обрадовалась про себя девочка. – А что сообщили грифоны? – спросила она.
– Да, в общем-то, ничего конкретного, только то, что похитителей было трое.
– А есть шансы их поймать?
– Сегодня во дворце целый день работал следователь, и он пообещал нам найти злоумышленников в самое ближайшее время.
– Ну что ж, желаю ему успеха, – сказала Улита, а про себя подумала: – Тринадцать лет никто не позаботился проверить, на месте ли мамина диадема, а сейчас они, видите ли, засуетились! Интересно, как себя чувствуют Эрмоген и Фулвиана, когда пропажа обнаружилась?
Девочка так глубоко задумалась, что не сразу услышала, что Корнилий задал ей какой-то вопрос.
– Вы что-то сказали? – переспросила она.
– Да. Я говорю, что мы уже можем лететь в Долину Двух Озёр, если вы, конечно, не передумали.
– Нет, я не передумала. Летим.
Корнилий помог Улите подняться в экипаж, а затем занял своё место и велел пиннэкусу взлетать. Они поднялись над бескрайним зелёным покрывалом Леса Чудес и все полчаса пути провели, обсуждая прошедший бал и последние новости.
Вскоре впереди, за лесной кромкой, стала видна широкая равнина, покрытая пёстрым ковром из трав и цветов. Посреди неё, касаясь друг друга основаниями, стояли две небольшие горы, которые своим цветом резко контрастировали друг с другом и с окружающим их пейзажем. И всё дело заключалось в том, что одна гора была белоснежно белая, а другая – чёрная как смоль. На их вершинах, в кратерах давно потухших вулканов, блестели на солнце два озера – одно с Мёртвой, а другое с Живой водой.
Приземлившись на «пёстрой» равнине, Улита и Корнилий вышли из экипажа и отправились пешком осматривать окрестности. Они неспешно обошли вокруг гор, а затем, поднявшись над ними, полюбовались каменными исполинами с высоты птичьего полёта.
– Бабушка рассказывала мне об этих горах, – сказала Улита, всматриваясь в тёмную гладь Мёртвой воды. – И, если я не ошибаюсь, то эта называется Атра, а её соседка – Альба.
– Вы правильно всё запомнили, – похвалил её Корнилий. – Ой! – вдруг спохватился он. – Я совсем забыл! Ведь мама просила меня набрать волшебной воды для домашних нужд и дала мне для этого кувшины. Если бы я сейчас об этом не вспомнил, они бы так и пролежали пустые в экипаже.
И в следующий момент в руках у юного секретаря появились два больших глиняных кувшина, которые он быстро заполнил Мёртвой и Живой водами.
– Ну вот, мамину просьбу я выполнил, – с облегчением вздохнул Корнилий, устанавливая кувшины в багажное отделение экипажа, – и теперь мы можем лететь дальше.
Они уселись в коляску и, поднявшись в воздух, направились в Долину Статуй.
Некоторое время их путь пролегал над «пёстрой» равниной, затем её сменила небольшая лесная полоса, и вот уже под ними замелькало множество каменных фигур. Изваяния волшебников и волшебниц, когда-либо возглавлявших славное государство Террамагус, были установлены ровными рядами, между которыми пролегали песчаные дорожки.
Большая часть статуй не выдержала испытания беспощадным временем. Какие-то из них были разрушены полностью, напоминая о своём существовании лишь пустыми постаментами и грудами каменных обломков, какие-то пострадали частично, продолжая стоять на своих местах с отвалившимися руками и носами. И лишь треть статуй каким-то чудом сумела избежать прикосновения беспощадной руки времени. Теперь они, прошедшие через многие века и сохранившие свой первозданный вид, величественно взирали на своих менее удачливых соседей.
– Мы начнём нашу экскурсию по Долине Статуй вон с той самой древней её части, – указав вперёд, сказал Корнилий. – Именно там находится скульптура Доминикуса, который был первым правителем Террамагуса и… – юный секретарь вдруг внезапно замолчал.
В этот время Улита, перегнувшись через борт коляски, рассматривала заинтересовавшую её внизу статую.
– Корнилий, почему вы замолчали? – спросила она, оборачиваясь. – Вы не думайте, я вас внимательно… – девочка с ужасом смотрела на своего спутника, который вдруг превратился в каменное изваяние. Его застывшие руки всё еще продолжали сжимать поводья, но пиннэкус уже почувствовал неладное и с тревожным ржанием стал метаться в разные стороны. Вслед за испуганным животным, кренясь, то вправо, то влево, начал выписывать зигзаги и беспомощно хлопающий крыльями экипаж. И во время очередного виража из его багажного отделения выпали и разбились среди статуй кувшины с Живой и Мёртвой водами.
Стремительность происходящего заставило Улиту проявить чудеса ловкости, и за считанные секунды ей почти удалось справиться с испуганным пиннэкусом. Окончательно успокоить животное девочке помешала неведомая сила, которая мощным потоком воздуха выдула её из экипажа и, не позволяя вырваться, понесла к центру Долины Статуй.
– Оставьте меня в покое! – возмущалась Улита, стараясь избавиться от опутавшего её вихревого кокона.
– Держись, сестрёнка! Мы уже летим к тебе на помощь! – раздались около неё голоса Данилы и Амикуса, но, едва приблизившись к девочке, они так же, как и она, были сразу же подхвачены воздушным потоком.
– Мы, кажется, тоже попались, – став видимыми, с грустью констатировали неудачливые спасатели.
Вскоре все трое почувствовали, что несущая их сила вдруг резко сменила направление движения и теперь стала тащить их вниз. Спеленатые по самые шеи вихревыми коконами, друзья не имели возможности сопротивляться и вынуждены были приземлиться у переднего края Долины Статуй, где их уже ожидали Эрмоген и Фулвиана.
– Ну что, Улита из рода Кинтианов, – с насмешкой посмотрев на девочку, сказал чёрный маг, – не успели вы ступить на землю Террамагуса, как уже начали нарушать здешние законы.
– А что я такого сделала? – непонимающе захлопала глазами девочка.
– Да так, ничего особенного, – передразнила её Фулвиана. – Просто вы вместе со своими сообщниками, – она многозначительно посмотрела на Данилу и Амикуса, – проникли прошлой ночью во Дворец Волшебного Совета и похитили диадему Минадоры Кинтиан.
– А почему вы решили, что это были именно мы? – поинтересовался Данила.
– Вот основное доказательство, – Фулвиана продемонстрировала троим пленникам несколько увядших лепестков чудо-папоротника. – Мы нашли их в сокровищнице Дворца, под тем самым стеллажом, из которого вы похитили диадему.
– Мы не похищали диадему, а лишь убедились, что её там нет, – сказала девочка.
– Надо же, как интересно, – зло усмехнулся Эрмоген, а его чёрные глаза в этот момент удивительным образом засветились изнутри. – И кто же, по-вашему, её похитил, если не вы?
– Вот оно доказательство, что он самый настоящий леший! Глаза-то у него сейчас прямо как у Силвестриуса, только лишь не зелёные. В этом-то, наверное, всё и дело! По рождению он самый настоящий леший, но только какой-то не правильный. Ведь у правильного лешего глаза зелёные и горят всегда, а не только в минуту гнева. Но это ничего не меняет, теперь я не сомневаюсь, он – точно леший! И теперь понятно, почему и Гальбий тоже лешёнком уродился. Только у него с глазами всё в порядке, – в одно мгновение пронеслось в голове у Улиты, а вслух она произнесла:
– Мамину диадему похитили вы, а произошло это тринадцать лет назад, и если бы не наше ночное посещение, то эта кража ещё долгое время оставалась бы незамеченной!
– С меня хватит! – окончательно рассердился чёрный маг, и его правая рука легла на рукоять меча. – Мне уже порядком поднадоело слушать все эти глупости!
– А я уверен, что Улита говорит правду! – произнёс грозный голос из соседнего ряда статуй.
А затем все увидели, что на одном из постаментов, где только что находилось каменное изваяние, стоял элегантный пожилой волшебник, закутанный в длинный чёрный плащ.
– Это Евтихиан, – побледнев, прошептала Фулвиана. – Мы пропали!
– Успокойся, я сейчас с ним разберусь, – сказал Эрмоген. – А ты присмотри за этой троицей.
И, выхватив меч, он полетел к ожившей статуе.
– Их надо было сразу превращать в камни, а не выяснять, насколько они опасны, – проворчала ему вслед Фулвиана, и у неё в руках появилось круглое бронзовое зеркало, которое она держала, повернув блестящей стороной к земле.
– Ну вот, теперь мне понятно, кто и как превратил Корнилия в камень, – прошептала Улита. – Всё дело в этом зеркале. Ни в коем случае в него не смотрите, – предупредила она Данилу и Амикуса. – В книге по чёрной магии про такие зеркала было написано, что тот, кто увидит в них своё отражение, окаменеет.
За те несколько минут, пока внимание Эрмогена и Фулвианы было отвлечено на ожившую статую, девочка с помощью заклинаний смогла существенно ослабить сковывающий её вихревой кокон. И теперь она незаметно достала из сумочки маленькое зеркальце и застыла в ожидании.
В тот момент, когда Фулвиана приблизилась к Улите с бронзовым зеркалом, девочка, выставив впереди себя своё зеркальце, образовала зеркальный коридор и поймала в него отражение молодой волшебницы. Увидев свое многократно воспроизведённое отражение, Фулвиана вскрикнула и, выронив зеркало, в считанные секунды превратилась в каменное изваяние.
– Ловко ты с ней разделалась, – похвалили Улиту Данила и Амикус.
– Да что уж там, – кокетливо отмахнулась девочка и принялась расколдовывать себя и своих друзей от вихревых коконов.
В это время над Долиной Статуй происходила битва между Эрмогеном и Евтихианом. Паря в воздухе, чародеи сражались на мечах, высекая при каждом ударе десятки молний.
В ходе борьбы волшебники старались друг друга запутать. Каждый из них периодически исчезал, чтобы затем внезапно появиться с неожиданной для соперника стороны. Но их силы были равными, и всякий раз чародеи без труда предугадывали хитрые маневры друг друга. И так могло бы продолжаться довольно долго, если бы не сильный порыв ветра, который, раздув плащ Эрмогена, накрыл им его меч, не позволив тем самым вовремя отбить удар.
Сражённый маг, упал на землю в нескольких шагах от дружной троицы и мгновенно превратился в маленькую чёрную змею. Но затеряться среди обломков статуй ему не дала неизвестно откуда взявшаяся ворона, на правой лапе которой сверкал серебряный перстень, украшенный двумя крупными изумрудами. Хищная птица, ухватив змею за кончик хвоста, выдернула её из-под груды камней, и вместе со своей ношей загадочным образом исчезла.
– В этот раз ему не повезло! – раздался сверху торжествующий голос парившего над долиной Евтихиана. – Хотя жалко конечно, что, будучи съеденным вороной, он теперь не сможет предстать перед судом. Но ничего не поделаешь. Такая уж видно его участь, которой, прямо скажем, не позавидуешь.
Освободившиеся от вихревых коконов Улита, Данила и Амикус внимательно наблюдали за финалом битвы.
– Ой, надо же, первый раз вижу ворону в драгоценностях, – удивлённо воскликнул Данила.
– Да это какая-то странная ворона, – согласилась с ним Улита.
– А тебе она никого не напоминает? – обратился к мальчику Амикус.
– Нет. А кого она мне должна напоминать? Ворона и ворона. Ну съела она этого отвратительного Эрмогена. Так ему, в общем-то, и надо!
– Хорошо, поставлю вопрос иначе. Тебе этот перстень не кажется знакомым?
– Подожди, – Данила на секунду задумался. – Точно! Вспомнил! Такой же перстень мы видели вчера у Агафии, когда наблюдали за ней и Гальбием в окно избушки. Она ещё тогда хвастливо заявила, что это подарок Силвестриуса. – Мальчик задумчиво потёр лоб. – Тогда получается, что эта странная ворона – на самом деле Агафия?
– Получается, – уклончиво ответил зверёк.
– Подождите, подождите, – вступила в разговор Улита, которая все это время внимательно слушала разговор друзей. – Значит, по-вашему, выходит, что это была Агафия?
Мальчик и зверёк утвердительно кивнули.
– Тогда, следовательно, – продолжила рассуждения Улита, – она не съела Эрмогена, а наоборот спасла его от всяческих неприятностей. Тогда выходит, он остался жив?
– Вот и я о том же! – подтвердил её догадку Амикус.
В этот момент их окликнул Евтихиан, который приземлился в нескольких десятках шагов от дружной троицы.
– Улита, Амикус и вы, юный волшебник, – к сожалению, не знаю вашего имени – летите скорей сюда, – крикнул чародей. – Я тут кое-кого нашёл!
Удивлённо переглянувшись, друзья направились к Евтихиану и, приземлившись рядом с ним, увидели у его ног статую молодого мужчины.
Это каменное изваяние привлекало к себе внимание тем, что совершенно не вписывалось в общий стиль Долины Статуй. В отличие от находившихся здесь скульптур правителей, она была выполнена без атрибутов государственной власти Террамагуса, таких как медальон и плащ со звёздами, а её поза больше напоминала оборонительную, чем величественную. Но самым удивительным было то, что совершенно целое изваяние лежало на земле, а все находившиеся неподалёку пустые постаменты сохраняли на себе части разрушенных временем статуй, и, следовательно, не имели к скульптуре молодого волшебника никакого отношения.