Текст книги "Дракон выбирает судьбу (СИ)"
Автор книги: Лариса Петровичева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
Она ведь заслужила это простое право – жить по-своему. Жить своей жизнью, а не той, которую ей навязывают.
И Джемма знала, что у нее хватит на это сил. Теперь – хватит.
– Я не женщина из драконьей семьи, Гил, – промолвила Джемма, стараясь говорить как можно мягче и спокойнее. – Я всего лишь бывшая драконья доля.
Гилберт удивленно посмотрел на нее – так, словно она его ударила. Словно он ожидал чего-то другого.
– Но ведь ты будешь жить здесь? – уточнил он. – Со мной?
Джемма напомнила себе, что все драконы – страшные собственники. Они никогда не выпустят из когтей то, что загребли себе хоть раз. Ей вдруг стало неловко и неудобно. Гилберт наверняка решил, что… ох, ладно.
Впрочем, что еще он мог решить? Только то, что Джемма будет жить с ним. В этом доме, как раньше.
Но он уже не был тем юношей, который однажды взял ее за руку. Джемма не знала его нового.
– Помоги мне найти работу, – сказала Джемма прямо. – И снять квартиру. В первые пару месяцев мне понадобятся деньги, но потом я все тебе верну.
Гилберт провел ладонями по лицу и посмотрел на Джемму так, словно не поверил в то, что услышал. Его лицо обрело удивленное и в то же время обиженное выражение.
– Ты знаешь, – начал он так, словно пробовал каждое слово на вкус, – я все это время мечтал о том, что ты вернешься. Тогда мы еще были дети… но сейчас все может быть по-другому.
Джемма почувствовала, как немеют ноги. Ей вдруг стало так страшно, словно они все еще летели над городом, и дракон вдруг разжал когти. Ощущение падения было невероятно реальным – на какой-то миг Джемме показалось, что она слышит свист воздуха в ушах.
– Гил… – выдохнула она и прижала пальцы к губам.
– Я тебя любил, – Гилберт посмотрел на нее, и Джемма увидела, что его взгляд наполнен решимостью и отчаянием, словно каждое слово причиняло ему боль, но он не мог молчать. – Тогда, когда ты была драконьей долей. Я тебя любил. А сегодня посмотрел и понял, что до сих пор люблю.
Он поднялся с дивана и принялся мерить гостиную широкими тяжелыми шагами. «Зачем я приехала, – подумала Джемма, – ну зачем. Лучше было бы не отправлять ту телеграмму. Взяла бы быстрый кредит на квартиру, нашла бы работу. Любую, хоть судомойкой, хоть уборщицей…»
– Я не ожидала, – призналась Джемма. – Гил, я правда не думала… мы были тогда друзьями, а к кому еще прийти, как не к другу…
Гилберт обернулся к ней. Улыбнулся.
– Я не привык ходить вокруг да около, – сказал он. – Я всегда говорю то, что считаю нужным и важным. Джемма, я хочу, чтоб мы были вместе. Чтоб ты стала моей женой.
Теперь уже Джемма смотрела так, словно не верила, что услышала именно то, что было сказано. За время в пути она успела подготовиться к тому, что Гилберт, допустим, ничего не ответит на телеграмму и не пустит бывшую драконью долю на порог дома Сомерсетов, но того, что он сделает ей предложение, едва войдя в дом, она не ожидала.
– Я драконья доля, – выдохнула Джемма. – Я человек, ты дракон. Мы не можем пожениться.
Он с ума сошел? Свадьба?
Драконы могли иметь любовниц из числа людей, но брак с человеком был примерно на одном уровне с браком, допустим, с козой. Нахлынувший озноб пробирал до костей. Внутренний голос говорил, что не надо ломаться и строить из себя невесть что. Один из самых завидных мужчин страны делает предложение – надо соглашаться даже на роль коврика у него под ногами. Потому что это даст деньги. Это даст силу и власть. Это даст возможность больше никогда и ни о чем не волноваться.
– Можем, – улыбнулся Гилберт. Он подошел к Джемме, присел на корточки рядом с креслом и взял ее за руки. Джемма еще поразилась тому, насколько у него горячие ладони. Над его головой медленно поплыли красные искры: Гилберт был взволнован. – Есть тут неподалеку церковь, нас обвенчают хоть сейчас.
– Ты не понимаешь, – прошептала Джемма, глядя ему в глаза. Гил, сын ее опекуна, студент престижного факультета, который видел в бесправной драконьей доле равное себе существо. Гил, который любил ее и не оставил своей любви в прошлом. – Остальные драконы. Твой круг. Они тебе этого не простят, Гил. Они тебя выкинут.
Гилберт осторожно дотронулся до ее лица – пробежался кончиками пальцев над бровью, по виску и вниз, по линии подбородка. На мгновение Джемме стало так жарко, словно их обоих обняло драконье пламя. Ноги сделались ватными, сердце заколотилось с утроенной скоростью. «Притяжение, – подумала она, – это просто притяжение. Драконьи чары, которым никто не в силах противостоять».
– У меня есть кое-что очень важное, – негромко сказал Гилберт, и на его губах появилась мягкая ободряющая улыбка. Джемма смотрела ему в лицо, не в силах отвести взгляд. Все исчезло – весь мир стекся в одну точку, соединив дракона и драконью долю.
Никакого притяжения не было. Между ними лишь проступило то, что соединяло их все время, то, что они наконец-то смогли себе позволить.
– Что же это? – спросила Джемма и не услышала своего голоса.
– Пресса, – рассмеялся Гилберт. – Вся пресса в стране – моя. А пресса и есть власть. Уж поверь, я знаю.
А потом он с той же осторожностью поцеловал Джемму в губы, и пламя поднялось до небес.
***
– Я хочу, чтоб мы были вместе, – повторил Гилберт. Дотронулся до запястья Джеммы – в этом месте на коже белел маленький шрам.
В сумраке спальни Джемма была похожа на мраморную статую – какую-нибудь античную богиню, которой пришла в голову блажь лежать на животе в кровати Гилберта и задумчиво рассматривать собственные пальцы. Полоса лунного света упала чуть выше поясницы, и Гилберт отчетливо видел тонкие нитки шрамов, рассекавшие кожу на спине Джеммы.
– Гил… – негромко сказала она. – Это невозможно. Ты и сам знаешь.
Гилберт прикоснулся губами к выпирающему позвонку на ее шее – кожа была прохладной и влажной. Джемма, конечно, была права. Дракон, который возьмет в жены человеческую женщину, вызовет колоссальный скандал во всем мире. Одно дело укладывать в постель певичек и актрисок, и совсем другое – жениться на бывшей драконьей доле.
Дерзкий вызов всему миру, вот что это будет. Акции упадут, это совершенно точно. Обязательно высунут морды конкуренты, которые спят и видят, как разрушить медийную империю молодого Сомерсета. Джемма была права, его не примут люди, и отвергнут драконы.
Она была очень легкой, почти пушинкой в его руках. Гилберт жадно целовал ее, удивляясь тому, насколько мягкими и податливыми были губы и насколько скованным, почти окаменевшим – тело. А потом Джемма вдруг открылась ему навстречу, вдруг поняла, что можно не бояться, и что Гилберт не врал, когда говорил о своей любви.
– Эти шрамы у тебя на спине, – произнес он, и Джемма вздрогнула и повела плечами так, словно ей стало холодно. – Твой муж, да?
Джемма кивнула, и по ее лицу скользнула тень.
– Ему нравилось причинять мне боль, – ответила она и с горечью добавила: – Он говорил, что та, которая вылезла из-под драконов, должна быть наказана. Ну и наказывал…
– Почему ты не написала? Мне или отцу… – Гилберт почувствовал, как его накрывает яростью. Ему захотелось немедленно полететь в Пинсбург, раскопать могилу старой сволочи Игоря Хольца и сжечь все, что от него осталось.
– Мне было стыдно, – прошелестел голос Джеммы. – Знаешь, родители всегда говорили, что если тебя бьют, значит, есть, за что. Сама виновата.
– Родители твои, знаешь ли, – в комнате стало светлее, и Гилберт понял, что это из-за искр, которые завели хоровод над его головой. – Ох, Джемма, – снова выдохнул он. – Поедем в церковь?
Джемма посмотрела на него так, словно он был упрямым ребенком, который снова и снова просит игрушку.
– А если я тебе надоем? – спросила она. – Если станет слишком тяжело, и ты пожалеешь о своем решении?
Она сомневалась, и Гилберт понимал ее сомнения. Возможно, со стороны он действительно был похож на капризного ребенка, который топает ногами, требуя луну с неба и слона в дом. Но Гилберт знал, что не отступит – он помнил свое обещание никого и никогда не любить, и теперь, когда Джемма была рядом, чувствовал, что никого другого любить уже и не надо.
– Драконы выбирают пару на всю жизнь, – ответил он. – Я выбрал тебя много лет назад, а сегодня убедился, что мой выбор правильный. Это не какой-то каприз, это твердое и взвешенное решение.
Джемма улыбнулась той самой улыбкой, которую Гилберт видел в своих снах. Ему вдруг стало легко и спокойно.
– Ты не обидишься, если я скажу, что мне надо к этому привыкнуть? – спросила она. – Гил, все это очень неожиданно. Правда. Я все это время считала тебя своим другом, своим самым близким человеком, но даже не думала, что ты меня до сих пор любишь. Кто ты и кто я?
Гилберту хотелось, чтобы Джемма осталась с ним, в этом доме – и в то же время он чувствовал, что ей хочется уйти. Он станет кем-то вроде ее покойного мужа, если станет ломать ее, делая так, чтоб она согласилась.
Он мог бы сделать так, чтоб Джемма ответила ему «да». Психика людей пластична, они легко поддаются внушению. Немного усилий – и Джемма уже никуда не уйдет.
Но это будет не его Джемма. Это будет не мраморный ангел, а глиняный голем.
И это не кончится ничем хорошим.
– Я хочу, чтоб ты стала моей женой, – повторил Гилберт. – Но я не хочу выбивать из тебя согласие. Если тебе так будет проще, то давай поживем отдельно, будем просто встречаться какое-то время. У меня есть квартира в Малой Стране, тебе там будет уютно.
Мала Страна была старинным и очень респектабельным столичным районом. Там селились драконы из не самых богатых семейств и люди уровня директоров банков. Гилберт давно не заезжал в ту квартиру.
– Спасибо, – негромко откликнулась Джемма. – Гил… я очень тебе признательна. Но мне в самом деле нужно привыкнуть. Эта правда похожа на сказку, и я… – она сделала паузу и добавила: – После всего, что со мной было, я должна ее окончательно принять. Ты не сердишься?
Гилберт улыбнулся и дунул в сторону открытого окна, выпустив золотой лепесток пламени.
– Я никогда не буду на тебя сердиться, – пообещал он и снова дотронулся кончиком пальца до шрама на запястье Джеммы. Шрам притягивал к себе взгляд. – А насчет работы… Чем бы ты хотела заниматься?
В глазах Джеммы теперь появились азартные искры.
– Я была дистантным журналистом в «Ежедневном зеркале», – ответила она. – Писала статьи под псевдонимом. Макс Брайт – так меня звали, но тебе это ничего не скажет.
Гилберт едва не рассмеялся.
– Ничего себе! Я читал твою колонку, – сказал он, и Джемма посмотрела на него с таким удивлением, что Гилберт не сдержал улыбки. – Еще думал, какой ловкий парень, надо бы его пригласить в столицу.
Макс Брайт был единственным журналистом на памяти Гилберта, который работал в «Ежедневном зеркале» на расстоянии и имел собственный раздел. Каждую неделю он присылал статьи – интересные, язвительные, острые, он писал о жизни, любви и самых заурядных событиях настолько захватывающе и светло, что его нельзя было не любить. И вот Макс Брайт, которого никто никогда не видел, которого представляли уже немолодым писателем с трубкой и дорогим ежедневником, вдруг оказался Джеммой!
– Ну вот я и здесь, – Джемма тоже улыбнулась. – Только эти статьи приносят слишком мало для того, чтоб жить сыто и независимо.
– Все потому, что ты дистантник, им и правда почти не платят, – ответил Гилберт. – Но мы это исправим. Сможешь завтра приехать к Полу, оформить документы?
Джемма задумчиво пощелкала пальцами.
– Пол – это?
– Главный редактор «Зеркала», – ответил Гилберт. Пол Бетуа был хорошим редактором, плохим семьянином и знатным алкоголиком. Добрые друзья, которые готовы рвать глотки, если дело доходит до денег, доносили Гилберту, что Пол начал прикладываться к трубке с наркотическими смесями чаще, чем может позволить себе человек, желающий удержаться на своем месте. Ну и хорошо – из Джеммы выйдет отличный новый главред.
– Хорошо, я съезжу, – улыбнулась Джемма и с какой-то доверчивой мягкостью сжала руку Гилберта. – Спасибо тебе, Гил.
Гилберт улыбнулся и снова поцеловал Джемму. Он думал о такой ночи каждый день, минуту утром и три минуты вечером, и теперь не собирался ее упускать.
***
Окна квартиры Гилберта выходили на юг, в старый парк с высокими деревьями, и Джемма, глядя на них, думала, что парк похож на густую зеленую шевелюру какого-нибудь великана. В раскрытые рамы влетал теплый летний ветер, он приносил запахи цветов, травы и недавнего дождя, и впервые за долгое время Джемме показалось, что она наконец-то нашла то место, которое сделает ее счастливой.
Обстановка в квартире была модерновой, такой, какую Джемма видела в журналах. Светлая легкая мебель каких-то футуристических форм, никаких излишеств вроде ковров и ваз, только самое необходимое и только удобное. Телевизор – суперсовременный, цветной – устроился в углу. К квартире прилагались служанка и повариха: когда Гилберт сказал, что эти темнокожие южанки поступают в полное распоряжение Джеммы, то женщины переглянулись и одарили новую хозяйку одинаковыми белозубыми улыбками.
Джемме сделалось неловко. Она будто бы заняла чье-то место, и настоящая хозяйка могла прийти в любую минуту и приказать ей убираться.
– Ну, вот, – сказал Гилберт, когда Джемма прошла по гостиной к открытому балкону. – Квартира твоя, делай все, что захочешь. Полу я уже позвонил, он оформляет Макса Брайта в штат «Ежедневного зеркала».
– Спасибо тебе, – с искренним теплом сказала Джемма. Новый Гилберт нравился ей – да он и не мог не нравиться, он невольно вызывал уважение и трепет. – Спасибо, Гил.
Он подошел, осторожно взял ее за руки, словно боялся спугнуть или причинить боль. Джемма с улыбкой посмотрела ему в лицо, надеясь, что сквозь признательность и благодарность не просвечивает неловкость и неудобство.
В конце концов, она рассчитывала на помощь Гилберта Сомерсета, когда ехала в столицу из Пинсбурга. Джемма думала, что Гилберт поможет ей, и теперь, когда он действительно помог, она не знала, почему ей настолько не по себе.
– Я поеду, – сказал Гилберт. – Если хочешь, можем куда-нибудь сходить вечером.
– Было бы здорово, – ответила она и улыбнулась. – Где встретимся?
– Я отправлю за тобой машину, – произнес Гилберт и, бросив беглый взгляд на часы, быстро поцеловал Джемму в губы. Ей почудилось легкое прикосновение огня. – Все, убежал.
– До вечера!
Телефон зазвонил сразу же после того, как за Гилбертом закрылась дверь. Джемма подняла трубку и услышала мужской голос, показавшийся ей каким-то смятым, что ли, словно его обладатель говорил с похмелья.
– Позовите Джемайму Эдисон, – произнес он, не утруждаясь ни приветствиями, ни словом «пожалуйста».
– Это я, – ответила Джемма. – Здравствуйте, фро Бетуа.
Мужчина удивленно хмыкнул.
– Как догадались?
– Мне больше некому сюда звонить, – ответила Джемма. Пол Бетуа издал низкий кряхтящий звук, и Джемма поняла, что он так смеется.
– Славно. Значит, Макс Брайт это юная фрин из деревни? Вся редакция думала, что это Эжен Левек.
Эжен Левек был знаменитым писателем, лауреатом множества премий, настоящим современным классиком. Джемма невольно почувствовала гордость за свои статьи.
– Да, фрин из деревни, – сказала она. – Вернее, фра. Теперь вот приехала в столицу, хотела стать постоянным сотрудником «Зеркала».
– Я уже все оформил, – торопливо произнес Бетуа, и Джемма подумала, что не слишком-то он обрадован новым журналистом в газете. Должно быть, думает, что Сомерсет пристраивает любовницу на теплое местечко. Возможно, боится, что скоро его уволят, и кресло главного редактора как раз займет Джемма. Что еще тут можно думать?
– Спасибо вам, – искренне сказала она. – Когда будет первое задание?
Бетуа усмехнулся, закряхтел, и Джемма поняла, что он готов подложить свинью невиданных размеров – и ей, и Гилберту, которому пришла в голову блажь тащить в редакцию своих любовниц.
– Сегодня в двенадцать, – ответил он. – Подъезжайте к Кавентону. Там намечается студенческий бунт.
Глава 2
Кавентон был старейшим университетом страны, здесь учились дети из драконьих семейств и отпрыски обеспеченных людских фамилий, которым дозволено было приблизиться к владыкам мира. Глядя на башни главного корпуса, Джемма подумала, что ее сестры могли бы стать студентками Кавентона – а может, и стали. Превратившись из дочери своих родителей в драконью долю, она больше ничего о них не знала. Ей и не хотелось узнавать о тех, кто выкинул ее из жизни ради дохода.
Живут, наверно. Хорошо живут. В конце концов, родители и сестры тоже не слишком стремились узнать о ней.
Народу было много. Лавируя в возбужденной толпе, Джемма мысленно набрасывала начало статьи. Парень в модном полосатом пиджаке и белых брюках вдруг встал на цыпочки и засвистел так, что Джемма отшатнулась от него.
– Поджарим свинку! – заорал он во всю глотку, и стайка девушек в пышных светлых платьях поддержала дружным хором:
– Поджарим свинку!
Над головами поплыли искры – молодые драконы были возбуждены. Все это было для них забавой; Джемма представила, что и Гилберт мог бы сейчас тут стоять с бумажным стаканом шипучки и слегка ошалелым взглядом охотника на интересную и опасную дичь. Парень в полосатом пиджаке подмигнул Джемме и спросил:
– Что, цыпа, хочешь шашлычка?
Нет, Гилберт никогда не вел себя так, Джемма в этом не сомневалась. Она одарила парня таким взглядом, что он отвернулся к поклонницам. Все это было очень похоже на вечеринку с алкоголем. Нервное искрящееся веселье, земля, которая уходит из-под ног, рок-н-ролл, что летит из большого розового кабриолета, припаркованного неподалеку. Игорь Хольц-младший, сын покойного мужа Джеммы, обожал такие. Наверняка купил себе еще один, как только Джемма уехала.
Она добралась до входа в университет: здесь, на ступенях, уже стояла бело-голубая стойка для выступающего, и работяга в джинсовом комбинезоне прикручивал микрофон. Вынув из сумки фотоаппарат, Джемма быстро сделала несколько снимков – парень в полосатом пиджаке, который кому-то салютовал стаканом, попал на один из них.
– Говорю вам: она имеет на это право, – услышала Джемма знакомый голос. – Любой студент имеет право учиться в любом университете, если набирает достаточное количество баллов для выбранного факультета.
Она обернулась и увидела, как из высоких стеклянных дверей вышел солидный лысеющий мужчина в сопровождении – надо же! – Андреа Сальцхоффа. В лысеющем Джемма опознала ректора Кавентона, Фила Хембери – видела его фотографии в газетах, когда господин ректор получал очередную награду. Сальцхофф сейчас действительно выглядел, словно ястреб – дерзкий, энергичный, готовый нападать. Джемма невольно им залюбовалась.
– Ну надо же понимать, – устало произнес Хембери. – Надо же понимать свое положение в жизни, Андреа! Она обычная человеческая девушка. Еще и чернокожая. Куда она лезет в Кавентон? Что ей тут, медом намазано? Выбрала бы что-то другое, все двери открыты. И вы тут еще ее подначиваете, это ведь с вашей подачи она подала сюда документы!
– Она имеет право, – напористо повторил Андреа и, увидев Джемму, улыбнулся так, словно ее появление сделало ужасный день очень хорошим. – Она имеет право учиться даже с драконами в Кавентоне. Это закон об образовании. А перед законом все равны, если вы еще не забыли об этом, и я сделаю все, чтобы равенство осталось не только на бумаге.
Ректор махнул рукой.
Джемма прекрасно его понимала. Эмин Леклер была отличницей, победительницей нескольких научных конкурсов – вполне естественно, что она хотела учиться в лучшем месте. Но молодые драконы узнали, что в Кавентон подала заявление чернокожая девушка из очень бедной человеческой семьи и устроили бунт. Все это могло кончиться отставкой ректора, который, разумеется, не желал лишаться такой хлебной должности.
– Добрый день, Джемма, – Андреа подхватил ее за локоть, и они встали рядом со стойкой выступающего, за которой, вздыхая, разместился Хембери. – Как вы тут?
Джемма продемонстрировала ему удостоверение журналиста, которое забрала в редакции «Ежедневного зеркала» и ответила:
– Я на работе.
Андреа понимающе кивнул. Джемме казалось, что сейчас, стоя рядом с ним, она слышит, как колотится его сердце. Он был возбужден, он стоял среди кричащих молодых драконов, и от него веяло таким обаянием и силой, что Джемма невольно чувствовала, как на душе становится тепло.
– Вот они, – Андреа кивнул в сторону группы студентов, которые развернулись к ректору и принялись скандировать: «Поджарим свинку!» Над толпой поплыли золотые искры, один из микрофонов вдруг издал громкий тоскливый стон. – Во всей красе. То, что человек будет с ними учиться, доводит их до истерики.
– На остальных студентов-людей они так же реагируют?
– Остальные студенты-люди сюда допущены в качестве милости, – объяснил Андреа. – Их родители примерно такие же, как ваши. С ними ведут дела и награждают, например, учебой детей рядом с драконами.
– Она ведь и стипендию получила? – спросила Джемма, и Андреа торжествующе улыбнулся.
– Да, от моего фонда.
Внезапно крики сделались еще громче, и Джемма увидела, как сквозь толпу продвигается темно-голубой полицейский отряд. В центре его шла девушка в белом платье и сумкой в руке: когда отряд прошел в университетские ворота, то кто-то закричал:
– Свинья! Убирайся отсюда, свинья!
– Поджарим свинку!
В полицейских полетели пустые стаканчики и обертки от сэндвичей. Один из скомканных бумажных шариков ударил Эмин Леклер в висок; девушка мотнула головой, и ее осанка сделалась еще прямее. Она шла учиться – гордая, свободная, невероятно одинокая, и Джемма почувствовала, что гордится ею.
Молодые драконы разразились свистом и улюлюканьем. Джемма фотографировала, и в голове уже плыли строки статьи – через полтора часа она сдаст ее Полу Бетуа, а вечером все читатели «Ежедневного зеркала» прочтут:
«Она идет с полицией через толпу людей, которые ненавидят ее. Что сделала эта девушка, чтобы заслужить такое яростное негодование и презрение? Кого-то убила? Нет. Ограбила, обманула, надругалась над святынями? Снова нет. Это Эмин Леклер, и вся ее вина – в том, что она человек.
Человек, который пришел учиться с драконами. Человек, который реализует свое право на образование. Одна из лучших студенток страны, которой все мы должны гордиться».
Молодые драконицы кривлялись и визжали. Человеческие девушки из обеспеченных семей прыгали рядом с ними, пытаясь заслужить одобрение. Эмин шла – прямая спина, поднятая голова – и Джемма почувствовала, как на глаза набегают слезы.
Нет, они с Гилбертом не смогут быть вместе. Никогда. В нее точно так же будут кидать стаканчики и бумагу, если они поженятся – и Джемма знала, что у нее не хватит сил, чтобы идти с таким спокойным, почти королевским достоинством.
– Выкиньте ее! – прокричала молодая женщина в очках, которую Джемма почему-то приняла за преподавательницу. – Выкиньте ее отсюда! Грязь – вон!
Лица людей были похожи на морды грешников в аду со средневековых фресок: такие же уродливые и не осознающие своего уродства.
– Это вы прислали полицию? – негромко спросила Джемма. Ей казалось, что кровь в ее венах закипает и бурлит. Андреа кивнул.
– Я.
– Грязь – вон!
– Поджарим свинку!
Один из драконов дунул пламенем в сторону Эмин – конечно, он не стал бы ее сжигать, просто пугнул. Его поддержали аплодисментами, и Джемма с надеждой подумала, что Гилберт никогда бы не встал рядом с этими драконами и людьми. Эмин поднялась по ступенькам и, цепким спокойным взглядом посмотрев на ректора, сказала:
– Добрый день.
Хембери постучал пальцем по микрофону и проговорил:
– Уважаемые коллеги, студенты, сотрудники! По закону об образовании любой человек, набравший достаточное количество баллов, имеет право на обучение в любом университете по выбору. Эмин Леклер одна из лучших студенток страны, и я рад приветствовать ее в Кавентоне.
Собравшиеся закричали и заулюлюкали. В Хембери полетели стаканчики и обертки, полицейские опустили руки на дубинки, но было ясно, что их не пустят в ход.
– Все студенты, которые сейчас не пойдут на занятия, будут отчислены, – пробормотал Хембери. Эмин стояла с прямой спиной, не опуская головы. – Это понятно? Быстро идите в аудитории!
Его слова встретили издевательским свистом. Эмин обошла стойку, и Хембери вместе с ней двинулся в здание. Джемма ощутила, как страх начал потихоньку отпускать ее.
– Как считаете, Андреа, – спросила она, – мы победили?
Только задав вопрос, Джемма поняла, что значило это «мы победили». Андреа улыбнулся ей какой-то беззаботной улыбкой и произнес:
– Сегодня – да. Но у нас еще длинный путь.
Потом они выбрались с территории студгородка, прошли по проспекту и устроились в небольшом, но очень приличном кафе. Держа в руках стакан содовой, Джемма удивленно смотрела, как дрожат ее пальцы. Андреа ободряюще улыбнулся и мягким, каким-то очень естественным движением накрыл ее руки своими.
– Испугались? – спросил он. Джемма не знала, что ответить.
– Да, – сказала она. – Да, я правда испугалась. Только сейчас это поняла.
Она провела семь лет в Пинсбурге – захолустье, в котором никогда и ничего не происходило, и теперь вдруг ощутила биение жизни. Это одновременно пугало и захватывало – примерно так же ее пугал и захватывал Андреа с его ненавистью к драконам и невероятным обаянием, которое окутывало, как мягкая шаль.
Когда он был рядом, Джемма забывала и о Гилберте, и о самой себе.
– Вот и увидели, за что я сражаюсь, – у любого другого человека эта фраза прозвучала бы пафосно, но Андреа был искренен и прост.
Джемма подумала, что ей не следовало приходить сюда с ним. Они не делали ничего особенного, просто сидели за столиком у окна и пили содовую, но почему-то каждое движение заставляло кожу покрываться мурашками. Должно быть, Андреа это почувствовал, потому что убрал руки и сказал:
– Я рад, что вы так быстро устроились, Джемма. Правда рад.
Джемма улыбнулась. Сейчас, когда тепло ладоней Андреа таяло на ее коже, ей становилось легче. Ничего особенного, они просто пьют содовую в жаркий день, и не из-за чего быть такой растерянной…
– Напишу статью, – ответила она. – Попробую закрепиться в «Ежедневном зеркале». Надеюсь, все будет хорошо.
Андреа смотрел на нее – мягко, ласково, но за этой мягкостью Джемма чувствовала хищника. Считать его ручным и милым – самая большая ошибка, которую только можно совершить.
– Не поймите меня неправильно, – произнес он, – но как насчет сходить куда-нибудь? Туда, где не будет столько драконов?
Джемма перевела взгляд в окно. Увидела, как по проспекту идут студенты – давешний парень-дракон и несколько девушек. «Люди, – подумала Джемма. – Люди, которых он приблизил к себе. И они смотрят ему в рот, смеются, когда ему смешно, и умолкают сразу же, как только ему надоедает веселье».
Она ведь почти не знает, каким стал Гилберт. Один вечер не сможет рассказать о годах, которые они провели порознь, о времени, которое его изменило. Можно ли ему верить? Или однажды она точно так же будет идти рядом с ним – усталым, пресыщенным, величественным – и ловить каждый его взгляд?
– Лучше не надо, – вздохнула Джемма. – Андреа, не обижайтесь, пожалуйста, но… нет.
Андреа понимающе кивнул, и Джемма вдруг испытала мгновенное острое облегчение.
– Все-таки не выбрасывайте мой телефон, – сказал он с прежним теплом. – Я знаю, что однажды он вам пригодится.
***
Гилберт прислал машину в половине восьмого, когда Джемма успела спуститься к киоску с прессой, купить свежий выпуск «Ежедневного зеркала» и прочесть свою статью на третьей полосе. Кого, интересно, Пол Бетуа потеснил ради того, чтобы для любовницы его хозяина нашлось место?
«Я под своим именем в «Ежедневном зеркале», – думала Джемма и не могла в это поверить. Статья была для нее новой жизнью, в которой она никогда больше не будет затравленной жертвой, не знающей, где скрыться от своего палача.
«Гилберт хороший человек», – думала Джемма, рассматривая фотографии. Застывшие черно-белые драконы казались призраками, тенями самих себя. Будет ли им когда-нибудь стыдно за то, что сегодня они кидали мусор в Эмин? Или для стыда нужно стать уязвимым – и начать думать, понимать, сочувствовать?
Зазвонил телефон. Голос в трубке – немолодой, но очень солидный, способный пробирать до костей – был Джемме незнаком.
– Фра Джемайма Эдисон? Я хотел с вами поговорить по поводу вашей статьи.
Джемма встала так, чтобы видеть сад в распахнутом окне. Она ждала этого звонка: куда же без него? Пол Бетуа сдал ее сразу же, как только ему задали вопросы. Чем это, интересно, грозит Гилберту? Вычислить, что номер телефона прикреплен к его квартире – пара пустяков.
– Кто говорит? – спросила она, достаточно холодно и равнодушно, чтобы осадить звонившего. С такими интонациями с ней разговаривал покойный Игорь Хольц – когда считал нужным заговорить.
Беправная драконья доля. Бесправная жена в доме своего мужа.
– Стивен Шелл, – снисходительно представился звонивший. Должно быть, он привык к тому, что его, хозяина нефтяной империи «Шелл и сыновья», узнают по малейшим оттенкам голоса.
– Добрый вечер, фро Стивен, – сказала Джемма с прежним равнодушием. Ей и в самом деле было все равно. Она не услышала – почувствовала, как это зацепило Шелла. Он, дракон, говорил с человеческой женщиной, и ей следовало лебезить перед ним, растекаясь в сладкой вежливости и желании услужить любой ценой, лишь бы он остался доволен.
– У меня в руках газета, – произнес Шелл. – Ваша статья с фотографией Максимилиана, моего сына.
Джемма покосилась на выпуск «Ежедневного вестника», небрежно брошенный на столик. Значит, тот парень в полосатом пиджаке – наследник Шелла. Будущий глава драконьего дома, наследник нефтяной империи, который будет жечь людей на вышках, если захочет.
Достойный сын своего достойного отца. Никаких сомнений.
«Лучше бы я не отправляла ту телеграмму, – вдруг подумала Джемма. – Лучше бы я пошла с Андреа, он бы мне обязательно помог устроиться».
Драконы никогда ее не примут. Драконы отвергнут Гилберта, если он переведет их отношения в серьезную плоскость из необременительного романчика. Их любовь не ждет ничего хорошего.
– Ну и что? – спросила Джемма, и Шелл поперхнулся.
– Вы… – пророкотал он, и Джемма почувствовала, как пахнет горелым: дракон был в ярости. – Вы осмелились снимать моего сына, публиковать фотографии и марать драконов грязью, и спрашиваете «Ну и что?»
Почему-то Джемме стало весело. Она поймала себя на том, что гнев Шелла ей приятен. Да, люди не имеют право писать о драконах так, как написала Джемма. Люди должны стоять на коленях и не поднимать головы к господам мира – ну или поднимать эти головы для того, чтобы лобызнуть драконью задницу.
«Молодые драконы бросают в нее стаканчики, плюют, вопят, оскорбляют – не во всяком притоне услышишь настолько грязную брань. И вина этой отважной девушки только в том, что она человек. Впереди ее ждет травля – потому что подлость способна только на это. Раздавить и унизить, чтобы другим неповадно было. Но я знаю, что Эмин пройдет через это с достоинством – так, как шла сегодня. И ее дорога станет уроком для всех нас».








