Текст книги "Лакей Богов 3 (ЛП)"
Автор книги: Куроно Куро
Соавторы: Асаба Нацу
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
– Мы всё делаем по рецепту, но у нас не поднимается тесто. Мы пробовали уже два раза, и оба – неудача. В первый раз тесто пошло вширь, а не вверх, так что у нас получились морщинистые сухари. А теперь вот сама посмотри.
Ёсихико взял результат со стойки и протянул Хоноке.
– Печенье?.. – сказала Хонока первое пришедшее в голову слово, когда взяла плод их стараний в руку.
Тесто не только не поднялось, но и вообще почти окаменело. На профитроль это произведение не походило даже отдалённо.
– Да, я тоже так подумал. Но делали-то мы профитроли…
Вчера вечером Ёсихико отыскал в сети рецепт, а проведя инспекцию кухни, убедился, что всё необходимое у них есть. Когда члены семьи разошлись по учёбам и работам, он немедленно приступил к делу, однако команда новичков справилась даже хуже, чем он думал.
Как сообщалось в рецепте, первым делом мелкую муку нужно засыпать в сито и хорошенько потрясти, чтобы наполнить воздухом. Поначалу Ёсихико доверил эту работу Тадзимамори-но-микото, но тот так увлеченно тряс сито, что уже скоро кухня выглядела, как после снегопада. Ёсихико решил помочь богу убрать последствия катастрофы, тем временем оставив Когане смотреть за маслом, намазанным на стенки кастрюли на плите. Лис воспринял просьбу буквально и действительно только смотрел на него. Свою ошибку Ёсихико понял только когда до него донёсся запах гари. Уже тогда ему хотелось плюнуть на всё это дело, но он не сдался и решил начать сначала. В этот раз получилось не лучше – от перенапряжения Тадзимамори-но-микото раздавил яйцо в руке вместо того, чтобы разбить, а Когане принялся кидать ингредиенты на глаз, наплевав на все пропорции. Даже когда им наконец-то удалось взбить яйцо, Когане просто забросил его в кастрюлю вместо того, чтобы осторожно влить, заявив, что, если мука слипнется, они всегда могут добавить ещё. Вскоре Ёсихико заметил, что Тадзимамори-но-микото, автор задумки, вообще не помогает и только делает записи в тетради. Короче говоря, работать с богами оказалось даже сложнее, чем предполагал Ёсихико.
– Поэтому мне пришлось послать тебе SOS… – закончил Ёсихико рассказ, устало глядя на девушку стеклянными глазами. Окончательно его добило то, что несмотря на все старания, вторая попытка обернулась полной неудачей.
– Простите меня, уважаемый лакей… Если бы от меня был хоть какой-то толк… – предавался унынию за кухонным столом Тадзимамори-но-микото с белой от муки бородкой.
– Ну, ты ведь никогда не готовил, чего с тебя взять…
Что поделать, если за дело взялись два новичка. Поскольку вторая попытка вышла лучше первой, со временем у них должно получиться. Просто пока они слишком усердствуют.
– Вкус хороший. Только форма, как у хираки4949
Хирака – традиционная пиала для сакэ.
[Закрыть], – Когане грыз стянутое со стойки и махал хвостом.
– Ты так ешь, будто это не из-за тебя всё пошло наперекосяк! Зачем было бросать ингредиенты на глаз?!
– Какой неблагодарный, а ведь я старался, помогал.
– Это не помощь, а вредительство!
По всей видимости, Когане вообще волнует только, сладко получилось или нет. Ёсихико хотелось бы, чтобы он не грыз плоды ошибок, а помогал искать путь к успеху.
– Это вы Тадзимамори-но-микото? – спросила Хонока, подойдя к богу во время спора Ёсихико и лиса. – Я иногда вижу вас на территории храма…
– Ох, надо же. Я понятия не имел, что дочь настоятеля – небесноглазая, пока мне не рассказал уважаемый лакей. Я очень удивлён, – Тадзимамори-но-микото неловко улыбнулся, словно стеснялся показываться перед девушкой в таком виде.
– Испечь профитроли нелегко…
Хонока бросила взгляд на бардак на столе. В кастрюле виднелись горелые останки апельсинового пюре, который они пытались смешать с кремом.
– Вы используете апельсины?..
– Да, я очень просил… – ответил Тадзимамори-но-микото, опуская взгляд на истерзанные фрукты. – Хотя быть может, просто зря капризничал…
Ёсихико заметил, как поник бог, и решил подбодрить его:
– Капризничал ты или нет, остаётся только пробовать. Тем более, что пришла Хонока. Надо было вообще её с самого начала позвать.
Они допустили крупную ошибку ещё когда вздумали справиться с заданием силами двух ничего не понимающих мужчин и такого же бестолкового лиса. Почему ему не пришло в голову раньше, что делать сладости – женская работа?
– Мать вернётся в пять, у нас есть время на ещё одну попытку. Главное сделать крем, а остальное легко.
Теперь, когда с ними Хонока, можно с чистой совестью поделиться на две команды: одна займётся тестом, вторая кремом. Конечно, Тадзимамори-но-микото поначалу хотел сделать всё сам, но уже настолько разочаровался в себе, что сейчас ему достаточно хоть каких-то успехов.
– Ладно, Хонока, можешь заняться тестом? Рецепт вот, мука вот. Пользуйся всем, чем захочешь.
Ёсихико растормошил понурого Тадзимамори-но-микото и собрался вновь заняться апельсиновым кремом.
– Хонока?..
Когда Ёсихико выбросил в ведро испорченные апельсины и вымыл кастрюлю, он заметил, что Хонока стоит на месте, сжимая в руках пакет с мукой.
– Протрясти муку… – прошептала она, вглядываясь в рецепт.
Только тогда в голову Ёсихико закралось сомнение. Он безоговорочно доверился Хоноке просто потому, что она девушка, но ему не пришло в голову спросить, доводилось ли ей делать сладости. Ёсихико полагал, что хотя бы печенье она пекла, но откуда в нём эта уверенность? Впрочем, если она хотя бы знает названия кухонной утвари и ингредиентов, от неё уже будет польза.
Если она, конечно, не…
– Хонок… – нервно повторил Ёсихико, но голос его оборвался, когда он увидел, как Хонока остервенело затрясла пакет с мукой. Голова лакея бессильно свесилась.
***
– Прости, что так получилось…
Третий эксперимент закончился незадолго до возвращения матери. Впопыхав прибрав кухню, Ёсихико вызвался проводить Хоноку до дома.
– Ты меня прости, что побеспокоил.
Это Ёсихико наивно решил, что любая девушка легко справится с готовкой и свалил на Хоноку ответственную работу. Он украдкой посмотрел на её бледное лицо, стараясь не обгонять. Когда Ёсихико понял, что у Хоноки тоже почти нет опыта, попытался объяснить ей что делать. Параллельно с этим ему приходилось напоминать Тадзимамори-но-микото, чтобы тот не слишком усердствовал, и предупреждать Когане не вмешиваться. Ёсихико боролся как мог, но в конце концов у них получился только крем. Когда они достали из духовки тесто, оказалось, что оно наполовину поднялось, а потом снова сдулось. Хонока перепутала сахар с солью и сильно расстроилась, что допустила такую банальную ошибку.
– Знала бы, что придётся, пекла бы в своё время сладости… – тихо обронила Хонока.
У Ёсихико кольнуло в груди. По разговорам с ней и Котаро он знал, что из-за особых глаз у этой девушки практически нет друзей. К тому же её отец и мать сильно заняты храмом, так что никто бы не помог ей учиться.
– А-а, Ёсихико… – решившись, заговорила Хонока, когда Ёсихико в очередной раз мысленно отчитывал себя. – М-можно я и завтра приду помочь?.. Завтра суббота, планов у меня нет… – предложила она и тут же потупила взгляд. – Правда я не знаю, будет ли он меня толк…
Ёсихико чуть было не засмотрелся на её лицо, но опомнился и выпрямился.
– К-конечно, твоя помощь будет очень кстати. Мы все новички, так что приходи, будете учиться вместе с Тадзимамори.
Дом Ёсихико загадочным образом превратился в кружок кондитерского дела, но жаловаться он не мог. И вообще, пусть лучше будет хотя бы одна очаровательная школьница, чем просто троица перепачканных мукой мужиков.
– Кстати, если у нас хорошо получится, можешь взять угостить Накисавамэ-но-ками. Уверен, она обрадуется.
По весне она радовалась даже клубнике, так что и профитроли наверняка съест с радостью.
Хонока слегка улыбнулась и ответила:
– А главное, если получится, Тадзимамори-но-микото сможет поверить в себя…
Когда на третий раз у них получился апельсиновый крем, Тадзимамори-но-микото уже расчувствовался настолько, что заплакал, а ведь главное ещё впереди.
– Знаешь, какой-то он слишком уж неуверенный в себе. При жизни он был правителем, выполнил приказ императора, а после смерти превратился в бога. Даже с поправкой на потерю сил у него слишком низкая самооценка.
Ёсихико недовольно вздохнул и посмотрел в небо. Было ещё светло, но вместо солнца виднелись только угрюмые тучи. Сезон дождей уже начался, хотя сегодня осадков не обещали. По крайней мере, он должен успеть проводить Хоноку и вернуться домой, не промокнув.
– Может быть, его что-то тяготит?.. – тихо предположила Хонока, когда они стояли на перекрестке, и ветер от проезжающей машины потревожил её волосы.
– Тяготит? – переспросил Ёсихико, едва разобрав её голос на фоне рёва двигателей.
– Раньше я так ненавидела свои глаза, что не верила в себя… – ответила Хонока и посмотрела на Ёсихико всепроницающими небесными глазами.
Раньше этот взгляд казался Ёсихико холодным, но в последнее время заметно смягчился.
– Да, об этом я не подумал…
До сих пор Ёсихико считал, что робость Тадзимамори-но-микото связана только с его слабостью. Хотя во многом на сегодняшнюю возню на кухне их сподвиг Когане, Ёсихико действительно хотел выполнить заказ бога, чтобы помочь ему поднять самооценку. Но что, если на самом деле его гложет нечто иное?
– Спасибо, Хонока. Я подумаю.
В ответ на благодарность Хонока смущённо покачала головой и слегка покраснела.
Когда Ёсихико вернулся домой, в его кровати храпел, раскинув лапы в стороны, Когане, а Тадзимамори-но-микото дремал, положив голову на стол. Похоже, он уснул, записывая усвоенное за сегодня. Судя по всему, он сильно вымотался, занимаясь непривычным делом. А лис просто объелся.
– Надо же, как он серьёзно подошёл к делу…
Ёсихико заглянул в тетрадь, которую выдал богу из старых запасов, ставших ненужными после университета. Тадзимамори-но-микото уже исписал её больше чем наполовину. В тетради подробно описывались размер и цвет вчерашних пирогов и пирожных. Очень подробно были описаны фрукты, особенно вкус манго и бананов из кафе. Очевидно, он отведал их впервые и сильно впечатлился.
– Ну да, в его время ведь ни тех, ни других не было…
Не удивительно, что вкус потряс его до глубины души. Оба фрукта ведь не в пример слаще татибаны, считавшейся деликатесом в те времена.
– Если они ему так понравились, почему он не попросил сделать что-нибудь с банановым вкусом?
Рядом со спящим богом стояла ёмкость с апельсиновым кремом, который они сегодня с таким трудом изготовили. Ёсихико тихонько поднял её. Конечно, он понимал чувства бога, не желавшего расставаться с плодами своих трудов, но этому крему место в холодильнике. Причём в каком-нибудь укромном уголке, где его не найдут мать и сестра.
– Почему именно апельсиновый крем?.. – пробормотал Ёсихико, глядя на ёмкость.
Когда Ёсихико спросил у бога, что он хочет приготовить, тот сразу предложил апельсиновые профитроли. Перед этим он с огромным удовольствием съел пирожное, но что-то в апельсиновом креме запало ему в душу. Быть может, он напоминал ему о той татибане, но в любом случае было в его привязанности что-то непонятное.
– Значит, его что-то тяготит?..
Ёсихико вспомнил слова Хоноки и выражение, промелькнувшее на лице Тадзимамори-но-микото в том кафе. Он словно что-то не договорил, словно запретил себе что-то говорить.
Он настаивал на креме, потому что полюбил его? Потому что он напоминал ему о прошлом? Или же…
– Что-то заставляет его использовать именно татибану?.. – пробормотал Ёсихико.
Как он относится к татибане?
Какое-то время Ёсихико молча думал. Вдруг его посетила мысль, и он тихонько вышел из комнаты. Запрятав крем в холодильник, он снова покинул дом. Ёсихико понял, что знал Тадзимамори-но-микото только как бога сладостей. Когда он жил? Чем жил? Как жил?
Возможно, ответ кроется именно в этом.
Часть 3
– Никто не просит тебя уходить.
Был приятный весенний день.
Проживший уже больше сотни лет император вышел из дворца Тамаки вместе с ним, не взяв с собой свиты. Они гуляли по краю поля, красиво колосящегося по осени. Старик дулся словно ребёнок.
– Да, в тебе течёт кровь деда-путешественника. Да, ты наверняка сможешь вести переговоры в других странах. Да, среди твоих слуг есть опытные мореходы. Но это не значит, что ты должен напрашиваться добровольцем…
Император обернулся и посмотрел на него. Он позволял себе так дуться только перед самыми близкими людьми. Обычно он старался выглядеть величественно, несмотря на годы, седину и бороду, но сейчас печально хмурился.
– Я должен отправиться в путь ради вас, мой владыка. Об этом говорят и министры. Все они поддержали мои слова, – с усмешкой ответил Тадзимамори-но-микото дующемуся императору.
Именно император разрешил его деду, переселенцу с континента, пустить корни в Стране восходящего солнца. И именно император воспитывал юного правителя края Тадзима, когда отец Тадзимамори-но-микото безвременно скончался.
Однако в начале этой весны император заболел.
– Если ты переживаешь за меня, то прекрати. Ещё с первых дней человечества так повелось, что людская жизнь имеет конец. Заблуждаются те, кто верит в плод вечной жизни. Эти предрассудки не стоят того, чтобы ты рисковал жизнью.
Император пока ещё мог вставать с постели, но усыхал на глазах. Несколько дней назад Тадзимамори-но-микото вызвался раздобыть для него благоухающий плод токидзику-но-каку-но-кономи, по легендам, дарующий бессмертие. Для этого ему придётся пересечь бурное море и отправиться на поиски в страну Токоё.
– Я не могу с вами согласиться. И я, и отец мой, и дед – мы все ваши должники. Мой дед покинул родные земли, но вы дали ему край, который он смог назвать своим новым домом. Вы воспитали его внука как родного сына. Плод токидзику-но-каку-но-кономи – сущая мелочь по сравнению с тем, что вы сделали ради меня.
Император остановился, скривился и на всякий случай спросил:
– Ты уйдешь во что бы то ни стало?
– Да.
– Даже мой приказ как императора не остановит тебя?
– Да.
– Даже моя просьба как старика?
– Да.
Тадзимамори-но-микото улыбнулся и кивнул. Он считал императора почти что своим дедом, а самого себя – его должником. Поэтому считал, что ради спасения этого человека должен сделать всё.
– Я уверен, вы обязательно поправитесь, когда отведаете токидзику-но-каку-но-кономи. Этот загадочный фрукт непременно продлит вашу жизнь.
Какое-то время император мычал, глядя на упрямого Тадзимамори-но-микото. Наконец, он смирился и выдохнул.
– Раз ты так настаиваешь, то ладно. Ты слишком упрям, чтобы мои слова разубедили тебя, – мрачно проговорил он. – Ты так напоминаешь его…
Подул весенний ветерок. Император окинул поле взглядом.
– Путешествие будет длинным, – наконец, проговорил он.
Корабль будет плыть до Токоё несколько дней. Если в один из них он столкнётся с бурей, волны отберут жизнь у всего экипажа. И даже если море помилует их, неизвестно, найдут ли они токидзику-но-каку-но-кономи. К тому же кто знает, какие ещё опасности их ждут.
– Да, я готовился к этому с самого начала…
Никто не мог сказать, вернутся ли они сюда.
– Эх, Тадзимамори…
Император положил ладони на щёки Тадзимамори-но-микото и посмотрел в глаза человека, которого знал ещё младенцем.
– Главное – вернись живым.
Этот голос он запомнил на всю жизнь.
– Мой владыка…
Тадзимамори-но-микото проснулся от собственного бормотания.
Он очнулся за столом – кажется, заснул прямо на нём после вчерашних попыток испечь профитроли. На спине почему-то лежало покрывало. Меж занавесок пробивался яркий свет. Тадзимамори-но-микото обернулся и увидел Когане, распростёршегося на кровати. Ёсихико уже не было, зато у изголовья валялась футболка, которую парень использовал вместо пижамы.
– Сон?.. – прошептал Тадзимамори-но-микото и вложил скопившиеся чувства в долгий вздох.
В памяти хорошо отпечаталась яркая сцена из его человеческой жизни, по которой он так скучал. Тепло, навсегда оставшееся в прошлом, будто ненадолго вновь вернулось к нему.
– Ой…
Вдруг Тадзимамори-но-микото заметил влажное пятно на тетради, служившей ему подушкой. Он подумал, что ему померещилось, пригляделся получше, потрогал…
И только тогда понял, что по его щеке бежит слеза.
***
Ёсихико исчез ещё до восхода. Семья уже проснулась, закончила утренние занятия, разошлась по делам и за покупками, а его всё ещё не было. Возле подушки нашлись две записки: «Вернусь к обеду» и «Отдайте Хоноке». Под второй была купюра в 1000 иен.
– Я понятия не имею, что он задумал, но он не станет убегать от заказа.
Когане уже много месяцев делил с ним ночлег, поэтому не стал тревожиться и ограничился тем, что бросил:
– Если сказал, что вернётся к обеду, значит, будем ждать.
Тадзимамори-но-микото невольно восхитился, услышав эти слова и прочувствовав доверие между лисом и лакеем.
– Я всегда считал, что великий Хоидзин строг с людьми…
Разумеется, Тадзимамори-но-микото хорошо знал легенды о божественной силе лиса, воспитавшей в людях страх к его золотистой шкуре.
– Ч-что ты хочешь сказать?! Я вовсе не проявляю доброту! Я просто говорю как есть! – неубедительно возразил Когане, поведя ушами.
Вдруг их разговор прервал дверной звонок. Тадзимамори-но-микото подскочил от изумления.
– Ч-что это за звук?!
– Не пугайся, он означает, что пришёл гость. Скорее всего, это та девушка.
Когане частенько оставался дома один, поэтому уже успел привыкнуть к звонку.
– Однако иногда этот дом навещает Оотоси-но-ками, и вот с ним нужно быть осторожнее. Когда я не отвечаю, он проникает в дом сам и в шутку выдёргивает из-под меня подушку, пока я сплю.
Развлечения скучающих богов на удивление примитивны. Когане отправился к двери, Тадзимамори-но-микото поспешил следом. Возле двери Когане почуял присутствие девушки и открыл ей.
– Я знал, что это ты.
За порогом стояла Хонока, прекрасная, словно кукла.
– Утром Ёсихико написал мне сообщение… – сказала Хонока, не заходя в дом. Её бледное лицо, как обычно, не выражало никаких эмоций. – «Я оставлю денег, можешь кое-что купить к моему возвращению?»
Тадзимамори-но-микото вспомнил про тысячу иен, оставленную у подушки. Похоже, Ёсихико хотел, чтобы девушка что-то на них купила.
– Ты знаешь, куда он пошёл? – спросил Когане.
– Увы… – Хонока покачала головой.
Тадзимамори-но-микото вернулся в комнату Ёсихико, взял купюру, спустился и передал Хоноке.
– Вы согласились идти за покупками одна, госпожа Хонока? – вдруг спросил он.
Она живёт в эпоху, в которой уже нет слуг. К тому же она не лакей. Зачем же она так поступает?
– Но ведь он попросил меня о помощи…
Короткий ответ полностью передал решимость Хоноки. Тадзимамори-но-микото слегка опешил и разинул рот. Разве в те времена, когда он изредка видел её в храме, она была настолько открытой в общении?
– В-в таком случае я составлю вам компанию. Не могу допустить, чтобы мой заказ выполняли в обход меня, – опомнившись, вызвался Тадзимамори-но-микото.
Он понимал, что Ёсихико будет против того, чтобы он разводил огонь в его отсутствие, а без огня ему оставалось только сидеть и бездельничать.
– Но…
– Мне как раз нужно развеяться.
Тадзимамори-но-микото решительно вышел наружу. Победив сомнения, Хонока кивнула и пошла за ним.
– Я уверена, он что-нибудь придумал, – заговорила Хонока по пути в местный супермаркет. – Пожалуйста, дождитесь Ёсихико.
Небо, как и полагается в конце июня, проглядывало только в просветах между тучами. В сезон дождей погода меняется стремительно, дождь может пойти в любую минуту. Но даже во влажном воздухе невозмутимое лицо Хоноки излучало прохладу.
– Он ни за что не бросит заказ…
Тадзимамори-но-микото изумился. Девушка почему-то заговорила теми же словами, что и Когане. Конечно, он и не собирался подозревать Ёсихико, но слова Хоноки лишний раз подчеркнули их веру в него.
– Значит, вы тоже ему доверяете?
Тадзимамори-но-микото взглянул на хвост Когане – лис шёл впереди чуть ли не вприпрыжку, возглавляя шествие в страну чудес под названием «супермаркет». Божественный лис тоже относился к Ёсихико со всем возможным доверием.
– Вы с уважаемым лакеем близки? – спросил Тадзимамори-но-микото.
Вопрос застал Хоноку врасплох, её глаза забегали.
– Нельзя сказать, что близки… – волосы качнулись от ветра и зацепились за уши. – Мы познакомились только зимой прошлого года…
В её тихом, едва различимом голосе Тадзимамори-но-микото расслышал приглушённые чувства.
– Ёсихико помог моей подруге…
– Подруге?
– Её зовут Накисавамэ-но-ками…
– А-а, – протянул Тадзимамори-но-микото, услышав имя.
Это ведь та самая богиня, которая живёт в колодце. Правда, Тадзимамори-но-микото не знал, что она дружит с небесноглазой.
– Он спас не только её, но и меня… – добавила Хонока.
Можно сказать, Ёсихико не только богиню вытащил из колодца.
Долгое время Хонока накручивала себя, но он донёс до неё, что у всех людей свои недостатки, и объяснил, что надо делать. Только благодаря нему она поняла, что если бесконечно сидеть и жалеть себя, то ничего не изменится.
Как и богиня, она увидела, насколько огромен мир.
– Я всегда считала свои глаза обузой… – прошептала она, касаясь век пальцами. – Но если теперь они могут принести пользу, то я хочу помочь ему…
Решимость, заключённая в тихом голосе, почему-то задела Тадзимамори-но-микото за живое. Она напомнила ему о чувствах, которые некогда наполняли его самого.
– Ты… Пытаешься расплатиться с ним? – спросил он чуть хрипловатым голосом.
– Я всегда всем мешала… Но если теперь я могу принести хоть кому-то пользу…
Хонока тихо вздохнула. Глядя на неё, Тадзимамори-но-микото вдруг понял, почему она так быстро согласилась помочь и почему вообще поддерживает Ёсихико.
Её чувства не только вызвали у него улыбку и умиление, но и напомнили ему о прошлом.
– Я тоже пытался расплатиться… – тихо признался Тадзимамори-но-микото, ощущая, как в груди оживает тупая боль. – Я отправился на поиски татибаны, чтобы расплатиться с владыкой за его доброту. Он спас жизнь моих предков и относился ко мне как к сыну.
Хонока подняла глаза на бога. Из уголка, где тот хранил запечатанные воспоминания, просочилась пара сцен из далёкого прошлого, и Тадзимамори-но-микото горько улыбнулся.
– Даже сейчас я помню, как он сказал мне: «Главное – вернись живым».
Он помнил и добрый взгляд императора, и его тёплые слова.
– Но у меня ушло десять лет на то, чтобы вернуться в Страну восходящего солнца.
– Десять лет… – повторила Хонока, пытаясь переварить слова.
Десять лет. Одним людям этот срок покажется коротким, другим нет. Первые месяцы поисков токидзику-но-каку-но-кономи он спешил и торопился, надеясь вернуться домой как можно скорее. Но прошёл год, затем другой. Время пролетело в мгновение ока.
Тадзимамори-но-микото опустил взгляд на свои руки, все в порезах и целебной мази от вчерашних неуклюжих попыток. Как счастлив он был, когда снова ступил на японскую землю, сжимая в руке токидзику-но-каку-но-кономи. Но теперь этого счастья в нём не осталось.
Ему на смену пришли то ли досада, то ли позор.
– Госпожа Хонока, вы очень счастливы, ведь дорогой вам человек находится рядом, – произнёс Тадзимамори-но-микото, глядя куда-то вдаль. – После разлуки сожалеть бесполезно, ведь потерянное время уже не вернёшь…
***
– Ну что, открываю?
Ёсихико, как и обещал, вернулся домой к полудню, незадолго до возвращения Хоноки и богов. На все вопросы о том, где он пропадал, лакей давал туманные ответы. Ему казалось, что однозначный ответ навредит тому, что должно произойти позже. Когане единственный не задал ни одного вопроса – похоже, он уже начал обо всём догадываться.
– Открывай скорее, Ёсихико, – сказал лис. – Сейчас меня уже ничто не удивит.
Из духовки доносился сладкий запах. Вчера Тадзимамори-но-микото с грехом пополам удалось приготовить апельсиновый крем. Если тесто, которое они положили в духовку, всё-таки поднялось, то заказ уже можно считать выполненным.
Сегодня, в субботу, отец как обычно пошёл на работу, сестра на секцию, а мать в спортзал, после которого собиралась попить чаю с подружками. В общем, спрогнозировать точное время возвращения семьи было непросто. Если их всё-таки застукают, Ёсихико всегда мог оправдаться тем, что в нём внезапно проснулась любовь к сладостям. Правда, в этом случае он мог выкопать себе яму: если сестра наверняка ограничится презрительным «фу», то мать вполне может потребовать испечь что-нибудь для неё. Поэтому Ёсихико надеялся разобраться с готовкой поскорее.
– Мы тщательно следили за плотностью теста, должно получиться… – молился Тадзимамори-но-микото, сложив перед собой руки.
Сегодня он намного больше рассчитывал свои силы. Хонока молча кивнула. У неё по прежнему получалось плохо, но она больше не теряла самообладания.
Таймер духовки прозвенел уже давно. Они не открыли дверцу сразу же, чтобы поднявшееся тесто не сдулось. Ёсихико посмотрел через стеклянную дверцу и увидел, что этого пока не произошло. Напряжённо вздохнув, он резко открыл духовку. В лицо ему ударил поток горячего воздуха и запах масла. Все взгляды сосредоточились на тесте, сидевшем на подкладке.
– Оно… Не сдулось!
Шесть румяных профитролей сидели на противне, словно шесть холмов. На этот раз у них получился не крекер, не печенье, а настоящие профитроли, пусть пока и без начинки.
– Подождать, пока остынут, наполнить кремом и готово, – тихо прочитала Хонока конец рецепта.
– Уважаемый лакей! Уважаемый лакей! Наконец-то! Наконец-то у меня получились профитроли! – от переизбытка чувств Тадзимамори-но-микото вцепился в Ёсихико. – Как здорово, что я не сдался! Теперь я смогу с чистой совестью сидеть у себя в святилище! Даже не знаю, как благодарить вас!..
– Рано празднуешь! Они ещё не готовы!
Ёсихико отодвинул от себя бородатое лицо. Да, они испекли тесто, но пока крем не внутри, его нельзя назвать профитролями.
– К тому же ты ещё должен их кое-куда отнести.
– Отнести?.. – недоуменно переспросил Тадзимамори-но-микото.
Ёсихико вручил ему судок. Если положить в него сухой лёд, профитроли ещё около часа не испортятся.
– Потому что иначе ты опять будешь жалеть.
Ёсихико собирался исполнить сокровенное желание бога, которое тот затаил в груди ещё две тысячи лет тому назад.
Выйдя вчера вечером из дома, Ёсихико направился к Котаро. Поскольку святилище Тадзимамори-но-микото расположено на территории храма Онуси, он решил, что священник просто обязан знать, в чём дело. И действительно, Котаро смог многое рассказать об этом боге. В своё время император Суинин приказал ему отыскать плод токидзику-но-каку-но-кономи. На поиски у Тадзимамори-но-микото ушло десять лет.
– Но он всё-таки нашёл его и вернулся, да?
Потому что иначе его бы не считали богом сладостей.
Котаро, дежуривший в тот вечер в магазине, кивнул в ответ.
– Да, нашёл и вернулся. Об этом свидетельствуют и татибаны, растущие в Японии. Говорят, в эпоху Хэйан они росли по всему Киото. До сих пор все знают, что слева от лестницы зала церемоний место для сакур, а справа для татибаны…
Да, десять лет это немало, но всё-таки Тадзимамори-но-микото справился с заданием. Однако если так, почему он так неуверен в себе? Если его что-то гложет, то что именно?
– Правда, принести-то он принёс, но концовка у легенды трагичная. Мне даже кажется, его причислили к богам не ради того, чтобы восславить героя, нашедшего татибаны, а чтобы утешить.
– Трагичная, говоришь? – Ёсихико недоумённо посмотрел на Котаро. Что означали слова священника?
– Ты бы прочитал хоть Записки, чем каждый раз меня доставать, – устало заявил Котаро. – После возвращения с татибаной Тадзимамори-но-микото без конца рыдал и вскоре скончался.
***
Упаковав профитроли с апельсиновым кремом, Ёсихико взял с собой всю компанию и поехал на станцию Амакадзути в префектуре Нара. Они сошли с поезда, немного прошли и увидели большой остров посреди огороженного пруда. Большинство людей не видели в этом острове ничего особенного, но если бы они посмотрели на него с высоты птичьего полёта, то обратили бы внимание на его необычную форму – прямоугольную на юге, круглую на севере. Такие похожие на замочную скважину острова традиционно называют «дзэнпокоэнфун»5050
Такие острова используются в качестве могил императоров.
[Закрыть].
– Могила?.. – тихо спросила Хонока, пока они шли по тропинке между сосен и смотрели на заросший деревьями остров.
– Это ведь…
Наконец, впереди показалась лестница и храмовый забор, за ними – каменные тории и молельня. Тадзимамори-но-микото не сразу узнал это место, так изменившееся за две тысячи лет, но потом наконец-то вспомнил.
– О нет, уважаемый лакей! Мне нельзя здесь находиться! – Тадзимамори-но-микото прижал к себе судок с профитролями и испуганно попятился.
– Судя по твоей реакции, ты не навещал его с тех самых пор, как умер и стал богом, – Ёсихико вздохнул и посмотрел на бога через плечо. – Если ты настаиваешь, то я не буду тебя заставлять. Но ты понимаешь, что в таком случае никогда не избавишься от неуверенности, которая тебя гложет?
Могила, на которую они смотрели, находилась в ведении Управления Императорского двора5151
Государственный орган Японии (до Второй Мировой – министерство), занимающийся всеми вопросами, связанными с императорской семьёй и её собственностью.
[Закрыть] и называлась Сугавара-но-фусими-но-хигаси-но-мисасаги. В ней был похоронен император Суинин – тот самый, которого Тадзимамори-но-микото называл «владыкой».
Именно здесь убитый горем Тадзимамори-но-микото скончался вскоре после того, как привёз татибану из страны Токоё.
К тому времени владыка, которого он почитал как отца и деда, уже покинул этот мир.
– Я не достоин! Я так много говорил о том, что стараюсь ради владыки, а сам не успел. Меня не было рядом в его последний час… Владыка никогда не держал в руке татибану, которую я привёз.
Император Суинин погиб за год до возвращения Тадзимамори-но-микото.
Когда тот вошёл во дворец и услышал новость от императрицы, он не поверил своим ушам. Тадзимамори-но-микото возвращался именно потому, что знал – здесь его ждёт знакомый с детства голос, приказавший «вернуться живым», и тёплые руки императора. Он вернулся ради того, чтобы спасти их.
Непередаваемое отчаяние постигло его, когда он узнал, что этому не суждено случиться. Ради чего он провёл десять лет в стране Токоё? Даже посмертное превращение в бога не принесло ему ничего, кроме ощущения тщеты бытия.
Он всегда думал, что лучше бы не уезжал, а остался рядом с владыкой.
– Тогда скажи, почему ты настоял, чтобы крем был апельсиновым? – тихо спросил Ёсихико, чувствуя на щеках холод от дующего с пруда ветра. – Почему не обычные профитроли, а именно апельсиновые?
Тадзимамори-но-микото опустил глаза, не зная, что ответить.
Сидя в шкафу, он случайно съел профитроль, и сладкий вкус и смутно знакомая цитрусовая свежесть пробудили запечатанные воспоминания в его груди. Когда лакей предложил ему сделать сладость своими руками, чтобы стать увереннее в себе, на ум сразу пришёл вкус крема, похожий на вкус татибаны.
«Что, если бы у меня получилось? Что, если бы мои руки смогли создать угощение со вкусом татибаны? Может, тогда…».