Текст книги "Лакей Богов 3 (ЛП)"
Автор книги: Куроно Куро
Соавторы: Асаба Нацу
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
Лакей Богов 3
Реквизиты переводчиков
Над переводом работала команда RuRa-team
Перевод с японского: arknarok
Редактура: Лесса
Работа с иллюстрациями: Moxnat
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
http://ruranobe.ru
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
http://vk.com/ru.ranobe
Arknarok'у на чай
PayPal:
paypal.me/arknarok
Cчет для перевода с кредитных карт:
5368291001630458
Версия от 03.12.2017
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено
Начальные иллюстрации
Вступление
Боги благосклонны к честности и чистоте.
Посему для почитания богов избави душу свою от лукавства да содержи тело в чистоте.
Только свобода от посторонних помыслов, только почтение есть настоящая вера в богов.
(Из письма Ёсиды Сёина11
Японский политический деятель, философ и педагог конца XIX века
[Закрыть] своей младшей сестре, Кодаме Тиёде)
Синто отличается от большинства мировых религий бессистемностью учения. Дело в том, что японцы издревле старались не спорить с богами и не озвучивать им свои желания, чтобы не попасть в божественную немилость. Поэтому они всегда жили, уважая принцип «не говори лишнего».
Но в синто есть и другие важные добродетели: честность и чистота. Именно поэтому ритуалам экзорцизма и очищению уделяется много внимания, а от всех своих слуг боги требуют душевной чистоты и открытости. Об этом же говорится и в божественных эдиктах, посвящённых престолонаследию.
– Честность и чистота…
Шёл дождь.
Тоскливые тучи роняли на землю крупные сладкие слёзы. Дождь скатывался по крыше, собираясь в капли на козырьке, и спрыгивал на яркий сребролист. Радостно квакнула лягушка и куда-то упрыгала. Юноша, укрывшийся от дождя в павильоне для отдыха прихожан, проводил ее взглядом.
– Лакеев это правило тоже касается? – спросил он так тихо, что его голос почти растворился в шуме капель.
Я посмотрел на его красивые, доставшиеся от матери черты, и незамедлительно кивнул. Лакей, о котором я так часто рассказывал ему, обладал обоими качествами. И неважно, что богов он не страшился и разговаривал с ними далеко не почтительно.
– Я понимаю, но это тяжёлая ноша.
Юноша вяло улыбнулся и вздохнул. Из его затылка к молитвеннику в руках тянулась узда. Это он был нынешним лакеем, и это от него теперь требовались честность и чистота.
– Хотя наверняка здесь важнее стремление, а не сами качества.
Затянувшийся дождь ослаб и прекратился, меж туч забрезжил жемчужный свет. Из служебного корпуса вышел настоятель храма, поскользнулся на влажной земле и шлёпнулся в грязь. Юноша вздохнул и поднялся.
– Я понимаю, что под ясностью, чистотой, прямотой и честностью понимается, что слуга богов должен быть, как невинное дитя, но вести себя как ребёнок и падать в грязь – по-моему, лишнее.
Юноша побежал к настоятелю вместе с другими очевидцами происшествия. Я смотрел ему в спину и думал, о чём буду рассказывать сегодня.
У меня осталось ещё полным-полно историй о лакее, которому изрядно доставалось от жизни, но который никогда не пытался обманывать богов.
И если сия история будет передаваться меж людьми, пока не поблекнет моя шкура, то у меня в этом хрупком мире появится ещё одна потеха.
Глава 1. Дождливый дизайнер
Часть 1
В этом году в Киото самый пик цветения сакуры пришёлся на последнюю субботу перед началом учебного года, поэтому толпы вокруг городских достопримечательностей были плотнее обычного. Встречались иностранцы, сжимавшие карту в одной ладони и ручку чемодана на колесиках в другой. Попадались рикши в традиционных одеждах, зазывавшие туристов покататься. Стояла ясная погода, если не считать нескольких облачков, похожих на барашков. Бледно-розовые сакуры, высаженные в конце канала Окадзаки, клонились к земле под тяжестью ветвей.
Мать с утра нагрузила Хоноку поручениями, поэтому та выбралась в город по магазинам. Проходя мимо одного, она увидела в витрине нежно-розовое платье, будто сотканное из лепестков сакуры. Хонока остановила шаг, невольно засмотревшись на переливы шифоновой ткани и зауженную талию, подчеркивающую контуры тела. «Какое миленькое!» – подумала она, а в следующую секунду увидела в отражении витрины собственное лицо и вернулась в реальность.
Прямо сейчас на ней была тонкая весенняя курточка, серый кардиган и чёрная юбка. Будучи небесноглазой, она никак не могла вписаться в коллектив сверстниц. Поэтому старалась не выделяться хотя бы внешне и запрещала себе носить яркие цвета.
Хонока окинула платье на витрине ещё одним взглядом. Представила, как будет в нём выглядеть, – и спешно стёрла образ из головы. И вообще, разве у нее есть кто-то, кто мог бы оценить, как она будет выглядеть в этом платье? Да и с чего ей вдруг взбрело в голову, что оно ей подойдёт?
– Тётенька!
Как только Хонока вновь двинулась по улице, намереваясь всё-таки расправиться с возложенными на неё поручениями, её вдруг остановил детский, ещё не слишком уверенный голос. Хонока обернулась и увидела, что на неё смотрит девочка, по виду школьница начальных классов. У неё были короткие, до шеи, волосы, красный берет, блузка и синий галстук в белую крапинку, ярко-красный кардиган, явно подобранный под берет, чёрные шорты-блумеры и колготки с леопардовым принтом. Вычурно разодетая девчушка широко улыбалась и дёргала Хоноку за подол куртки.
– Я тут неподалёку одежду продаю, не хотите посмотреть?
– Что?..
Это какой-то новый способ завлекать посетителей? Хонока посмотрела, куда указывала девочка, и увидела кожаное покрывало на углу улицы, а на нём – сложенную одежду.
Хонока попыталось отыскать взглядом кого-инбудь из родителей девочки, но поиски не увенчались успехом. И вообще, разве закон разрешает просто так брать и открывать магазин где попало?
Однако девочку замешательство Хоноки нисколько не смутило – она ещё сильнее дернула ту за куртку, упорно зазывая посмотреть на товар.
– Хоть ненадолго. Я же не прошу покупать.
– Я…
– Что вы так, я не задержу вас.
– Но…
Хонока никак не хотела соглашаться, и девочка становился всё менее жизнерадостной.
– Тётенька, я уверена, что ты сможешь оценить мой вкус… – девочка сверлила Хоноку взглядом, но голос её всё ещё оставался неуверенным. – Мне хочется, чтобы хоть кто-нибудь похвалил мою одежду.
Девочка печально опустила голову, не отпуская куртку Хоноки.
– А может, в этом мире всё-таки нет никого, кто смог бы оценить мой редкий вкус, – процедила она.
Хонока почуяла опасность и растерялась. Что это за странное чувство? Почему её так пугает эта обаятельная девочка, почему она чувствует в ней совершенно неуместную для такого возраста обиду на весь мир?
Девочка будто прочитала мысли Хоноки, резко подняла голову и вновь постаралась улыбнуться как можно безобиднее.
– Но у тебя, тётенька, особенные глаза, и я уверена, что тебе понравится.
Хонока пару раз моргнула и присела, чтобы посмотреть девочке в лицо. Ей вспомнилось, что девочке из колодца на вид было примерно столько же.
– Ты… – Хоноку осенило. Если девочка вдруг ни с того ни с сего заговорила про глаза, значит… – Случайно не богиня?
***
– А-мэ-та-на-ба-та-цу-хи-мэ-но-ка-ми?
Спустя где-то час после встречи Хонока и девочка нагрянули к Ёсихико, который, несмотря на отличный весенний день, сидел дома за онлайн-игрой.
– Да, это я. Раньше жила на небесах и ткала богам одежду, но когда Аматэрасу-омиками переселилась в святилище Исэ, я с внучатами заняла небольшой храм неподалёку. Последние пару-тройку лет занимаюсь тем, что шью людскую одежду.
Поскольку родителей дома не было, Ёсихико пригласил Амэтанабатацухимэ-но-ками в гостиную и предложил злаковый чай, который та с удовольствием выпила. Внешне богиня тянула на школьницу класса этак третьего. То же самое можно сказать и о Накисавамэ-но-ками, но та хотя бы не носит броскую человеческую одежду, и признать в ней богиню нетрудно. К тому же у этой гостьи была с собой чем-то под завязку набитая чёрная дамская сумочка.
– Прости… что мы так неожиданно… – Хонока бросила на богиню неловкий взгляд. – Я тоже не придумала, что могу для неё сделать…
По словам Хоноки, она нашла богиню не в храме – та заговорила с ней прямо посреди улицы. Ёсихико уже доводилось видеть химэгами, которая шляется по ночному городу, и её мужа, посещающего стриптиз-бары, так что и эта богиня вполне могла оказаться из числа тех, кто привык жить среди людей. Правда, Ёсихико не мог судить, хорошо это или плохо.
– Если это и впрямь Амэтанабатацухимэ-но-ками, её имя наверняка появилось в молитвеннике, – заявил Когане, взял молитвенник в пасть и принёс до сих пор не собравшемуся с мыслями Ёсихико.
– А, ну... Точно же…
– Похоже, сосредоточенным ты бываешь, только когда охотишься на нечисть в этом твоём компьютере… – Когане горестно вздохнул.
Ёсихико поморщился, но всё же забрал у него молитвенник. Ему вдруг вспомнились записи в дневнике от учителя начальных классов: «Слишком увлекается чем-то одним и забывает смотреть по сторонам».
– Значит, это всё-таки официальный заказ… – пробормотал Ёсихико, глядя на имя Амэтанабатацухимэ-но-ками, написанное бледными чернилами. Затем он поднял глаза на богиню, сидящую на диване в образе маленькой девочки. – Но давай ты для начала объяснишь, как тебе взбрело в голову прийти в наш мир, чтобы делать одежду?
Раньше она ткала богам. С чего вдруг решила «переориентироваться»?
Богиня задумчиво наклонила голову и ответила, тщательно выбирая слова:
– Уважаемый лакей, тебе ведь известна легенда об Амэ-но-иваято?
Секундное замешательство – и Ёсихико забегал глазами по сторонам.
– Р… разумеется, как иначе. Кто не знает легенду об Амэ-но-иваято?.. Тут даже думать-то нечего, она о дожде, который «амэ», падающем на скалу, которая «ива», и… Прошу прощения, я понятия не имею, о чём речь…
Ёсихико сдался и сознался. Когане горестно вздохнул и покачал головой.
– Разве ты не читал «Записки о деяниях древности», когда к нам приходила Сусерибимэ? Это чуть ли не самая известная история из этой книги.
– П-правда?..
Ёсихико взглянул на Хоноку, та медленно кивнула.
– Да, это история о том, как Аматэрасу-омиками ушла в отшельники… – сказала Хонока, и Когане мигом подхватил:
– Во времена богов Сусаноо-но-микото, младший брат Аматэрасу, так разозлил богиню своим безрассудством, что та спряталась в пещере и перегородила вход огромной скалой. Поскольку она богиня солнца, после её исчезновения мир погрузился в вечную ночь…
По словам Когане, озадаченные боги шли на самые изощрённые уловки, пытаясь вытащить Аматэрасу-омиками из пещеры. Они приводили петухов, чтобы те кричали, будто наступило утро; преподносили ей сокровища работы лучших мастеров; и даже устроили возле пещеры шумный праздник, пытаясь привлечь её внимание. Наконец, Аматэрасу-омикото стало любопытно, и она высунулась из пещеры. Тут же её поймали, вытащили наружу, и в мире наступило долгожданное утро.
– Так значит, Хитокотонуси ещё и не первый затворник среди богов?.. – пробормотал Ёсихико.
Надо же, до чего человечными бывают боги. Оказывается, некоторые от злости на братьев решают отгородиться от мира.
– Когда Аматэрасу-омиками закрылась в пещере, я сшила ей одежду, – гордо заявила Амэтанабатацухимэ-но-ками, сведя вместе коленки в колготках с леопардовым принтом. Однако уже в следующую секунду она печально выдохнула. – И всё равно теперь выгляжу вот так…
– Хотя святилище Исэ до сих пор поддерживает тебя, едва ли тебя хорошо знают, по сравнению, например, с Окунинуси-но-ками, – Когане посмотрел на Амэтанабатацухимэ-но-ками зелёными глазами. – Ведь твоего имени нет в «Записках о деяниях древности».
– О, так она не из «Записок»? – удивился Ёсихико, не знавший, что такое бывает.
Когане утвердительно кивнул.
– Её имя впервые появляется в «Кого сюи»22
Хроники клана Инбэ, составленные историком клана в начале IX века н.э. со слов соклановцев.
[Закрыть], написанном позднее. Как и «Записки», эта книга содержит легенду Амэ-но-иваято.
– Ко-го-сю-и… – повторил Ёсихико по слогам.
Он плохо знал историю Японии. Если о «Записках» и летописи «Нихон Сёки»33
Подробная летопись, выпущенная в 720 году н.э., один из основополагающих документов по истории Японии.
[Закрыть] Ёсихико ещё знал, то про «Кого сюи» вообще почти не помнил. И вообще, зачем было писать так много разных исторических книг? Нет бы собрать всё в один томик.
– Невозможно просить от людей, чтобы они достоверно описали историю древних времён, – тихо проговорила Амэтанабатацухимэ-но-ками, неловко улыбаясь. – Поэтому в официальной истории и «Записках» много богов вроде меня, не названных по именам. Мне не жалко, но, конечно, неприятно…
Богиня закончила таким глухим, угрожающим голосом, что Ёсихико ещё раз посмотрел на неё, чтобы убедиться, что ему не послышалось. Неужели эта девочка и правда только что ворчала, обиженная на весь мир?
Однако Ёсихико увидел лишь, как Амэтанабатацухимэ-но-ками покачнулась и вздохнула.
– Платье, которое я сшила во время переполоха иваято, пришлось по душе богам и вошло среди них в моду. Особенно им понравились изящные узоры, следующие всем древним традициями. Каждый день меня просто заваливали заказами, – богиня посмотрела в потолок и блаженно улыбнулась, вспоминая те времена. – Днями и ночами я пряла шёлк и работала на станке, надеясь оправдать их ожидания! Но… Но счастье продлилось недолго.
Девочка ненадолго прервалась и опустила взгляд.
– Мои платья быстро вышли из моды, заказов стало меньше, потом не стало вовсе… у меня не было денег даже на корм шелкопрядам…
Амэтанабатацухимэ-но-ками сгорбилась, ладони на коленях сжались в кулачки.
– В последние годы я живу в храме около Исэ вместе с внуками и шью одежды, которые преподношу Аматэрасу-омиками… И да, я понимаю, что это почётная работа, но даже спустя столько лет всё равно не могу смириться… Им ведь так нравилась моя одежда… Почему сейчас они её не берут?..
Ёсихико казалось, богиня сейчас расплачется, но вместо этого она вдруг раздражённо бросила:
– Всем вдруг захотелось одеваться ярко и броско…
Нет, ему всё-таки не послышалось. Ёсихико ошарашенно уставился на маленькую богиню. Откуда у этой кричаще разодетой девочки такой глухой, низкий голос?
Заметив его взгляд, Амэтанабатацухимэ-но-ками резко выпрямилась, сложила перед собой пальцы и постаралась сделать милое личико.
– Поэтому я начала делать обычную одежду в надежде на то, что моё искусство признают хотя бы в мире людей.
Богиня смотрела на Ёсихико, хлопая большими глазами. Трудно было даже представить, что это она только что проклинала мир.
– П-понятно… – протянул Ёсихико.
«Понятно» ему стало ещё и то, что эта богиня может оказаться самой страшной из всех, с которыми он имел дело. Ёсихико отпил чая, пытаясь успокоить себя. Каждый раз, когда «чёрная личность» богини просачивалась наружу, ему становилось не по себе. Хонока, видимо, уже знала о двуличности Амэтанабатацухимэ-но-ками, поскольку за весь её рассказ ни разу не изумилась. Правда, эта девушка вообще редко когда показывала эмоции.
– Я, конечно, понятия не имею, как выглядит твоя божественная одежда, но она наверняка из роскошной ткани и богато оформлена. Искушённые люди вполне могут купить её за неплохие деньги…
«А если не купят, можно продать на онлайн-аукционе», – мысленно добавил Ёсихико.
Тут вмешалась Хонока, тщательно выбирая слова:
– Да, я поначалу тоже так подумала, но…
Она посмотрела на богиню, и та вновь вздохнула, опуская плечи.
– Когда у меня перестали заказывать одежду, я не сидела, сложа руки. Я сама тщательно всё изучила и разобралась. Мою одежду не покупают, потому что мои дизайны стояли на месте.
– Дизайны? – изумлённо переспросил Ёсихико.
– Да, поэтому я решила отточить свой вкус в мире людей с его быстро меняющейся модой. Я оставила работу на внуков и принялась изучать коллекции недели мод в Париже и так далее. И наконец, у меня получилась то, чем я довольна!
С этими словами Амэтанабатацухимэ-но-ками открыла сумку, достала из неё одежду и разложила на полу.
Прозрачная женская сорочка с воротником-хомутом, украшенным россыпью золотистых иголок; футболка, обвешанная отвратительно реалистичными глазами; пальто в горошек с такой набивкой на плечах, что надевший его стал бы похож на ёкая нурикабэ44
Японский фолькорный дух в виде стены, которую невозможно обойти.
[Закрыть]; жёлто-зелёная сорочка, состоящая практически из одних только рукавов и никак не скрывающая грудь. Коллекцию головных уборов представляло нечто, похожее на банную шапочку из прозрачного силикона; балаклава с шипами с обеих сторон; и, наконец, загадочный пушистый розовый шарик, в который, на первый взгляд, ни лица, ни рук не засунуть.
– Серьёзно?.. – невольно обронил Ёсихико, глядя на то, как из сумки появляются новые предметы, далёкие от его ожиданий. Он даже не знал, можно ли называть это одеждой – такое разве что на спор надевать.
– Неужели в мире людей такое популярно?.. – Когане посмотрел на Ёсихико с недоумением.
– Ну-у, я бы всё-таки сказал, что это перебор…
Ему было неловко говорить об этом перед богиней, но её работы перешли все границы. Она уже занималась не столько модой, сколько современным искусством.
– Я старалась как никогда, но мои вещи никому не нравятся! – шепеляво возмутилась Амэтанабатацухимэ-но-ками, сжимая кулачки. – Я научилась делать эти вещи в мире людей, но люди возле меня даже не останавливаются!
– Верю…
– Даже небесноглазая растерялась!
– Верю…
Ёсихико сочувственно посмотрел на безразличное лицо Хоноки. Ему вдруг стало интересно, какие глаза она сделала, впервые увидев товары богини.
Амэтанабатацухимэ-но-ками опустила взгляд и снова перешла на жуткий шёпот:
– Никто не видит, в чём прелесть моей одежды… Глаза у них бракованные, что ли?..
«Жуть какая».
Ёсихико ощутил на спине неприятный холодок и содрогнулся. Даже Когане изменился в лице и сложил уши. Слишком уж сильный ужас нагонял тихий, мрачный голос, исходящий из очаровательной шепелявящей богини.
Амэтанабатацухимэ-но-ками подняла голову и как ни в чём не бывало предложила свои товары Ёсихико:
– Что скажете, господин лакей?! Только скажи, если тебе что-нибудь приглянется! Как насчёт этой балаклавы?! Ты не очень мужественно смотришься, но в ней будешь казаться намного круче!
– Нет, я…
Кажется, она его только что оскорбила, но Ёсихико старался об этом не думать.
– А что насчёт этих шариков с цветочными узорами? Популярнейшие головные уборы! В стиле маскотов!
– Это уже не одежда!
Если честно, он просто не мог внятно сказать, хочет ли что-то купить. Он не представлял, каким образом хоть одна из этих вещей может войти в его жизнь.
Разумеется, после отказа Ёсихико Амэтанабатацухимэ-но-ками опять поникла и откинулась на спинку дивана.
– Как так получается, что после всех моих усилий никто не понимает мой вкус?.. Мной должны были восхищаться… – богиня посмотрела на свои маленькие ручки и вздохнула. – Видимо, моя сила уже не та, что раньше…
На эти слова сочувственно ответил Когане:
– Две тысячи шестьсот лет прошло с начала эпохи императоров, нынче люди шьют себе одежду с помощью машин. Мало в каких храмах вспоминают Амэтанабатацухимэ-но-ками, ткачиху богов, поэтому твоя сила со временем иссякает…
Договорив, Когане бросил на Ёсихико многозначительный взгляд. Тот в ответ поморщился. «Всему виной то, что люди проводят мало ритуалов в честь богов», – пытался намекнуть лис, и Ёсихико прекрасно знал это, но ему не нравилось, что Когане жалуется только ему. И вообще, раз уж он лакей, то не мог бы уважаемый Хоидзин прекратить давить ему на совесть? Тем более, Ёсихико считал, что в бедах богини виновата вовсе не божественная сила.
– Так что, Амэтанабатацухимэ-но-ками? Каков твой заказ? – спросил Ёсихико, вставая перед ней на колени, чтобы посмотреть богине в глаза.
Да, у этой девочки есть тёмная сторона, но она действительно любит одежду, иначе бы не отправилась изучать неделю мод и так далее. Вот только её способности, кажется, направлены немного не туда.
– Я уверена, Ёсихико сможет вам помочь, – добавила Хонока, стараясь подбодрить богиню. – Я тоже помогу, если это будет в моих силах.
Задумчиво молчавшая Амэтанабатацухимэ-но-ками подняла глаза на Хоноку, решительно кивнула и объявила:
– Прошу тебя, лакей! Найди человека, которому понравится сшитая мной одежда!
***
– Что думаешь делать, Ёсихико?
Когда Амэтанабатацухимэ-но-ками озвучила заказ, её имя отпечаталось в молитвеннике чёрными чернилами, и Ёсихико вышел вместе с ней на улицу. Был уже полдень, воздух прогрелся. Пальто и пиджак в руках Ёсихико выглядели неуместно и привлекали внимание прохожих. Сам Ёсихико, ощутив тепло весеннего воздуха, вскоре закатал рукава футболки.
– Конечно, это людное место, но, по-моему, тебе нелегко будет найти хоть кого-то, кому понравится эта одежда, – приглушённо произнес Когане, шедший сбоку от Ёсихико.
– Угу, я это уже понял.
Даже если Когане, которому одежда не нужна, дал такую оценку творчеству богини, то наверняка даже во всей Японии будет непросто найти человека с подходящим вкусом.
– По-моему, нам в первую очередь стоит посмотреть, какая одежда нравится современным японцам. Проще научить её делать вещи, которые по душе людям, чем пытаться продать эти, – произнёс Ёсихико, глядя на идущих впереди Хоноку и Амэтанабатацухимэ-но-ками, и тихонько ухмыльнулся – ему понравилась собственная задумка.
По изделиям богини было видно, что шитьё она освоила в совершенстве, так что в нехватку мастерства не упрётся. Зато причудливый вкус, который превращает её из портной в художницу, может стать проблемой.
– Если она сделает что-нибудь адекватное, сразу появятся люди, которым её вещи понра… – снова заговорил Ёсихико, поворачивая голову вбок, и вдруг заметил, что пушистая спина куда-то исчезла.
– Э-э, Когане? Ты где?
Ёсихико быстро посмотрел по сторонам. Возле лавочки, торгующей глазированными данго, сидел и завистливо смотрел на очередь одинокий лис.
– Ах ты…
Ёсихико прижал пальцы к виску. Неужели Хоидзин, живший ещё во времена богов, так и остался сладкоежкой? Хонока услышала, что Ёсихико остановился, обернулась и увидела, что происходит.
– Я куплю… – предложила она, доставая кошелёк из сумки.
– Не надо, Хонока. Нечего его баловать.
Ёсихико знал, что на частых покупках угощений быстро разорится. Остановив Хоноку, он подошёл со спины к Когане, засмотревшегося на молодую пару, покупающую сакура-моти55
Розовый моти (рисовый шарик), обёрнутый листом сакуры.
[Закрыть], нагнулся, обхватил лиса руками и поднял.
– Что ты творишь, Ёсихико?! Отпусти меня!
– Не отпущу. Нечего на еду такими глазами смотреть.
– Ничего я не смотрел! Просто немного наблюдал!
– Пустив слюнки до земли?
Ёсихико прошёл по переходу с Когане в охапку и отпустил его, только когда добрался до магазина, рядом с которым вроде как повстречались Хонока и Амэтанабатацухимэ-но-ками. Когане всегда утверждал, что человеческая еда его не интересует, но всем было понятно, что он лукавит. Причём в последнее время его любопытство стало только сильнее.
– Вы так здорово ладите, Хоидзин и лакей, – заметила маленькая богиня, наблюдавшая за сценкой от начала и до конца.
– Дело не в этом! – возмутился Когане. – Я хожу с ним просто для того, чтобы он переделал мой заказ!
– Не скромничай, Хоидзин.
– Я не скромничаю!
– Кстати, у тебя такая блестящая шёрстка. Вот бы её на что-нибудь пустить.
– Н-не надо так смотреть на мой наряд! Не отдам!
Пока Амэтанабатацухимэ-но-ками гонялась за хвостом Когане, Ёсихико окинул взглядом людей, проходивших мимо магазина. Взгляд невольно задерживался на девушках, носивших весенние одежды в пастельных тонах. От одного их вида мир становился немного ярче.
– Смотри, Танабата, – окликнул Ёсихико богиню, увлечённо рассматривающую лисью шерсть. – Видишь, как одеты прохожие? Сейчас у нас в моде примерно такое.
Никто вокруг них не носил ни шипастых балаклав, ни розовых шапок.
– Я оценил одежду, которую ты нам показала, но вряд ли она… так скажем, придётся по вкусу людям…
– Но ведь я вдохновлялась тем, что видела в Европе и Америке! – воскликнула Амэтанабатацухимэ-но-ками, вновь доставая одежду из сумки. – Например, сорочка с воротником-хомутом оформлена в стиле шлема Тоётоми Хидэёси66
Даймё XVI века, занявший место Оды Нобунаги. Втроем с Токугавой Иэясу они объединили Японию, положив конец гражданской войне (эпохе Сэнгоку). Также стоял за гонениями на христиан, о которых Мартин Скорсезе рассказал в экранизации романа «Молчание» 2016 года.
[Закрыть]. Этот мини-топик – в стиле самурайских рукавиц! Другими словами, я совмещала вдохновение заграничной модой с традиционной японской культурой. Моя одежда выражает сюрреализм прогресса, уважающего истор…
– Хорошо-хорошо, я понял! Вернее, я ничего не понял, но мне теперь ясно, что ты настроена серьёзно!
Ёсихико ударил по тормозам, зная, что иначе лекция затянется надолго. Он не мог с апломбом настаивать на своём, поскольку плохо разбирался в моде и не обладал утончённым вкусом. Перед такими аргументами он мог только капитулировать.
– Н-но всё равно, ты видишь рядом хоть кого-нибудь в похожей одежде?
Ёсихико взглянул в глаза Амэтанабатацухимэ-но-ками, и они вместе посмотрели по сторонам.
– Не вижу.
– Вот и я о том же. Ты шьёшь потрясающие вещи, но задираешь планку слишком высоко…
– Слишком высоко? – шёпотом повторила богиня. – Неужели это высоко?.. Почему люди берут так низко?
Ёсихико постарался пропустить мимо ушей низкий, режущий голос, вновь пробившийся наружу. Ему ещё не приходилось видеть настолько ворчливого бога.
Вдруг Амэтанабатацухимэ-но-ками улыбнулась и уверенно сжала кулачки.
– Значит, идём искать людей, которым эта планка по зубам!
– Нет, я имел в виду…
Теперь понятно, как она решилась в одиночку отправиться учиться на Запад – воля у неё поистине стальная. Так просто её не переубедить. Говорить, что у неё плохой вкус, тоже не хочется – а вдруг обидится? Ёсихико крепко озадачился, не зная как поступить. Безграничный оптимизм богини играл с ним злую шутку.
– Хонока… – повернулся Ёсихико к девушке, надеясь попросить её о помощи, однако она увлечённо разглядывала витрину магазина и не слышала их разговора. – Ты чего? – удивлённо спросил он.
Хонока на редкость нервным движением оторвала взгляд от магазина.
– А, ничего…
– Тебе понравилось платье? – спросила богиня, останавливая взгляд на розовом одеянии в витрине магазина.
– Н-нет… – у Хоноки немного забегали глаза.
Ёсихико тоже решил взглянуть на платье. Разумеется, он не разбирался в женской моде, но цвет показался ему по-настоящему весенним и миленьким.
– Оно неплохо акцентирует внимание, но не слишком ли простое? – спросила Амэтанабатацухимэ-но-ками, внимательно разглядывая витрину.
Следом она достала из сумки молескин и начала рисовать.
– Я бы лучше сделала что-нибудь такое.
Ёсихико и Хонока заглянули в блокнот и увидели сложноописуемое платье, похожее на слияние одежд средневековой европейской принцессы с байкерской косухой. Как оно было связано с очаровательным весенним платьем в окне магазина – непонятно.
– Хочешь? – воодушевлённо предложила богиня.
– Спасибо, но… – растерянно проговорила Хонока. – Оно…
– А воротник можно отделать шерстью с хвоста Когане!
– Я же сказал, шерсть не отдам!
Богиня бросила на лиса хищный взгляд, и тот мигом подвернул хвост под себя.
Пока человек и боги разговаривали, Ёсихико раздумывал. Поначалу ему казалось, что он легко разделается с заказом, однако работа выдалась не из лёгких. Если богиня не захочет поступиться принципами, им придётся отыскать человека, который разделит её вкусы.
– Такие разве что в Харадзюку77
Подрайон в Сибуе, Токио, одна из мировых столиц моды. В первую очередь известна как столица вычурной, кричащей молодёжной моды.
[Закрыть] найдутся...
Либо там, либо в интернете.
Ёсихико посмотрел, как Амэтанабатацухимэ-но-ками воодушевлённо рисует в молескине, оценивая хвост Когане, и тяжело вздохнул.