Текст книги "Тайные страсти принцессы Джеллы"
Автор книги: Ксавье де Монтепен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
VI. ВО ИМЯ БОВАНИ
Огни во дворце потухли, и шум гостей умолк. Присутствующие разошлись по домам, смущенные и опечаленные тягостной сценой, свидетелями которой они оказались.
– Дургаль-Саиб, – обратилась принцесса к радже, – следуйте за мной, нам необходимо переговорить.
– Я готов, принцесса.
Они уехали вместе.
У Джеллы в Бенаресе был дворец, который всеми европейцами, видевшими его, признавался чудом. Огромное великолепное здание, выстроенное из белого и розового мрамора в восточном стиле, выходило своим фасадом на городскую площадь. С балкона дворца был хорошо виден Ганг с его многочисленными мостами. За дворцом раскинулись сады.
Принцесса ввела Дургаль-Саиба в роскошный будуар, украшенный современной мебелью из Франции, и оставила его одного, сказав:
– Подождите, я сейчас вернусь.
Не прошло и четверти часа, как Джелла возвратилась. Бальное платье она сменила на пеньюар из белой кисеи, украшенный великолепным шитьем. Ее густые черные волосы, уже не сдерживаемые тяжелой бриллиантовой диадемой, длинными прядями ниспадали на плечи и рельефно выделялись на светлом фоне кисеи; от них веяло ароматами восточных благовоний.
По знаку принцессы поздний гость сел на стул. На его лице появилось выражение сильного удивления.
– Что с вами, Дургаль-Саиб? – спросила принцесса Джелла.
– Принцесса, – ответил он, – вы прекрасная, удивительная женщина, быть может, единственная в целом мире…
– Я знаю это и горжусь этим, – перебила Джелла Дургаль-Саиба. – Я не смогла бы утешиться, если бы напоминала собой медаль со стертым изображением, если бы была похожа на всех остальных женщин. Однако почему вы об этом заговорили?
– Кровавая драма разыгрывается вокруг нас, мы тайно способствуем ей, руководим ею, добиваемся ее окончания, а между тем вы веселы и спокойны, вы улыбаетесь, как будто ничего не происходит.
– Не следует бояться грозы, когда знаешь, как избежать удара молнии.
– Кто может быть в этом уверен?
– Я.
– Остерегайтесь, принцесса, меня пугает ваша самоуверенность.
Принцесса Джелла окинула раджу насмешливым и в то же время пытливым взглядом, как бы проникая в самую глубину его души, и сказала:
– Дургаль-Саиб, мне кажется, я понимаю вас, я читаю ваши мысли: вы боитесь.
– Это правда.
– Но чего? Или кого?
– Джорджа Малькольма.
– Но почему вы боитесь его?
– Я увидел в нем то, что делает врага грозным и могущественным. Он храбр, отважен, умен. И преодолеет все, даже невозможное, чтобы отомстить за смерть отца. Вы согласны с этим?
– Наверное, вы правы. Но вы упускаете из виду важное обстоятельство, а именно то, что противница Джорджа Малькольма – я!
– Согласен. Я знаю, как вы сильны. Но что, если Джордж Малькольм будет сильнее? Что сможете вы ему противопоставить?
– Все в моих руках. Я могу все и способна на все! Завтра же Джордж Малькольм не будет опасен для нас.
– Завтра? – недоверчиво переспросил Дургаль-Саиб.
– Впрочем, даже сегодня, так как сейчас уже два часа утра. Я придумала план, который погубит его, и главным действующим лицом этого плана должны стать вы…
Мы не будем утруждать внимание наших читателей изложением замысла Джеллы, они узнают о нем впоследствии. Теперь же мы ограничимся лишь тем, что скажем: раджа пришел от него в восторг и шумно выразил свою радость.
– Вы гениальны, принцесса!
– Я никогда не сомневалась в этом, – согласилась Джелла, громко смеясь. – Ну теперь-то вы все поняли и, надеюсь, одобряете мой план?
– Не только одобряю, я восхищаюсь им!
– Значит, я могу рассчитывать на вас?
– Как на себя.
– В таком случае все пойдет хорошо, и я заранее ручаюсь за успех…
Таинственный разговор длился очень долго. Приближалось время рассвета, и злоумышленники были вынуждены разойтись. Дургаль-Саиб поцеловал протянутую руку Джеллы и вышел из дворца.
Оставшись одна, принцесса позвонила. Явился Согор.
– Что у тебя? – спросила его принцесса.
– Все исполнено.
– Ты искал?
– Искал и нашел.
– Тебе все известно?
– Все.
– Слушаю.
Согор коротко передал принцессе подробности, уже известные нашим читателям, о поездке Джорджа Малькольма на кладбище слонов в прошлую ночь и как случай столкнул сына с убитым отцом.
– Кто рассказал тебе все эти подробности? – спросила Джелла, когда Согор окончил свой рассказ.
– Два индуса, нанятые Казилем.
– Они с нами?
– Да.
– Они здесь?
– Да, здесь.
– Пусть войдут.
Согор отворил дверь, и после поданного им знака два индуса переступили через порог. Войдя в комнату, они пали ниц перед принцессой, полные раболепия и страха.
– Сыны Бовани! – торжественно обратилась Джелла к вошедшим. – Встаньте и слушайте меня. Я буду говорить с вами от имени богини.
Речь принцессы продолжалась долго и была закончена следующими словами:
– Ступайте и не забудьте!
Индусы попятились к двери и мгновенно исчезли.
После странной ночи, которую мы только что описали, наступило ясное утро. Жители Бенареса готовились с традиционной пышностью отметить один из своих древних праздников. О приближении священного дня свидетельствовали многоголосый говор на площади, украшенные лавки и магазины. Общее настроение было радостным и ликующим.
Теперь мы попросим читателей мысленно последовать за нами во дворец губернатора Бенареса в ту минуту, когда на городских часах пробило двенадцать. Сначала войдем в кабинет губернатора.
Комната сплошь устлана китайскими коврами; вдоль стен шкафы, заполненные книгами в богатейших сафьяновых и кожаных переплетах. Над огромным письменным столом – портрет английской королевы.
Растворилась дверь, ведущая в кабинет, и вошедший индус в одежде слуги принес связку бумаг, которую положил на письменный стол. Этот индус уже знаком нам: мы видели его два дня тому назад у принцессы Джеллы с черным покрывалом на голове в обществе Суниаси, Голькара и Акбара. Мы видели его также в ночь убийства сэра Джона Малькольма на кладбище слонов. Этот человек был одним из важных заговорщиков, его звали Джааль. Хотя присутствие его у губернатора может показаться довольно загадочным, это обстоятельство мы разъясним читателю позднее.
Сейчас же этот человек положил на стол лорда Сингльтона стопку бумаг и прошептал:
– Ищите, ищите, мы не боимся вас! Если индус захочет скрыть след, то никакому европейцу не отыскать его. Ищите сколько хотите, проклятые англичане, но вам ничего не удастся найти. Джон Малькольм не будет отомщен!
Раздался стук в дверь. Джааль пошел отворить ее и очутился лицом к лицу с Казилем. У обоих вырвался возглас удивления.
– Джааль?! – воскликнул Казиль. – Почему ты здесь, во дворце, да еще в этой одежде?
– Да, это я, – подтвердил индус. – По воле нашей общей повелительницы принцессы Джеллы я служу у губернатора. Это его кабинет, выйдем отсюда…
И они вышли в приемную.
– Как ты здесь оказался? – спросил Джааль. – Что привело тебя сюда?
– Я явился по приказанию лорда Сингльтона.
– Как? Тебя позвал сам губернатор?
– Да.
– Что ему нужно от тебя?
– Не знаю. Но я думаю, что он хочет задать мне несколько вопросов об убийстве сэра Джона Малькольма.
– Почему он хочет тебя расспрашивать об этом? Что ты можешь знать?
– Мне известно то же, что и сэру Джорджу, так как я служил ему проводником в ночь убийства. Вместе с ним я пришел на кладбище слонов и первый увидел убитого. Он лежал среди высокой травы.
– Ты говорил об этом кому-нибудь, кроме меня? – быстро спросил Джааль.
– Никому, потому что меня никто не спрашивал. Но почему ты задаешь этот вопрос?
Джааль, не отвечая, схватил Казиля за локоть и, подняв высоко его руку, обнажил на ней синевато-багровый знак, татуировку.
– Знаешь ли ты, что это такое? – резко спросил Джааль.
– Знамение богини, – смущенно пробормотал Казиль.
– Да, знамение богини! Оно запечатлено на твоей руке в день твоего рождения! Ты – сын богини, ты – собрат сторонников священного дела, и ты обязан повиноваться приказаниям, которые передаются тебе от имени богини. Ты знаешь закон: повиноваться или умереть!
Почувствовав слабость в коленях, Казиль спросил едва внятным голосом:
– Что же мне делать?
– Молчать!
– О чем молчать? Я не понимаю.
– О том, что ты рассказал мне минуту назад. Ты не должен говорить, что первый обнаружил сэра Джона Малькольма.
– Однако…
– Запомни: увидел не ты! – повторил Джааль с сильным ударением. – И кто бы ни потребовал твоего свидетельства: будут ли то лорд Сингльтон с Джорджем Малькольмом или кто другой, – это не твое дело. Ты должен молчать, притворись ничего не видавшим и не слыхавшим. Понимаешь?
– Понимаю.
– Исполнишь приказание богини?
– Исполню.
– Хорошо. Но не забудь, что всякий, кто не повинуется воле богини, будет жестоко страдать и падет мертвым от ее руки.
– Я повинуюсь всесильной воле богини, – отвечал Казиль. А мысленно прибавил: «Они убили моего благодетеля, того, кто спас мне жизнь, но что могу я сделать? Я должен повиноваться воле богини и молчать: дух мой возмущается, сердце трепещет, но я повинуюсь!»
«Опасаться его не стоит, – размышлял Джааль. – Он в наших руках и не посмеет ничего сказать. Слава богине, что я поспел вовремя. Однако кто-то идет».
Послышался шум, дверь отворилась, и в приемную вошел Стоп, камердинер Джорджа Малькольма. Необычайная бледность покрывала его щеки, а к носу он прижимал белый платок.
VII. НЕПРИЯТНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ СТОПА
– Что с вами, мистер Стоп? – воскликнул Казиль.
Нос Стопа выглядел весьма странно: он увеличился почти вдвое и принял темно-багровый оттенок.
– Приветствую тебя, маленький индус! – ответил Стоп. – Мне очень приятно тебя видеть, потому что ты добрый мальчик, хотя твою проклятую родину я готов послать в самый ад и думаю, это был бы не самый лучший подарок его обитателям.
– Неужели вы так ненавидите Индию, мистер Стоп?
– Более чем когда-либо.
– Но это потому, что вы к ней еще не привыкли.
Стоп чуть не подпрыгнул от негодования:
– Привыкнуть! Скажи, ради бога, можно ли к ней привыкнуть? Чем больше я живу здесь, тем больше убеждаюсь в своей правоте. Вот убили отца моего молодого хозяина. Кто заварил эту кашу? Ведется уголовное следствие! Нам не дают ни минуты покоя: ни напиться чаю, ни съесть ростбиф, ни посмаковать эля или портера. Но это еще не все! Знаешь ли ты, мальчуган, что я нашел сегодня у себя в постели, ложась спать после двух бессонных ночей?
– Что же вы нашли, мистер Стоп?
– Змею толщиной в руку и гораздо длиннее ужа. Со змеей я, в общем-то, справился, я убил ее! А после этого надеялся спокойно заснуть. Так нет же, не тут-то было! Едва занялась утренняя заря, как появились отвратительные крылатые животные, которые подвергли осаде мой нос. После этого он пришел в самое плачевное состояние, в котором ты видишь его сейчас! Ну как я могу относиться к этим вредоносным гадам, не пожелавшим оказать ни малейшего уважения носу английского подданного?
– Действительно, они порядочно отделали ваш нос, мистер Стоп, – заметил Казиль. – Но вот, к счастью, идет доктор, и я надеюсь, что он вас вылечит.
В этот момент в приемную губернатора вошел Анатоль Дьедоннэ, доктор, с которым мы уже познакомились.
– Ах, доктор, слава богу! – с радостью воскликнул Стоп.
– В чем дело? – живо спросил доктор. – Расскажите обо всем, не теряя времени, если нужна помощь!
– Да, доктор, нужна, и очень срочная, – ответил Стоп.
– Сейчас мы посмотрим. Где больной?
– Это я, доктор.
– Вы?! Что же случилось с вами? На вид вы очень бодры и кажетесь совершенно здоровым.
– Ах, доктор, – произнес чуть не плача Стоп, – вы не скажете этого, осмотрев мой нос.
Доктор, надев очки, приблизился к Стопу.
– Черт возьми! – воскликнул он после осмотра. – Вас сильно отделали. В настоящий момент любой натуралист причислит вас к классу хоботовых. Ваше лицо теперь украшено не носом, а хоботом.
– Что делать? – с глубоким смущением проговорил Стоп.
Дьедоннэ продолжал:
– Вы пострадали от мух?
– Да, доктор. Так это не опасно?
– Точно сказать не могу.
– Почему?
– В этой стране, и влажной, и знойной по климату, множество мух разной величины. Некоторые из них очень ядовиты.
– Ядовиты! – с ужасом вскричал Стоп. – Помилуй меня Господь!
– Что поделаешь, друг мой! К несчастью, факты неопровержимы, и для того чтобы вы знали подлинное положение дел, добавлю: укусы большинства из них смертельны.
Как мы уже заметили, Стоп был бледен, а услышав замечание доктора, замер.
– Так, значит, моя жизнь в опасности?
– Все может быть, хотя точно утверждать не берусь.
Стоп был ни жив ни мертв.
– Ах, доктор, спасите меня, – воскликнул он. – Какое же необходимо лечение? Только бы не резать!
– Именно резать…
– Как? Вы думаете резать мне нос? Нет, нет, никогда!
– Ведь это необходимо для исцеления, – со смехом сказал Казиль.
Стоп открыл было рот, чтобы ответить, как растворилась дверь и вошедший лакей объявил, что лорд Сингльтон прибыл и вызывает к себе доктора Дьедоннэ.
Войдя в кабинет, Дьедоннэ поклонился губернатору, а затем братьям Малькольмам – они уже были у него.
– Как хорошо, что вы здесь, доктор.
– Я к вашим услугам, милорд.
– Вы освидетельствовали тело убитого?
– Да, милорд.
Губернатор обратился к Джорджу:
– А вы, сэр Джордж, были при этом?
– У меня не хватило духу, милорд. Мне казалось, что я схожу с ума…
Джорджа нельзя было узнать, так сильно он изменился. Восковая бледность проступила на его лице, а под глазами появились темно-синие круги, признак горя и отчаяния.
– Не поддавайтесь скорби, сэр Джордж, – сказал лорд Сингльтон, – поборите ее твердостью.
– Я буду тверд, – ответил молодой человек, поднимая голову. – Благодарение Создателю, моя энергия возвращается ко мне.
– Скажите, что вам удалось установить? – обратился снова губернатор к доктору.
– Наш достойный друг, сэр Джон Малькольм, умер внезапно, как бы пораженный стремительным ударом молнии, потому что кинжал вонзился прямо в сердце.
– Можно ли сделать вывод, что, перед тем как быть убитым, Джон Малькольм оказывал сопротивление?
– Ничего подобного предположить нельзя. На теле убитого нет следов какого-либо насилия.
– Каким оружием было совершено убийство?
– Я считаю, что орудием убийства послужил индийский кинжал.
– И вы не ошибаетесь, – заметил Джордж, вынимая кинжал и передавая его доктору. – Вот оружие, которым был убит мой отец.
Дьедоннэ взял кинжал и начал рассматривать его острие в увеличительное стекло.
– Я так и думал: чтобы смерть наступила наверняка, лезвие кинжала, видимо, было отравлено.
– Низкие убийцы, – прошептал Эдуард.
Лорд Сингльтон долго рассматривал кинжал, потом сказал:
– На клинке индийские буквы. Кажется, они мне знакомы.
Спустя минуту он прибавил:
– Это имя богини Бовани.
Услышав это, Джордж вздрогнул.
VIII. ОДИН ИЗ АКТОВ ДРАМЫ
– Бовани, Бовани! – повторил Джордж. – Богиня смерти и мщения.
– Совершенно верно, – подтвердил лорд Сингльтон.
– Нет никаких сомнений в том, что отец пал от руки индусов.
– Не торопитесь делать поспешных заключений, сэр Джордж, – заметил губернатор.
– Вы считаете, что я ошибаюсь, милорд?
– Ничего подобного… Но разве кинжал с вырезанным именем богини Бовани не мог оказаться в руках европейца?
Эдуард не дал брату ответить и возмутился:
– Как европейца? А это сборище на кладбище слонов?
– Я пока ни в чем не убежден, – возразил лорд Сингльтон. – Я так же, как и вы, пытаюсь рассуждать и искать.
– Вы сами говорили мне, милорд, – сказал Джордж, – что отца любили и уважали.
– Его уважали и любили не только в Бенаресе, но и во всех провинциях Индии, где только было известно его имя, – добавил Эдуард.
– Были ли у отца враги, милорд? – спросил Джордж.
– Ответить на этот вопрос очень трудно, но я лично не знал ни одного человека, который был бы его врагом.
– Убийцы ничего не взяли, за исключением бумаг, – продолжал Джордж, – часы и кошелек остались у отца. Значит, не корысть явилась причиной убийства.
– Да, – ответил Сингльтон, – я теряюсь в догадках.
После некоторого молчания Джордж опять обратился к губернатору:
– Надеюсь, вам известно, милорд, что отец все свое время тратил на какие-то таинственные изыскания?
– Да, я знал об этом, но мне не более других известна суть этой работы.
– И вы никогда не беседовали с отцом об этом?
– Много раз.
– Что же он говорил?
– Постоянно одно и то же: «Строгое соблюдение тайны будет способствовать моему успеху…» Вы же знаете, конечно, что настаивать было бесполезно. Таков был сэр Джон Малькольм.
– Осмелюсь сообщить вам, милорд, – отвечал Джордж, – мне была известна тайная цель отца. В течение целого года он писал мне о ней в каждом письме. Он был уверен в существовании разветвленного общества убийц-фанатиков, подкапывающихся под основы английской политики в Индии. Многие случаи убийств наших соотечественников он приписывал именно этому обществу. И ему не нужны были мелкие сошки, он хотел найти главарей, которые направляют руку убийц. Приняв все это к сведению, милорд, нельзя не быть уверенным, что мой отец является жертвой своего стремления к общей пользе. Он знал слишком много, поэтому и был убит.
– Да, это верно…
Лорд Сингльтон позвонил. Вошел Джааль.
– Новые донесения из полиции были?
– Нет, милорд.
– А этот индусский мальчик здесь? – спросил губернатор.
– Да, милорд.
Вошел Казиль. Джаалю следовало бы выйти из кабинета, но он остался.
Лорд Сингльтон сделал Казилю знак приблизиться и сказал ему медленно, подчеркивая каждое слово:
– Выслушай меня, мальчик. Сэр Джон Малькольм был твоим благодетелем, и ты платил любовью за его благодеяния. И было за что: он, рискуя собственной жизнью, спас тебя от смерти. Если у тебя есть какие-то подозрения, кто мог убить сэра Джона и что побудило этого человека к такому поступку, то, движимый признательностью, ты скажешь все, что знаешь, и не поставишь себя молчанием в сообщники убийц. Ты должен сообщить нам, что тебе известно, и тем самым помочь найти следы убийц несчастного Джона Малькольма.
Казиль был смущен. Казалось, он колеблется. Но твердый, пылающий взгляд Джааля делал свое дело, и Казиль долго молчал.
– Милорд, – наконец отозвался он. – Мое сердце переполнено благодарностью к умершему. Я любил мистера Джона всей душой. Смотря на бездыханное тело того, кому я был всем обязан, я пролил горькие слезы. Память о нем всегда будет жить в моем сердце, и его образ навеки сохранится в моей душе. Слезы благодарности до сих пор еще текут из моих глаз при воспоминании об этом великодушном человеке, рисковавшем жизнью для моего спасения.
И на самом деле, обильные слезы струились по лицу Казиля.
– Если бы смерть моя, – продолжал он, – могла послужить средством спасения моего благодетеля, то я не задумался бы пожертвовать собой, умер бы тотчас же, умер без сожаления, даже с радостью, клянусь нашими божествами! Но… но я не могу ничего сказать, так как ничего не знаю…
Джордж взял руки Казиля и крепко, с чувством пожал их.
– Ты пользовался любовью моего отца, – проговорил он, – я заменю тебе его!
– Благодарю вас, господин!
И подумал про себя: «Как ужасно, что я вынужден молчать!»
– Сэр Джордж, – начал лорд Сингльтон. – Густое покрывало неизвестности накинуто на гнусное дело, связанное с убийством вашего отца, моего почтенного друга. Я убежден, что правосудие небесное поможет осуществиться и земному. Я напишу в Англию, приедут детективы, и будет вестись следствие. Я приложу все усилия… Рано или поздно преступление будет раскрыто и Джон Малькольм будет отмщен.
– Рано или поздно… – возразил Джордж. – Но нетерпение не позволит мне ждать долго, я постараюсь сам отыскать убийц.
– Да поможет вам Бог! – неуверенно сказал губернатор.
– Божье правосудие велико, и оно свершится, милорд. Бог поможет несчастным сыновьям отомстить за смерть убитого старика отца.
В эту минуту Джааль доложил:
– Милорд, принцесса Джелла просит аудиенции у вашего сиятельства.
– Принцесса? – удивился лорд Сингльтон. – Может быть, она прибыла, чтобы навести нас на след преступника? Отправляйтесь, любезные друзья, в гостиную вместе с доктором, он составит протокол о медицинском освидетельствовании тела вашего отца.
– Если бы сбылось ваше предположение, милорд, и принцесса хоть немного осветила бы это темное дело, – проговорил Джордж перед уходом. Затем сказал: – Пойдем, брат, пойдемте, доктор…
Как только за ними закрылась дверь, лорд Сингльтон пригласил принцессу Джеллу. Молодая женщина вошла. Она была совершенно спокойна, две бессонные ночи никак не отразились на ее внешности.
Лорд Сингльтон пошел навстречу принцессе и, поцеловав ей руку, с изысканной любезностью сказал:
– Вы, принцесса, здесь. Какому счастливому случаю обязан я? Нет ли для нас каких вестей?
– Вестей?! – повторила с изумлением Джелла. – Каких?
– Сведений о деле, взволновавшем весь город.
– Вы имеете в виду убийство сэра Джона Малькольма?
– Конечно, вы не ошиблись, принцесса. Известны ли вам хоть какие-либо подробности?
– К несчастью, я ничего не знаю. Главной побудительной причиной моего прихода было узнать у вас, не напали ли вы на след убийц.
– Пока нет, принцесса.
– Полиция ничего не может сделать?
– К сожалению, пока ничего.
– О, это хоть кого приведет в отчаяние. Мое глубокое уважение к сэру Джону Малькольму, которым он пользовался при жизни, заставляет меня с болью думать об этом ужасном событии. Бедный сэр Джон!
– Да, все жалеют его, – заметил лорд Сингльтон, – и прилагают усилия для того, чтобы найти убийц.
– Я желаю этого от всего сердца. Поскольку я пользуюсь в нашей стране некоторым влиянием, милорд, если потребуется помощь для раскрытия этого преступления, вы можете без стеснения располагать мной.
– Благодарю вас, принцесса.
– Запомните, милорд, вы можете рассчитывать на меня в любое время и во всех случаях.
– Я и не думал иначе. Вы поступаете благородно.
– Я готова пожертвовать половиной своего состояния, чтобы присутствовать при казни убийц, потому что тот человек, который убивает под покровом ночи, низок и заслуживает самого сурового наказания.
Вошел Джааль и доложил:
– Милорд, раджа Дургаль-Саиб просит вас принять его.
– Раджа?! Пусть войдет! – поспешил распорядиться лорд Сингльтон.
Джелла встала, проговорив:
– Я ухожу, милорд. Вполне может быть, что раджа хочет сообщить вам что-нибудь важное, конфиденциальное, а я не хочу служить помехой вашему свободному разговору.
Но едва она успела произнести эти слова, как вошел раджа Дургаль-Саиб.
– Очень прошу вас, принцесса, остаться. Честь имею засвидетельствовать вам свое почтение, милорд. Принцесса Джелла не только может, но и должна услышать то, что я сообщу, потому что это в высшей степени интересно для всех друзей Ост-Индской компании, а принцесса занимает одно из самых почетных мест среди них.
Говоря это, раджа заметно волновался, а его глаза горели огнем, служившим отражением какого-то сильного беспокойства.
– Что с вами, раджа? – воскликнула Джелла. – Вы ужасаете меня своим видом! Что привело вас сюда? Что хотите вы сообщить лорду в моем присутствии?
– Что за новости вы нам принесли? – забеспокоился губернатор. – Наверное, что-нибудь неприятное?
– Вот именно, милорд.
– Так что же?
– Я назову вам убийцу сэра Джона Малькольма.
При этих словах раджи Дургаль-Саиба на губах Джеллы засветилась улыбка торжества, но она быстро ее погасила. Одновременно с этим портьера, закрывавшая вход в гостиную, раздвинулась, пропустив Джорджа и Эдуарда, за которыми следовал доктор Дьедоннэ. Они остановились в дверях, увидев принцессу Джеллу и раджу Дургаль-Саиба.
– Убийцу сэра Джона Малькольма? – повторил лорд Сингльтон. – Вы его знаете?
Оба брата замерли.
– Вы узнали, кто убийца, раджа? – спросила принцесса.
– Узнал.
– Так не медлите же, назовите его скорее!
– Кто же он? – воскликнул, теряя терпение, губернатор.
Дургаль-Саиб опустил глаза и проговорил:
– Убийца – родной сын покойного, Джордж Малькольм.