355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Мур » Выкуси » Текст книги (страница 13)
Выкуси
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:01

Текст книги "Выкуси"


Автор книги: Кристофер Мур


Жанр:

   

Мистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

Кимоно распахнулось, когда она потянулась, и Оката отвел взгляд.

– Оката, – сказала она. Он посмотрел на ее ноги. – Это ничего. – Она запахнула полы и провела рукой по его щеке. Ее ладонь была прохладна, гладка, и он прижался к ней покрепче. – Мне нужен душ, – сказала девушка. – Душ? – Она показала, как моются, как падает дождь.

– Да, – сказал он. Принес ей полотенце и брусок мыла и познакомил с душевой кабинкой – та стояла, открытая в комнату, рядом с раковиной умывальника. Туалет располагался в чуланчике на другой стороне.

– Спасибо, – сказала она. Потом встала, и кимоно соскользнуло с плеч. Она аккуратно положила его на футон, взяла полотенце и мыло и зашла в кабинку, а через плечо улыбнулась ему.

Оката сел – хотя на самом деле рухнул – на табуретку у футона и стал смотреть, как она смывает с кожи последний пепел. А потом просто встала под струи воды и стояла так, пока во всей квартирке не заклубились пар, усталость и волшебство.

Он поднял с пола блокнот и начал рисовать.

Она двигалась в облаках пара, как дух, – вытиралась, затем причесывалась пятерней. Потом вышла из пара, уронила полотенце на пол у его рабочего стола. Художник отвернулся, когда она подошла, а девушка опустилась на колени и пальцем задрала ему подбородок. Он уже не мог не смотреть ей в глаза. Они были зелены, как нефрит, как денежное дерево.

– Оката, – сказала она. – Спасибо.

И поцеловала его в лоб, потом в губы и мягко, очень бережно вынула у него из рук блокнот и уронила на пол. После чего толкнула его спиной на футон и снова поцеловала, расстегивая на нем рубашку.

– Ладно, – произнес он.

21
Где представлены хроники Эбби Нормал: Унылая моносексуальность трупа красотки-изгоя

Совсем как тот чувак из романа Германа Гессе «Степной волк» (что, как всем известно, означает «волк, танцующий степ»), который у Волшебного театра натыкается на вывеску «Вход не для всех», – когда дело доходит до романтики, я определенно из списка вылетаю. Мой «плюс один» – одиночество. Зая моя – абидка злая.

О как сладко просыпаться на закате, чуть не в объятьях моего Темного Владыки, свернувшись клубочком в технической будке на крыше. Вероятно, не нужно было хватать того голубя со стропил и кагбэ сосать ему горлышко, но в свою защиту могу сказать: завтрак – самый важный прием пищи за день, а я поклялась не притрагиваться ни к чему пернатому, птушто пернатые – гадость. И все равно Владыка Хлад простил бы, что я заплевала кровавыми перьями все его льняные брюки. Если б только мой хвост не облажал нам весь план поисков.

Ну вот, теперь все знают. У меня есть хвост. Кой кагбэ и послужил главной причиной тому, что нам пришлось возвращаться в любовное логово, а не продолжать поиски Графини. Фу позвонил перед самым рассветом и сообщил, что все крысы сдохли.

Поэтому я такая: «С нон-секвитурами не перебор, Фу? Если ты по мне соскучился, можно просто извиниться и немного попресмыкаться, а потом мы двинемся дальше».

А он такой: «Нет, Эбби, ты не понимаешь. У них что-то в ДНК, через неделю вурдалачества или как-то у них вроде как срок хранения заканчивается».

Я ему такая: «Мой бедный грустный Песик Фу. Ты уверен, что твоя мужская антенна не пользуется дохлыми крысами, чтобы просто отправить СОС, чтоб вернуться к рыбным местам? Мммм?»

А он мне: «Нет, Эбби, у тебя на вампиризм завязана крысиная ДНК – как у Чета человеческая».

А я такая: «Не-а».

Он мне: «Надо вернуться сюда, Эбби. Я знаю, у тебя есть хвост».

А я такая: «Ебать мои носки», – и загасила телефон.

Поэтому когда мы с Хладом пришли в себя в сарае на крыше, я такая: «Вероятно, придется к Фу заглянуть».

А Хлад мне: «Позвони ему и скажи, что надо зачищать старых вурдалаков. Он должен быть готов. Будем там через несколько минут».

А я ему: «СМСку отправлю. Я сейчас с ним не разговариваю».

Ну и типа Томми показал мне, что слишком быстро нельзя бегать, а то кто-нибудь заметит что-то не то, поэтому перемещаться надо такими короткими перебежками, и машины нельзя перепрыгивать, потому что вот эта фигня как раз намертво выдает в тебе носферату. Хоть я и обрычала каких-то туристов на фуникулере, потому что заслужили. Если у них спросить, они все такие: «Она была très жуть, а у себя в Навозьеве, штат Небраска, нам хорошо известно, что „ррыык“ – тотально по-ихнему, птушто у нас семейные ценности и что не».

Кароч, после коротких перебежек три квартала я обрычала таксиста, которого остановили мои офигительные темные силы и сотка, которой я махала, и мы доехали до гнездышка любви, где Джеред нас впустил.

И весь такой нам: «ОБМ, ОБМ, ОЯЕ, Эбз, крысы сдохли!»

А я типа: «Не новость. Новости равен невъебенный вамповый пирацкий корабль-робот».

А Джеред такой: «Натур?»

А я ему: «Тотал».

Тут он такой как взвизгнет по-голубовато-мальчуковому, что аж неловко за него, поэтому я типа: «Где Фу?»

Тут Фу такой выходит из спальни, и я кидаюсь его целовать, а он кагбэ так останавливается и протягивает свои пробирки с кровью, типа: «О, Эбби, никаких поцелуев, у меня тут в руках хрупкое». И я на попятный пошла.

А он такой: «Эбби, мы должны тебя вернуть. Прямщаз».

А я ему: «Фига-с-два, Фу. Харэ с меня ваших мелочных человеческих слабостей».

А он такой типа дланью помавает на крысиные клетки, а в них всех крысы эти просто на донышках валяются. И я такая: «И?»

А Фу такой: «Они просто рухнули, все за несколько часов. Какая-то несовместимость с вурдалацким вирусом».

Томми ему: «А это вирус?»

И Фу в ответ: «В точности я не знаю, что это. Но он привязывается к ДНК носителя и переносится к зараженному».

Поэтому я такая: «И?»

И тут-то Фу выпаливает Хладу, что у меня хвост, а мне хочется немедля заползти в норку и там сдохнуть, если б это не было уже так избыточно.

Тогда Джеред весь: «А выпить вам, ребята, не хочется? Крови, чего-нибудь?»

А я ему: «Нет, спасибо, я съела голубя».

А Хлад такой: «Да, я б выпил».

И уже совсем было глотает из бокала, который ему Джеред налил, и я у него клыки вижу, а это très сексуально, когда он мне ими глотку не грызет, он мне такой: «А, Эбби, и если окажется, что это малинка, не забудь, пожалуйста, оторвать Стиву руки».

Я такая только: «Хор», – а потом Фу типа: «Ррыык. Заткнись».

А Фу нам: «Там нет наркотиков».

Кароч, мы рассказали Фу и Джереду про судно и старых вурдалаков, что они сюда на генеральную уборку приплыли, и еще – что нам сказал тот чувак Кона про вурдалаков второго поколения.

И Фу такой: «Это как раз ты, Томми».

А Хлад ему весь: «Я знаю. Мне надо найти Джоди. А вам с Джередом – слинять из этой квартиры. Скройтесь где-нибудь, пока не услышите, что все чисто или что „Ворон“ отплыл».

А Фу ему такой: «Как вам аще пришло в голову на пирс идти?»

Поэтому мы рассказали ему и про мадам Наташу, и про затонувшее судно в северной части Города и что не, а он только глаза свои закатывал, птушто в волшебство не верит, хотя глаза эти свои закатывает перед двумя вурдалаками.

И такой типа: «А в „Затонувший корабль“-то заходили?»

И мы такие: «Чёоо?»

А он нам: «Это бар такой на Джексон-стрит. Его построили поверх одного корабля времен Золотой Лихорадки, который там и бросили. В подвале до сих пор видно шпангоуты».

А Хлад ему такой: «„Затонувший корабль“? Так и называется?»

А я типа: «Кагбэ очевидно».

Тут Хлад весь: «Нам туда надо».

А Фу ему: «Нет, я должен вас обоих обратно поменять. Вы тоже можете в любую минуту рухнуть».

Поэтому я ему: «Казалось бы. Нам Графиню найти нужно».

А Томми: «Потом. Все это – потом».

Поэтому Фу такой: «Ну, тогда возьмите вот». И дает нам с Хладом по такой штуке – типа алюминиевого фонарика со стояком из синего стекла.

Я ему: «Э-э, мы в темноте видим, и тепло тоже, а еще у нас на гонораре человек, который умеет смотреть в будущее, поэтому спасибо, но…»

«Это ультрафиолетовые лазеры, – говорит Фу прям посреди моего отказа. – Ими в вакуумных камерах варят полимеры, чувствительные к ультрафиолету».

Томми на меня такой смотрит, типа: «Чё?»

А я – на него, типа: «Без малейшего».

Поэтому Фу такой давай дальше: «Меня или Джереда они просто обожгут, если на нас направить, ну вроде сильной лампы для загара. Но кнопку надо придерживать секунд пять».

Тут Хлад такой опять на меня, типа: «Чё?»

А я на него, типа: «По-прежнему никак».

Поэтому Фу берет у Томми фонарик и такой: «Вот так». И показывает им на одну клетку с дохлой крысой, на кнопку – чик, и из фонарика такой яркий синий луч, а крыса в клетке – шшухх, и моментальный крысиный уголек.

Поэтому мы с Хладом такие оба: «А-а».

«Их нельзя оставлять включенными, как куртки. Они работают на конденсаторах, заряд копится и выпускается двухсекундным залпом, но за это время вампа, наверное, можно пополам перерезать. Я их достал для Риверы с Кавуто».

А Томми ему такой: «Ну так и не давай им, ешкин дрын, они на нас с Джоди охотятся».

«И на меня», – грю.

«И на меня», – грит Джеред. И мы такие на него смотрим. А он нам весь: «Не потому, что я вурдалак. А потому что этот здоровый легавый меня ненавидит». А потом такой весь потупился стыдливо и грит: «Эй, ребзя, у вас кровь из глаз».

А я на Томми гляжу и вся такая: «ЧЗХ?»

А Фу нам: «Вам просто, наверно, очки носить надо с фильтром на ультрафиолет, если будете пользоваться лазерами. А то, знаете, глазам вредно».

Поэтому Хлад такой: «Полезно знать».

А Фу ему: «А еще надо понимать, что они не могут обращаться в туман, когда ранены или на них воздействует ультрафиолет. Я на крысах проверял. Это значит, вы тоже так не можете».

И мы оба такие: «Угу».

А он нам: «И что будете делать?»

Тут Хлад ему: «Пойдем в „Затонувший корабль“, вдруг там где-то Джоди, а потом, наверно, прикинем, как попасть на пиратское судно. А ты?»

«Мне сначала надо лабу перебазировать, в моей программе в Беркли есть ребята, у которых может найтись лишнее место. Я там могу залечь».

Хлад такой: «Возьми с собой Джереда. Илия его видел. Опасность грозит всем, кого он видел или кто про него знает».

Тут Джеред весь такой: «Неееее, в Беркли слишком коблово».

Поэтому я такая, чтоб Томми для тупых: «Джеред боится активных лесбиянок. Их изобрели в Беркли».

А Фу такой на Джереда смотрит, потом на меня, потом на Хлада, потом на дохлых крыс – и весь типа: «А хотя бы Эбби ты не можешь тут оставить, чтоб я ее обратно поменял?»

Тут и Хлад на меня смотреть стал. А я ему такая: «Сцуко, я тя умоляю, у меня световой меч». И хвать Фу – и чмок его крепко-крепко, но чувствую – отстраняется.

И такой весь типа: «Эбби, когда все это закончится…»

А я кагбэ палец ему к губам такая: «Тш-ш, тш-ш, Фу. Не надо неудобняк с соплями в такой момент. Я к этому готовилась всю жизнь».

Что правда.

Кароч, мы рванули.

Снаружи Хлад мне такой: «Сама нормально?»

А я ему: «Ну. Я что – урод из-за того, что у меня хвост?»

А он мне: «Нет, не поэтому».

Что с его стороны офигительно сказать.

Тащемта мы, не отсвечивая, добрались до «Уолгринза», где купили три пары темных очков и одноразовый сотовый для Томми, а мне «мармеладных мишек», которых я макаю в кровь и прямщаз ем – откусываю им маленькие мишкины головы. Потом двинули в финансовый район и нашли там бар «Затонувший корабль» на Джексон-стрит в старом квартале, а на нем здоровенная такая картина с парусным судном и «ЗАТОНУВШИЙ КОРАБЛЬ» здоровенными буквами вырезано, а до той крыши, где мы с Владыкой Хладом ночь провели, всего два квартала, поэтому я вся такая: «Блиин».

А Хлад мне: «Что еще?»

Я ему вся типа: «У тебя ксивы разве нет?» Это я ему как бы мозги трахаю за то, что он делал вид, будто ему пятьсот лет, когда мы только познакомились, хотя ему всего девятнадцать.

А он такой: «Не. А у тебя?»

Я ему: «Ну. Штук шесть. Я сама зайду и посмотрю, чё и как».

Он такой только: «Лана».

Кароч, я такая только внутрь, а там все эти пиджаки и граждане, как слышу: «Эй», – девчонским таким голоском. Тихо-тихо, но типа знает, что мы все равно услышим.

Мы глядим – а это Графиня. Закрывает дверь в полуподвальную квартиру рядом. И вся в черной джинсе и в «найках», а волосы – чистый отпад, и в один миг перемахнула типа через перила, даже ступенек не коснулась ни разу, и к Томми в объятья. И это было так прекрасно, и так грустно, и у меня чуть сердце не лопнуло, но потом типа заскакало все от радости, птушто Графиню я реально очень люблю, и Томми люблю, но они любят друг друга, и ну в общем – ебать мои носки.

Поэтому я типа вся такая: «Хладнолицые убийцы не дремлют, сцуки, у нас нет времени на ваши поебки прямщаз».

Тут Графиня такая отпускает Томми и крепко-крепко обнимает меня и вся такая: «Ну и как, девочко-девочка, дохлятиной тебе?»

А я ей такая: «Тю».

Она тогда на Хлада смотрит и вся: «Я, правда, не уверена насчет тропического мотива».

А он ей: «Это Эбби мне брюки голубиной кровью заляпала».

А она ему: «Не, с этим-то все хорошо».

А он тут такой: «У нее хвост».

Тут я такая: «Пред-датель!»

Она тогда вся как-то погрустнела и типа: «Томми, нам нужно поговорить».

А он ей: «Нет, нам нужно шевелить костями».

Поэтому пока идем к воде, мы ей объясняем про старых вампов и уборку, про «Ворон» и что не.

Тащемта вот мы сидим теперь на крыше «Заливного клуба», это очень симпатичный такой спортзал через дорогу от причалов и ведем наблюдение за «Вороном». Отсюда нам видать кокпит изнутри, он там размерами с целую квартиру. И они тоже там. Их трое плюс Кона, обалдуй этот растаманский. И выглядят все улетно в черных таких комбезах и черных плащах и при всех делах. Но у высокого блондина что-то на столе – длинный ящик, вот он это что-то оттуда вынимает и давай свинчивать.

Я вся: «Это чё у него?»

«Винтовка», – грит Графиня.

ЧЗХ? ЧЗХ? ЧЗХ? И я такая: «То есть – ружье?»

И Томми тут: «Зачем ему винтовка?»

И я тут же: «Ну, на винтовки вампирам насрать. Нам то есть». – Но мне все равно тотально не в дугу подстреливаться.

А Джоди такая: «Это не для вампиров».

И Томми типа: «Эбби, ты не могла бы прекратить печатать? Пожалуйста».

А я ему типа: «Ррыык!»

И Джоди тут: «Он сходит с судна».

А я вся такая: «ЧЗХ?»

А Джоди нам сразу: «Надо за ним».

Тащемта пора двигать жопой. Чмоке.

22
Встреча во дворце

Ривера

В городском гараже они сменили свой бурый «форд» на другую бурую машину – но с плексигласовой перегородкой между передними и задним сиденьями. Коленями Кавуто теперь упирался в бардачок, потому что кресло не сдвинешь, но обмен шила на мыло того стоил. Выяснилось, что от натуральных собачьих галет, которые купил Ривера, у Марвина газы. И теперь пес-труполов сидел в собственном пластиковом отсеке, где мог свободно наслаждаться выхлопами, а следователи пили кофе, относительно лишенный собачьей вони.

– Скверно я днем сплю, – промолвил Кавуто.

– Есть контакт, – отозвался Ривера. – У меня чувство, что я уже неделю не ложился. – Он набрал код голосовой почты и посмотрел на своего напарника: – Пятнадцать невоспроизведенных сообщений? Мы что, вне зоны доступа или как?

– Ты сам отключил оповещалку, когда мы подкрадывались к тому помету опасных котят.

Ривера попробовал пить кофе, одновременно разбираясь с телефоном, и в итоге съехал все же на обочину.

– Все от Императора. Что-то про судно у Пирса 9, на котором якобы полно старых вампиров.

– Нет, – ответил Кавуто. – Никаких больше вампиров, пока я не выпью две полные чашки кофе и хорошенько не отолью. Таково мое личное правило.

По рации он вызвал диспетчера. Нынче все ведут переговоры по сотовым, но правил никто не отменял. Если ты – наряд на выезде, диспетчер обязан знать, где ты.

– Ривера и Кавуто, – сказал диспетчер. – Вы у меня, ребята, маркированы на случай нападений котов на людей, верно?

– Так точно, диспеч.

– Ну так мечта сбывается, инспектор, нам сообщили о нападении гигантского кота на человека на углу Бейкер и Бич. Наряд с места происшествия не сообщает ничего.

Кавуто посмотрел на Риверу.

– Это Дворец изящных искусств. Марина – новый участок.

– Сейчас там может ничего и не быть. Мундиры же не знают, что искать надо просто пыльную одежду. А я и не хочу, чтоб они это знали. Скажи, что выезжаем.

– Диспеч, реагируем. Передайте наряду на месте, что мы сами займемся. Как раз мы расследуем одного 5150 с его ложными сообщениями. – Кавуто ухмыльнулся, глядя на Риверу.

– Милая импровизация.

– Ага, только мне все равно сдается, Ривера, что этот кот из мешка уже вылез.

– Надеюсь, не совсем.

Они подкатили к огромному классическому куполу якобы из дикого камня – только эта постройка и осталась от Всемирной выставки 1911 года, когда Сан-Франциско пытался доказать всему миру, что он оправился от землетрясения 1906-го. Патруль ждал их на дальней стороне зеркального пруда. Наряд в мундирах топтался у машины. Кавуто махнул им.

– Мы уже здесь, ребята. Спасибо.

А вот кого здесь не было – так это огромного бритого кота-вампира, нападающего на людей.

– Думаешь, розыгрыш? – спросил Кавуто.

– Довольно чудное совпадение, если да.

Кавуто вышел из машины и выпустил Марвина. Тот подождал, когда пристегнут поводок, а затем потащил Кавуто к дереву у самого пруда, пописать. Лебеди уже устроились там на ночь и слегка всполошились. Они до крайности неприязненно покосились на Марвина.

– Тут нет ничего, – доложил Кавуто. – Марвин свой сигнал не подает.

У Риверы зачирикал телефон, и следователь посмотрел на экранчик.

– Это Эллисон Грин, наша жуткая девочка-готка.

– Если про это она сообщала, я ее в детскую комнату сдам на ночевку.

– Ривера, – сказал Ривера в телефон.

– Зажигай солнечные куртки, – раздался голос Эбби. – Не-блядь-медленно, оба, ну?

Ривера глянул на Кавуто.

– Включи светодиоды у себя на куртке, Ник.

– Что?

– Давай. Она не ебет нам мозги. – И Ривера сам стукнул по выключателю в манжете. Свет вспыхнул ослепительно. В нескольких кварталах завопил какой-то мужчина. Марвин гавкнул.

– О, très bon, легавый. Чмоки, – сказала Эбби. И на линии все стихло.

– Это что за хуйня была? – спросил Кавуто.

Рольф

На самом деле Рольфу хотелось кого-нибудь подстрелить. За сотни лет убивать и охотиться надоедает. Они втроем проходили через эпизоды убийства нежеланных элементов украдкой, сквозь фазы неприкрытой бойни в целых деревнях, а также бывали долгие периоды, когда никаких убийств не случалось вообще. Но уже полвека прошло с того раза, когда Рольфу выпало в кого-то действительно стрелять. Сменить шаг было б мило.

Разумеется, это грязное дело – тела, порча годной крови, но уж гораздо лучше, чем полицейские, которые станут везде бегать и всем про них рассказывать. В какие бы тяжкие ни пускались они за минувшие годы – а таких тяжких было много, и они тоже накатывали фазами, – единственным правилом, за которое они держались, было: «не высовываться». А чтобы не высовываться, нельзя позволять себе скучать до того, чтобы становилось плевать на жизнь. Ладно – на выживание.

Может, там этих полицейских со вчерашней ночи всего двое. Илия в редкий свой миг здравомыслия признался наконец, что ему известны лишь двое таких полицейских, а раз они взяли себе часть денег от продажи коллекции шедевров старого вампира, им вряд ли захочется, чтобы секрет вышел наружу. Но явно, что коты им теперь – не по зубам.

С мелкими котами они с Беллой разобрались быстро. Использовали дробовые автоматы – почти бесшумные, стреляют пульками с жидкостью, при соприкосновении уничтожающей вампирскую плоть. Какой-то адский травяной отвар, его сто лет назад изобрел кто-то в Китае. Слабый ультрафиолетовый маячок на конце ствола такого автомата держал животных в плотской форме ровно столько, сколько требовалось пульке до них долететь. Человеческого вампира такая дробь могла просто покалечить, а вот кошек уничтожала подчистую. К тому же китайцы почему-то и разработали ее специально для котов. Испокон веку ею отражали вампирские налеты. Рольф помнил, как ею палили еще из арбалетов.

Он набрал экстренный номер на сотовом и сообщил, что на человека напал гигантский кот. После чего установил сошку для винтовки, направил двадцатикратный оптический прицел на какого-то лебедя под эвкалиптом и приготовился ждать.

Через семь минут подъехал патрульный крейсер. Два свежих молодых человека, у обоих – ярко-розовые ореолы жизни. Со своей крыши в четырех кварталах оттуда Рольф слышал, как вякают у них рации. Они ничего не знали. Помахали фонариками, освещая под кустами вокруг пруда, покачали друг другу головами.

Через семнадцать минут после его звонка подъехала коричневая машина без опознавательной маркировки, и Рольф расслабился и принял позу для стрельбы. На сей раз – двое с прошлой ночи. Большая рыжая собака. Пес посмотрел в его сторону, но кратко – и потащил большого полицейского к дереву у пруда.

Рольф подвел перекрестье волосков прицела к лицу худого полицейского. Но нет, выстрел в голову – слишком нагло. Надо сделать по два выстрела, и очень быстро, поэтому целить лучше в корпус. Сначала свалить худого, после него заняться большим. Эта мишень полегче будет. Если даже не убьет с первого выстрела, подстрелит наверняка.

Он ждал – ждал, когда они отойдут от машины, выйдут из-под прикрытия. Худой полицейский шел ко второму, но вдруг остановился и поднес к уху телефон. Рольф навел перекрестье прицела ему на область сердца и начал мягко нажимать на спуск.

И тут целая половина головы у него, казалось, взорвалась от боли. Он завопил и стал хватать руками языки пламени, что вырывались из его пустой глазницы.

Томми

– Мы все правильно делаем? – спросил Томми. Они шли в нескольких кварталах за Рольфом, который перемещался по всему району Марины так плавно и легко, что Томми мог бы решить, будто он тут живет не первый год и теперь вышел на обычную вечернюю прогулку. Вот только в Марине никто не носит черные пыльники. Тут скорее выйдут либо в кашемире, либо в гортексе – бизнес либо фитнес. Марина – богатый и подтянутый район.

– Мы за ним следим, – ответила Эбби. – У тебя сколько способов это делать?

Их вела Джоди. Вот она подняла руку, и все замерли. Светловолосый вампир остановился на углу четырехэтажного жилого дома и кинулся по стене наверх, цепляясь только за щели между кирпичей.

Томми огляделся и заметил в глубине переулка дом с плоской крышей.

– Там есть пожарная лестница. Мы будем выше, сможем за ним наблюдать.

– Мне кажется, наблюдать – недостаточно, – ответила Джоди.

– Выглядит он подонисто, – заметила Эбби.

– Он наблюдает за теми легавыми у Дворца.

– Не станет же он просто стрелять в полицейского, – промолвил Томми. – Зачем ему стрелять в полицейских?

– Подъехал наряд в штатском, – сообщила Джоди. – Это Ривера и Кавуто.

– И Марвин, – добавила Эбби.

– Он знает, что они знают, – сообразил Томми.

– Надо идти, – сказала Джоди. – Эбби, у тебя есть номер Риверы?

– Ага.

– Позвони ему. Дай-ка мне эту лазерную указку.

– Света от курток, усиленных его оптикой, хватит, – сказал Томми.

– Вперед. – Джоди подбежала к краю крыши и остановилась.

Эбби заскакала на цыпочках.

– Отчеловекпаучьте, Графиня.

– Ну уж, блядь, дудки, – ответила Джоди, глядя вниз. Но в тот же миг Томми пробежал мимо нее и перескочил на крышу напротив.

Они пересекали крышу дома за квартал от вампира, когда увидели, как у него вспыхнула половина головы, и услышали его вопль. Вампир откатился от винтовки, хватаясь за лицо.

– Слишком далеко, – сказала Джоди. Последний провал между крышами был шириной в улицу, не в переулок, и они находились этажом ниже вампира. – Вниз.

Не думая, Томми прыгнул – и тут же сказал:

– Я что за хуйню только что отколол?

Он приземлился на пятки и присел по инерции, вовремя поймав равновесие, чтобы не вогнать колено в бетон. И поднял голову. Джоди по-прежнему стояла на крыше.

– Давай, Рыжая, не полезу же я туда один.

– Блядь, блядь, блядь, блядь, блядь, – сказала она – и тут же приземлилась рядом и перекатилась по мостовой.

Убедившись, что она не ранена, Томми заметил:

– Изящно.

– Он встает. – Джоди показала на соседнее здание.

Томми понимал, что если задумается – никогда ничего не сделает, поэтому просто взял и полез по углу здания, как мог быстро. Такое он уже проделывал. Сам этого не помнил – помнило его тело. Лезть по стене, как кошка. Джоди не отставала. Добравшись до верха стены, он замер и глянул вниз.

– Очки, – прошептал он до того тихо, что разобрал бы лишь вампирский слух.

Правую руку он втиснул между кирпичами, а левой полез в карман рубашки, выудил очки, раскрыл их и нацепил. Но с лазером в руке взобраться на крышу не удалось бы все равно. Сначала придется перевалиться через край, а потом выхватить оружие из кармана штанов.

Джоди тоже надела очки. И кивнула ему – вперед, мол.

Томми сжался пружиной и бросил себя через край крыши, но в полете у него в голове вспыхнул яркий свет, и он понял, что вертится вокруг своей оси. И – сокрушительный для костей удар оземь. Что-то его ударило, вероятно – приклад винтовки. Томми перекатился и посмотрел наверх.

Джоди еще висела у самой крыши, в шести футах от кромки. Винтовкой до нее не достать. Поэтому светловолосый вампир с обугленной половиной головы переворачивал оружие, возился с затвором. Он собирался выстрелить ей прямо в лицо.

– Джоди!

Томми заметил, как она отцепила от кирпича одну руку, потянулась ею к пояснице – и еще одна ослепительная вспышка. С него темные очки слетели при падении. Что-то шлепнулось с ним рядом на мостовую. Он чуял запах горелой плоти, аромат крови.

– Ты как? – спросила Джоди.

Его лица коснулась ладонь.

– Как бы ослеп. И у меня, по-моему, пара ребер сломана. – Томми сморгнул с глаз кровавые слезы и различил на мостовой что-то темное и круглое. – Это что?

– Верхняя половина его черепа, – ответила Джоди.

Шаги – подбежала Эбби.

– Это было круто. Тошнотно и все-таки круто. Вы потрясны, Графиня.

– Мне что-то совсем не потрясно.

– Наверно, крови надо выпить, Томми. Тебе тут как бы пиздец.

Он принял у нее из рук пластиковый пакет и прокусил его. Почти всю пинту выпил за пару секунд – и тут же почувствовал, как в нем срастаются кости. Эбби выхватила у него тару и присосалась к пакету сама.

– Я как тост со смертью. Наверно, не надо было мне есть того голубя.

Марвин

Марвин гавкнул очередью три раза:

– Галету, галету, галету. – Потом, затащив Кавуто за угол и унюхав четвертого, гавкнул еще раз: – Еще галету. – Миссия выполнена. Он сел.

– Марвин! – воскликнула Эбби. Она выронила пустой пакет из-под крови и кинулась чесать ему за ушами, а потом скормила «мармеладного мишку».

Ривера вырулил из-за угла с «глоком» на боевом взводе. Джоди выпрямилась, протянула руку мимо пистолета и выхватила из внутреннего кармана полицейского батарейку. Эбби то же самое проделала с Кавуто, который направил на нее большой оранжевый водяной пистолет.

– Правда, Полный Мишка? – осведомилась она и уточнила на всякий случай еще раз: – Не шутишь? – Пистик моментально оказался у нее в руке, и она подачей назад зашвырнула его за квартал, где он и разбился.

– Вы у меня на прицеле, мисс, – промолвил Ривера.

– Галету, – гавкнул Марвин. Здесь же явно трое мертвых и кусок четвертого, за это полагаются галеты.

Джоди выхватила у Риверы «глок» так быстро, что он еще был нацелен на Эбби, когда из него выпала обойма. Кавуто полез было за «орлом пустыни», но Эбби перехватила его руку и чуть не прижалась к нему.

– Ниндзя, умоляю. Если он тебе не нужен покончить с собой от унижения после водяного пистолета, пусть лежит, где лежит. – Она обернулась к Томми – тот сидел, раскинув ноги, на тротуаре, и держался за ребра. – Эти неебические вамповские силы потрясают мою тьму до самых глубин. – И снова Кавуто: – Я б тебя отшлепала, но меня немножко тошнит.

– Ага, – сказал Кавуто. – Это я понял. Я обычно так и понимаю, что ты где-то рядом.

– Так вы все трое, э-э, – они, – произнес Ривера.

– Не вполне они они, – ответил Томми. – У одного из них них Джоди только что снесла полголовы. – И он показал на обугленный котелок.

– Он собирался снять вас из снайперской винтовки, – объяснила Эбби. – Потому я и позвонила. Спасибо, что сделали, что я сказала, и сильно не воняли, кстати.

– Остаток его вместе с винтовкой – на крыше, – сказала Джоди.

– Так вот кто сообщил о нападении кота-вампира? – сообразил Кавуто.

Томми кивнул.

– Их по меньшей мере трое. Теперь, может, двое. Очень старые. Приплыли на той черной яхте, что стоит у Пирса 9. Должно быть, знали, что вы охотитесь на Чета и котов-вампиров.

– Он, наверное, видел нас вчера ночью с Животными. Мы считали, что Барри забрали коты.

Томми поднялся с тротуара.

– Так Барри умер?

– Прости, – сказал Ривера. – Значит, про Животных они тоже знают?

Томми сказал:

– Животные забрали коллекцию Илии и взорвали его яхту. Само собой, они знают про Животных.

– Нам надо туда, – сказал Ривера. – И на Императора они будут охотиться тоже. Он весь день звонил и рассказывал про черный корабль. Я решил, что у него это новый пунктик. Я даже не знаю, где его теперь искать.

Джоди вернула Ривере пистолет и батарею для косухи.

– Зарядите от машины. Будет работать.

Марвин выпустил целую артподготовку лая, которая с собачьего переводилась: «Я нашел мертвых людей и теперь буду очень возмущаться, если мне не дадут галету, а девочка, которая чешет за ушами, – и мертвая, и больная».

– Полегче давай, Марвин, – ответила ему Эбби. Она оперлась о большую собаку, и Кавуто успел поймать ее за руку, чтоб не упала совсем. – Что-то мне вовсе не отлично. – И Эбби все-таки рухнула на тротуар. Томми успел поймать ее за голову, чтобы не ударилась о бетон. – У меня как бы хвостик болит.

Джоди снова выхватила пистолет из рук Риверы.

– Отдайте Томми ключи от машины.

– Что? Еще чего!

Джоди стукнула инспектора по косухе, услышала звяк, залезла в карман и сама их взяла. Ривера стоял, как пятилетний, которого одевает мама. Джоди кинула ключи Томми.

– Отвези ее в студию. Фу еще там. Может, успеет сделать из нее человека.

– А ты куда? – спросил Томми.

– На судно. Может, кого-то из них удастся там перехватить. Они направятся в студию, так что будь готов.

– Не так быстро, Рыжая, – произнес Кавуто.

– А ты сейчас нахуй заткнешься! – рявкнула Джоди. – Вы в шести кварталах от «Безопасного способа». Животные сейчас на работе – или явятся туда через несколько минут. Когда мне нужно было их найти, я шла туда – туда явятся и эти вампиры. Так что тащите в магаз свои задницы и предупредите их. По дороге подцепите к курткам батареи, иначе вами закусят на обед. Вызовите себе другую, если надо, а мы только что спасли вам жизни, и ваша машина – теперь наша.

Ривера улыбнулся:

– Меня устраивает.

Кавуто переспросил:

– Правда?

Томми подобрал Эбби и придерживал ее одной рукой, а другую сунул ей в сумку, нащупал телефон и протянул Джоди.

– Набери Фу, скажи, что мы едем.

– Наберу. Будь осторожней. – Она поцеловала его. – Спаси нашего клеврета.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю