Текст книги "Порочная игра"
Автор книги: Кристина Уэллс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)
– Он не стал бы причинять мне боль. Физическую боль. – Существовало много иных способов…
– Откуда мне было знать об этом, Сара? Разве я мог рисковать? Видит Бог, я никогда не думал, что у него хватит жадности принять мои деньги и при этом все равно принудить тебя провести со мной ночь. Должно быть, он передумал уезжать.
– Возможно, он никогда и не собирался уезжать. Он любил меня, Вейн. То было извращенное, эгоистичное чувство, но по-своему он меня любил. Теперь я понимаю, почему он так хотел причинить мне боль в ту ночь. Он видел нас вместе, он догадался о том, что мы чувствуем друг к другу.
Горло ее болело. Голос охрип.
– Он сказал, что он все испортил. Полагаю, мы оба все испортили.
Вейн посмотрел на нее и поднял руку.
– Ты все еще хочешь попытать со мной счастья, Сара?
Ну, вот она и оказалась перед выбором. Она могла поверить Вейну на слово, довериться ему и шагнуть в пропасть. Такова цена доверия. Ты рискуешь всем, что имеешь, всем, что тебе дано. Она представила себя рядом с Вейном, любящей его всем сердцем и душой, без оговорок, и поежилась от страха и сладкого предвкушения.
Разум подсказывал ей, что Вейн никогда ее не предаст так, как предавал Бринсли. Он был слишком порядочным человеком, слишком честным. Даже зная о том, что он утаил от нее правду о том чеке, она верила в него. Она верила в то, что Вейн с самого начала действовал из лучших побуждений.
И все же сердце ее не было готово к этому последнему прыжку. Она думала, что все решено. Но всего лишь одно отступление от придуманного ею сценария, всего лишь одна неудача, и ее сердце вновь начало сомневаться.
Когда Вейн на следующее утро спустился к завтраку, дворецкий вручил ему письмо:
– Посыльный сказал, что это срочно, милорд. Вейн открыл письмо, и сердце его, как ни странно, упало. – Он нашел его. Он нашел мальчика.
Вейн не колебался. Он немедленно поднялся наверх, в спальню Сары. Постучав в дверь, он вошел.
Она сидела на подоконнике и смотрела в окно, любуясь ясным голубым небом и изумрудной зеленью сада. Волосы каскадом ниспадали с плеч, как раз так, как он любил. На Саре была простая льняная сорочка, не тот наряд из шелка и кружев, который купил ей он. Из этого Вейн заключил, что Сара не хочет, чтобы он к ней прикасался.
Вейн кашлянул.
– Прошу прощения за то, что побеспокоил тебя, но я подумал, что ты захочешь знать. Пришла весточка от Финча. Он нашел Тома.
Ее сердце сделало кувырок. Удивление, облегчение, радость – все это разом отразилось на ее лице, согнав с него болезненную бледность. Она словно просветлела. И глаза ее вдруг стали очень яркими и очень зелеными.
Она соскочила с подоконника и бросилась к Вейну. Схватив письмо, она любовно разгладила края листа. Вейн смотрел, как трепетали ее густые ресницы, когда она пробегала глазами по строчкам.
– Он пишет, что Том в добром здравии и вполне счастлив. – Она прижала руку к груди. – О, какое чудесное известие! Финч спрашивает, может ли он прийти к нам в десять, чтобы сообщить кое-что еще. Конечно, он может прийти! И почему он не пришел сразу? Вейн, вели ему прийти немедленно.
Вейна пронзила боль. Сара лучилась счастьем в предвкушении встречи с мальчиком, которого она даже не знала.
– Вначале поешь, – сказал Вейн. – Мальчик никуда не исчезнет за то время, пока ты позавтракаешь.
Она пристально взглянула на него, и на ее лицо легла тень. Возможно, потому, что она вспомнила прошлую ночь.
– Да, конечно. Ты прав. – Она взглянула на дверь. Очевидно, Сара не чаяла поскорее от него избавиться. Она его не простила.
Сара вызвала горничную, дернув за шнурок, и подошла к туалетному столику со множеством маленьких серебряных горшочков.
– Поговорим о прошлой ночи? – спросил наконец Вейн.
Судорожный вздох.
– Я… я не могу думать об этом сейчас.
«У меня есть дела поважнее».
Невысказанные слова повисли в воздухе, сгущая атмосферу. Даже если она выпроваживает его, неосознанно используя мальчика в качестве щита, в Вейне вскипела ревность.
И ревность заставила его сказать:
– Ты же сама прочла в письме, что мальчик счастлив и о нем хорошо заботятся. На этом можно ставить точку.
Она обернулась, и он увидел в зеленых ясных глубинах проблеск разочарования.
– Ты думал, что после долгих поисков я не захочу лично убедиться в том, что мальчик счастлив? Разумеется, я поеду к нему. И привезу его сюда.
Вейн сдвинул брови.
– Ты этого не сделаешь. – Вейн провел рукой по волосам. – До сих пор я шел вам навстречу, миледи, но здесь – конец пути. Вы переживали за благополучие мальчика, мы оба переживали. Но он вам не родственник. Вы бы даже не знали о его существовании, если бы Бринсли поступил как порядочный человек. – Вейн хмыкнул. – Что я говорю? Если бы Бринсли вел себя как порядочный человек, мальчика вообще не существовало бы.
– Я несу за него большую ответственность, чем какие-то чужие люди в Сент-Олбансе!
– Чужие люди? Он живет с ними уже десять лет, Сара. Если Бринсли, отец мальчика, счел нужным передать своего сына заботам этих людей, если мальчика кормят, одевают и обращаются с ним так, как пишет Финч, тогда вам больше нечего делать. – Вейн стиснул зубы. – Подведите под этим черту, мадам. Я согласился провести поиски… Проклятие, я согласился предоставить мальчику обеспечение, если в этом будет необходимость. Но в этом нет необходимости. Он жив, здоров и благоденствует. Оставьте его в покое.
– Он должен жить в своей семье. – Скрестив руки на груди, Сара отвернулась от него и посмотрела в окно.
Боль и гнев закипели в нем и поднялись, как лава к жерлу вулкана за мгновение до извержения.
– Вы не его семья, – угрожающе тихо сказал он. – Он сын любовницы вашего мужа. А что, если он счастлив, живя там, где живет? Вы намерены явиться туда, объявить о его истинном происхождении и увезти мальчика с собой? Ради чего все это? Ради мальчика или только ради вас? Ради того, чтобы вы получили желаемое?
Ее спина напряженно выпрямилась, потом плечи тяжело опустились.
Вейн схватил ее и развернул к себе лицом.
– Вы все гоняетесь за любовью людей, которые и не думают вам ее отдавать, не замечая тех, кто уже дарит вам эту любовь.
Сара стояла, опустив голову. Он взял ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. Сара смотрела на него с вызовом, с упрямым стремлением досадить.
– Сара, вот он я – здесь. Но это не навечно. Ты хочешь, чтобы мы сейчас разошлись? Хорошо подумай прежде, чем давать мне ответ. Потому что я не намерен дожидаться тебя, пока ты будешь гоняться за этим мальчиком. – Он с трудом выдавливал слова. – Я никогда не думал, что произнесу это, но с меня довольно.
Черты ее лица вдруг обострились, губы побелели.
– Я намерена отыскать его. И вам не удастся изменить мое решение. После всего, что я сделала, я не могу его бросить. А вы думали, что смогу? Можно было догадаться, что ваш ревнивый ультиматум со мной не сработает. Можно было догадаться, что нужды ребенка я ставлю на первое место.
– Его нужды или ваши?
Наступило молчание. Молчание затягивалось. Время тянулось бесконечно. Секунды казались часами. У Вейна появилось ощущение, что он летит в пропасть. Летит без надежды приземлиться на твердую почву.
Он ждал, что Сара возьмет обратно свои слова, что она признает его правоту или по крайней мере предложит компромисс. Но ничего не происходило. Сара была напугана сильнее, чем он думал. Она была дальше от него, чем ему казалось. И холоднее, если с такой легкостью могла повернуться спиной ко всему, чем они были друг для друга, чем могли бы стать.
Но он не видел смысла бежать за ней, пока она гналась за несбыточной мечтой о любви. Ему было невыразимо больно от того, что она предпочла ему, Вейну, ребенка от другого мужчины, который не захотел или не смог подарить ей детей. В конечном итоге есть предел любому терпению. Сердце выстрадало столько, что его ресурс был почти исчерпан.
Наконец Вейн сказал:
– Хорошо. Я составлю условия нашего развода. Надеюсь, вы не сочтете меня скаредным.
– Вейн, не…
– Мне пора, – быстро сказал он. – Я опаздываю на встречу.
– Вейн!
Вейн сам не знал, как ему удалось пересечь комнату и выйти за дверь.
Вейн. Что она наделала? Сара все еще дрожала от ужаса и страха, пытаясь сосредоточить внимание на фактах, которые излагал ей Финн. Он отыскал ту самую Полли Лосон, переехавшую из Лондона в Йорк, потом обратно в Лондон и наконец в Сент-Олбанс. Она по-прежнему служила няней у младших детей Мартинсов, которые десять лет назад взяли к себе сына Бринсли.
– Я понаблюдал за этим семейством пару дней, миледи. Видел, как они ходят в церковь, как дети играют в саду. Я навел справки, и из того, что мне удалось узнать, выходит, что они вполне приличная семья среднего класса. Счастливая семейка. Они относятся к Тому точно так же, как ко всем прочим детям. Обращаются с ним не хуже, чем с другими. Хотя кое-что интересное мне эта Полли рассказала. К Мартинсам Тома пристроил Коул, но не Бринсли Коул, а Питер Коул.
Сара едва не пошатнулась.
– Питер, – выдохнула она. Все это время он знал.
В груди поднимался гнев, горячий и обжигающий, как буря в пустыне. Она поблагодарила Финча за труды и отпустила его, затем собралась выехать к Коулам. Она устроит Питеру Коулу хорошую взбучку! Как посмел он солгать ей, как посмел отправить ее по ложному следу? Позволил представлять самое худшее, в то время как Том вполне благополучно жил совсем рядом, в Сент-Олбансе!
Сара схватила шляпку и бросилась к дверям.
Глава 21
Дорога до дома Питера Коула была недолгой. Сара уговаривала себя успокоиться и остыть. Она должна поговорить с Питером с глазу на глаз, но надежды на то, что ей удастся избавиться от Дженни, было мало. Ну что ж, возможно, это к лучшему. Пусть Дженни узнает кое-что интересное о своем брате. Если иного выхода не представится, Сара не будет ее щадить.
– Сара! – Дженни с улыбкой поднялась навстречу гостье, когда та вошла в гостиную. – Какой приятный сюрприз. Мы как раз говорили о тебе.
На мгновение Сара растерялась.
– В самом деле?
– Да. Феники на следующей неделе устраивают пикник на берегу реки. Если погода продержится, этим непременно надо воспользоваться. Ты бы хотела прийти?
Похоже, мозги у Сары были в таком состоянии, что даже самый простой вопрос был труден для понимания.
– Я пришла поговорить с Питером, – без обиняков сообщила она. – С глазу на глаз. – Она повернулась к Питеру: – Это по поводу того дела, которое вы расследовали.
Питер какое-то время молча смотрел на нее. Не глядя на сестру, он сказал:
– Ты нас извинишь, дорогая? Мы пройдем в библиотеку.
– О, не уходите, – сказала Дженни, вскочив с кресла. – Я сбегаю наверх и попробую разыскать тот рисунок для вышивки, о котором я тебе говорила, Сара. Знаешь, тот, с незабудками.
– О… э-э… да, – невразумительно пролепетала Сара. Она не помнила, чтобы вела с Дженни разговоры о рукоделии. Но была благодарна Дженни уже за то, что та согласилась уйти, не поднимая шума.
Решив, что Дженни уже не слышит их, Сара набросилась на Питера:
– Вы сказали мне, что не знаете, где находится внебрачный сын Бринсли!
Питер приподнял брови.
– Верно.
– Не лгите мне! Вы передали мальчика в семью, которая живет в Сент-Олбансе.
Питер сжал губы так, что они побелели. Он заговорил, почти не разжимая их:
– Кто вам это сказал?
– Я наняла детектива, – сказала Сара. – Вы направили меня по ложному следу, Питер. Позволили мне думать, что вы к этому не имеете никакого отношения, хотя на самом деле эту приемную семью подыскали ему именно вы. Вероятно, еще и немало за это заплатили. Я уверена, что Бринсли на своего сына не потратил и пении.
Питер взглянул на дверь.
– Говорите тише, ради Бога! Чего вы хотите?
Сара встала.
– Я хочу, чтобы вы отвезли меня к нему. Я хочу, чтобы вы рассказали тем людям, кто я такая, а также сообщили, что отныне я буду отвечать за благополучие этого ребенка.
– Вы не понимаете…
– Отвезите меня туда, Питер. Отвезите меня туда, или, клянусь, я заставлю вас пожалеть об этом.
– Ладно, ладно, – негромко и сердито сказал Питер. – Я вас отвезу. Только не говорите Дженни. Я придумаю историю, которая ее удовлетворит.
В коридоре за дверью послышались шаги.
– Мы поедем сейчас?
– Как пожелаете.
В комнату вошла Дженни. Она согласно кивнула, когда Питер сказал ей, что они с Сарой должны поехать в город, чтобы встретиться с нотариусом Бринсли.
– Небольшие проблемы с завещанием, – сказал Питер. Сестра Питера приняла его объяснение за чистую монету. Ну а почему бы и нет? У нее не было причин подозревать Питера в обмане.
– А, вот и чай, – сказала Дженни, когда Сара поднялась. – Ты ведь перекусишь перед поездкой, правда, Сара? Попробуй одно из этих маленьких пирожных. Они такие вкусные!
Сара отказалась от пирожных, но чай, чтобы не показаться невежливой, выпила. Она даже попыталась изобразить интерес к вышивке Дженни. Сердце Сары билось гулко и часто. Наконец-то она увидит Тома.
Один Бог знает, как ей удалось выдержать еще пятнадцать минут вынужденного бездействия, и она была несказанно благодарна Питеру, когда тот поднялся с места и резко прервал разговор:
– Нам пора ехать.
Дженни тоже подпрыгнула.
– О нет! Какая я глупая! Я принесла не тот рисунок. Ты же хотела незабудки, а не фиалки, правда, Сара? Подожди минуточку. Я сейчас принесу тот, с незабудками.
– У нас нет времени. – Питер нахмурился, затем поморщился, как от боли, прижав пальцы к виску. Его губы шевелились с трудом, говорил он тоже с трудом. – Нам… пора…
– У вас болит голова, Питер? – Сара в тревоге отметила, как он покачнулся. – Вы больны? – Она рванулась к нему, протянув руки, чтобы подхватить его. – Питер! – Он оказался слишком тяжел для нее. Все, что она могла сделать, – это несколько задержать его падение.
Питер лежал на полу без сознания. Тонкие губы были приоткрыты, глаза закрыты, белесые ресницы касались щек. Сара опустилась на колени и приложила ухо к его губам. Обрадовавшись, что он все еще дышит, она поднялась и, бросившись к двери, позвала на помощь. И едва не столкнулась в дверях со своей невесткой.
– О, Дженни, нужно послать за врачом. У Питера случился какой-то приступ.
Дженни, лишь мельком взглянув на брата, схватила Сару за руки. В глазах Дженни было столько ужаса, что Сара испугалась уже не за Питера, а за нее.
– Нет, – задыхаясь, прошептала Дженни. – Оставь его. Ты должна поехать со мной. У нас не так много времени.
Дженни направилась к двери, очевидно, не сомневаясь в том, что Сара последует за ней. Сара посмотрела на распростертого на полу Питера.
– Ты же не собираешься оставить его на полу?
– Разумеется, мы оставим его здесь. А как же иначе? Нам нужно убраться отсюда до того, как он очнется и бросится за нами в погоню.
– Куда? Зачем? – От потрясения Сара соображала слабо. Что тут происходит?
Дженни продолжала тянуть ее за руку.
– Это все чай. Я подмешала туда снотворное. Не переживай, через час или полтора он будет как новенький. О, скорее! Он убьет меня, если проснется и обнаружит, что мы еще здесь.
Сара заартачилась:
– Я никуда не пойду, пока ты не скажешь, что происходит.
Раздраженно вздохнув, Дженни произнесла тихим дрожащим голосом:
– Ты собираешься навестить ребенка, верно? Мальчика. Не отрицай. Я слышала. Я подслушивала под дверью.
Сара медленно кивнула. Не было смысла отрицать, если Дженни все равно обо всем знала.
Дженни посмотрела Саре в глаза, и та боль, что читалась в карих глазах Дженни, не могла не вызвать сочувствия.
– Ты назвала его сыном Бринсли. Так вот, он не сын Бринсли. Он мой сын.
Потрясение было таким сильным, что Сара едва устояла на ногах. Дженни, воспользовавшись ее замешательством, потащила Сару из комнаты, вытащила из замка ключ и закрыла гостиную снаружи. Когда Дженни направилась к входной двери, Сара последовала за ней уже осознанно.
– Куда ты хочешь меня отвезти?
– Это не я тебя повезу. Ты знаешь, где находится мальчик. Это ты повезешь меня. Скорее, пока он не проснулся. – Дженни вытолкала Сару за дверь и, схватив за руку, потащила к поджидавшей Сару коляске. После того как кучер помог им обеим забраться, Дженни взяла в руки поводья и с криком «Прочь с дороги!» рванула с места. Кучер был потрясен не меньше Сары.
– Я хочу увидеть своего ребенка, – с лихорадочным блеском в глазах прошептала Дженни пытавшейся образумить ее Саре. – Я слышала, ты знаешь, где он. Ты сказала, что он в Сент-Олбансе. Вези меня туда.
– Но… ты хочешь сказать, что до сегодняшнего дня не знала, где он находится? – До Сары постепенно начало доходить истинное положение вещей. После полной растерянности, последовавшей за последним поворотом событий, к ней возвращалась способность мыслить. И фрагменты головоломки чудесным образом сами расставились по местам. Туман, что стоял в голове после падения Питера, стал рассеиваться.
Дженни покачала головой. Глаза ее горели каким-то безумным огнем.
– Они забрали у меня ребенка, увезли его от меня. Они сказали мне, что он умер, но я-то знала, что они лгут. Я знала это. – Она стукнула себя кулаком в грудь и рванула поводья, от чего лошади вздрогнули, а коляску подбросило.
Сара в ужасе смотрела на нее. Бедная Дженни! Как, должно быть, страдала она все эти годы, проливая невидимые миру слезы по своему сыну, с которым ее разлучили. Неудивительно, что она никогда не была замужем. Понятно, почему в этом доме такая гнетущая обстановка.
Лучше вообще не иметь ребенка, чем годами страдать, гадая, что с ним и где он, есть ли у него крыша над головой, сыт ли он, здоров ли. Любят ли его. Сара могла ее понять, но то, что она испытывала к Тому, было лишь отголоском материнской любви. Насколько хуже приходилось Дженни, которая вынашивала его и в муках рожала!
Коляску сильно качнуло. Дженни едва вписалась в поворот. Сара вцепилась в сиденье. Очевидно, ее золовка не в том состоянии, чтобы управлять экипажем.
– Можно мне взять поводья, дорогая? – ласково предложила Сара. – Я отвезу тебя туда. Обещаю, что отвезу. – Дженни безропотно уступила Саре бразды правления, и кони, повинуясь новому кучеру, пошли спокойной рысцой.
Сара посмотрела на Дженни:
– Даже не могу представить, что тебе пришлось пережить. Как Питер мог так поступить с тобой? Почему не давал вам видеться все эти годы?
– Ты не очень хорошо знаешь Питера, если спрашиваешь об этом. Человека безжалостнее Питера я в жизни не встречала. Все эти годы, – Дженни вскинула подбородок и зажмурилась, словно не хотела давать волю слезам, – я думала, что ребенок находится в каком-то сиротском приюте или, того хуже, предоставлен самому себе. Я понятия не имела, где он, до тех пор, пока не подслушала ваш с Питером разговор.
– Зачем ему лишать тебя ребенка?
– Клянусь честью, он за все время ни слова о нем не проронил. А как ты узнала?
Сара рассказала ей о том, как искала Тома. По крайней мере она могла порадовать Дженни тем, что ребенок здоров и счастлив и что он живет в семье, где о нем хорошо заботятся. Сара пересказала Дженни все, что узнала от Финча, но Дженни, похоже, от ее рассказа легче не стало.
– Он никогда мне о нем не говорил. – Она повторяла эту фразу вновь и вновь. В ее голосе звучала нотка недоумения. – Он никогда не говорил мне, что знает, где мой ребенок.
Сара угрюмо молчала. Она думала о Бринсли, о его подлой лжи. Негодяй! Все эти годы она верила, что ее муж – отец ребенка, рожденного другой женщиной. К горлу подступила тошнота. И в этот момент то, что еще теплилось в ней от той первой любви, растаяло, ушло в небытие.
Правда, которую она наконец усвоила, вызвала в ней тошноту в самом буквальном смысле. Острый приступ тошноты заставил ее остановить коней. Одной рукой она потянула за поводья, другую прижала к животу.
Сара быстро съехала на обочину. Она жадно глотала воздух.
– Думаю, меня сейчас стошнит.
Передав поводья своей пребывавшей в прострации компаньонке, Сара выпрыгнула из коляски, едва не вывихнув при этом лодыжку. Согнувшись пополам, она вывалила то, чем позавтракала, на траву. Нельзя терять ни минуты. Питер уже, возможно, гонится за ними. Когда худшее осталось позади, Сара вытерла рот и принялась глубоко дышать. И вдруг ей пришла в голову весьма неприятная мысль. Подозрение. Не могло ли так случиться, что Дженни и ей что-то подсыпала в чай? Например, по ошибке?
Она повернулась к коляске и подняла глаза на свою компаньонку, пытаясь понять, обоснованны ли ее подозрения.
– Сара, скорее! Я вижу, что тебе нездоровится, но, пожалуйста, поторопись. Мы должны успеть добраться до места. Я даже думать не хочу о том, что сделает Питер, когда обнаружит, что нас нет.
Сара медленно забралась на сиденье. Если бы они с Дженни поменялись ролями, ей бы, наверное, тоже не было бы дела до страданий подруги. Она ведь не пощадила Вейна. Она ведь сказала ему, что ребенок для нее важнее, чем он. Вот и сейчас нет ничего важнее этого ребенка.
– Должно быть, ты его очень любишь, – участливо сказала Сара.
Дженни чуть не выпрыгнула из коляски.
– Скорее! О, как ты копаешься. Дай я поведу. – Она вырвала поводья из рук Сары, и коляска рванула с места. Саре пришлось придерживать шляпку рукой, чтобы ее не сдуло ветром. Она молилась лишь о том, чтобы Дженни не перевернула коляску до того, как они доедут до Тома.
– Думаешь, Питер поедет за нами? – спросила Сара. – Думаешь, он догадался, куда мы поехали?
Дженни едва удостоила ее взглядом.
– А с чего бы, по-твоему, я так гнала? Нам нужно забрать мальчика до того, как Питер нас догонит.
– Забрать его? Но все может оказаться совсем не так просто. У него есть семья. Близкие, которые о нем заботятся. Ты собираешься его выкрасть?
Дженни прикусила губу.
– Я не знаю. Я не знаю, что буду делать, но, можешь поверить, Питер не позволит мне даже увидеть мальчика, если мы его не опередим. Мальчик, – прошептала она. – Они не сказали мне, когда отбирали его у меня.
– О Боже. – Сара печально покачала головой, представив Дженни той юной испуганной девочкой. Как ей было ее жаль!
По деревянному мосту они переехали через ручей. Доски моста дрожали под колесами. Коттедж, который они искали, уже виднелся за деревьями. Судя потому, что сказал Финч, мальчик считал себя сиротой. Как он отреагирует, когда его мать, которую он считал давно усопшей, появится на пороге?
Финч рассказал ей, как проехать к нужному им дому, и теперь, следуя указаниям Сары, Дженни свернула к каштановой аллее. Дженни охватило какое-то лихорадочное возбуждение. Похоже, никакие сомнения относительно того, чем закончится этот визит, ее не мучили. Или, скорее, она просто не думала о том, как сообщит Тому правду об обстоятельствах его рождения. И вообще Дженни, похоже, о Томе совсем не думала. Она думала лишь о себе.
Сара прикусила губу. Разве не также бездумно она вела себя во время разговора с Вейном?
Сара прикоснулась к запястью Дженни:
– Подожди.
Дженни подняла на нее глаза.
– Что?
– Дженни, остановись. Я хочу поговорить с тобой до того, как мы приедем. Тут надо все хорошо обдумать.
Дженни, покачав головой, продолжала подгонять коней.
– Я не могу. Мы должны добраться туда как можно быстрее, разве ты не понимаешь? До того, как Питер сможет меня остановить.
– Нет, Дженни, – сказала Сара. – Умоляю тебя, повремени. Подумай о Томе.
Дженни словно не замечала ее. Сара сильнее сжала ее запястье.
– Пожалуйста, послушай меня! Дженни, он здесь счастлив. Он считает людей, которые его воспитывают, своими родителями. Ему будет больно, когда ты скажешь ему правду.
Не отвечая, Дженни на полном скаку въехала в ворота.
– И что тогда? – настаивала на своем Сара. – Куда ты его повезешь, если вернуться к Питеру ты уже не сможешь? У тебя есть на что жить? Подумай о последствиях.
Губы Дженни были упрямо сжаты, глаза горели угрюмым огнем.
– Я ждала этого десять лет. – Она посмотрела на Сару. – Ты не мать. Ты не поймешь.
Вейн просматривал небольшую стопку писем – все, что осталось от тех документов, что украл слуга Бринсли. Вейн потратил немало времени и усилий на то, чтобы найти тех, кому по праву принадлежат эти не подлежащие огласке материалы, и откровенно посоветовал сжечь эти документы от греха подальше. Не афишируя своих намерений, он навел справки о тех источниках, откуда Бринсли черпал сведения для шантажа.
Осталась лишь небольшая пачка писем, которые по праву принадлежали Саре. Вейн отдаст их ей. Непонятно, почему он не сделал этого раньше.
Впрочем, понятно.
Ревность. Непонятно, как он мог ревновать к мертвецу, причем к такому ничтожеству, как Бринсли Коул. Но возможно, он все же ревновал Сару к нему, и именно его ревность разрушила их брак.
Минутку. Взгляд упал на фразу «ждет ребенка».
То, что Вейн прочел в этом письме, заставило его действовать незамедлительно. Вейн выругался и приказал немедленно подать ему карету. Уже потом он спросил у Риверса:
– Леди Вейн уехала?
– Да, милорд. Госпожа взяла коляску.
– Куда? Куда она поехала?
– С визитом к мисс Коул, насколько мне известно.
Вейн еще раз злобно выругался и бегом бросился вниз.
Приехав к Коулу, Вейн нашел дом в беспорядке, а его обитателей – в смятении. Питер Коул стоял в холле, задавая вопросы одним слугам и раздавая указания другим.
Вейн протянул шляпу испуганному дворецкому и, ни слова ни говоря, шагнул к Коулу, схватил его за лацканы сюртука, приподнял и как следует встряхнул.
– Где она? Что вы с ней сделали?
Коул был смертельно бледен, словно только что увидел собственную смерть.
– Я ничего с ней не делал. Она поехала к мальчику, – сдавленно пробормотал он. – Клянусь, я говорю правду. Пожалуйста, отпустите меня!
Вейн пристально посмотрел Коулу в глаза и решил, что тот говорит правду. Он поставил Коула на ноги.
– Быстрее! – сказал Питер. – Карета вас ждет?
Вейн кивнул.
– Тогда поехали. Я все объясню по дороге.
Когда они забрались в коляску с отличными рессорами, предназначенную для состязаний на скорость, Питер сказал:
– У меня есть кое-что, что принадлежит вам.
– Дайте догадаться. Банковский чек на пять тысяч фунтов. – Вейн поморщился. – Мог бы раньше понять.
Питер кивнул.
– Разумеется, я не обналичивал этот чек. Простите, что не вернул его вам раньше. Но при сложившихся обстоятельствах…
– Ничего. – Вейн нетерпеливо пожал плечами. – Я известил банк о приостановке платежа по этому чеку. Так что сейчас это всего лишь бесполезный клочок бумаги. Я хочу знать, что случилось с моей женой.
– Да, конечно. – Питер заерзал на сиденье. – Не сомневаюсь, что вы знаете о том мальчике, которого искала ваша жена.
Вейн бросил на Питера испепеляющий взгляд.
– Он ваш сын, вы, ублюдок! Почему вы не сказали ей об этом? Она говорила вам о том, что считает этого ребенка сыном Бринсли! Если бы вы сразу открыли ей глаза… – Вейн покачал головой, – скольких напрасных страданий удалось бы избежать.
– Господи! Откуда вы… – Голос Питера звучал так, словно Вейн сжимал ему горло. – Так это вы? Письмо у вас?
Вейн не мог отвлекаться, он смотрел на дорогу – они проезжали по улице с оживленным движением. Не поворачивая головы, он кивнул.
– Слуга Бринсли продал мне документы, которые хранил у себя Бринсли, и среди них было и это письмо. Бринсли приказал своему слуге зашить пакет с компрометирующими письмами под подкладку своего любимого сюртука. После смерти Бринсли моя жена отправила сундук с пожитками Бринсли его слуге, не подозревая о том, что находилось среди этих вещей. – Вейн прищурился и взглянул на Питера. – Бринсли и вас шантажировал, верно? Своего родного брата…
Коул сглотнул ком.
– Да. Но поверьте – в том письме она обвиняет меня напрасно. Ребенок не от меня. Я… – Он издал горловой, хриплый звук, похожий на всхлип. – Я никогда не делал того, в чем меня обвиняла Дженни. Я не совершал этот омерзительный грех. Я бы никогда, никогда так бы не поступил. Именно поэтому я и написал Бринсли. Он знал, что меня даже не было в Лондоне в то время, когда, если верить Дженни…
Вейн никак не прокомментировал это заявление. До сих пор ему ни разу в жизни не приходилось сталкиваться со случаями инцеста, но он уже давно перешагнул тот возраст, когда считал, что инцест невозможен в принципе. Верно то, что в своем письме, призывая Бринсли помочь их беременной сестре, Питер категорически отрицал обвинения Дженни, но это ведь вполне объяснимо. Мужчина может зачать ребенка вне брака, и общество посмотрит на это снисходительно. Но зачать ребенка с собственной сестрой – это совсем иная история.
Тем не менее, версия Питера казалась правдоподобной, особенно в той части, где он просил Бринсли поддержать его. Ну что ж, Бринсли мертв, а прилежный детектив с легкостью подтвердит или опровергнет утверждение Питера о том, что он отсутствовал в городе в то время, когда был зачат ребенок. Вейн склонялся к тому, чтобы поверить Питеру, но делать окончательные выводы до получения неоспоримых доказательств не стал.
Питер раздраженно вздохнул.
– Послушайте, Вейн. Что бы вы ни думали обо мне, вы должны поверить, что моя сестра – душевнобольная. Она опасна. Господи, вы знаете, что она сделала, чтобы задержать меня? Она подсыпала мне в чай сонный порошок. Та беременность, стыд, бесчестие, боль, последовавшая за родами продолжительная болезнь – я думаю, все это роковым образом повлияло на ее мозг. Она пыталась убить ребенка вскоре после того, как он родился. Мне пришлось отнять его у нее.
– Выходит, вы знали Мэгги.
Питер кивнул:
– Ее нашел для меня Бринсли. Сказал, что он позаботился о том, чтобы она держала рот на замке. И она действительно молчала до самой его смерти. – Питер брезгливо поморщился. – Она специально отправилась на похороны Бринсли, чтобы увидеться со мной. Сказала, что Сара облаивает не то дерево и думает, что это ребенок Бринсли. Мэгги сказала, что подыграла ей. Мэгги хотела, чтобы я заплатил ей за молчание. – Питер с горечью признался: – Мне пришлось заложить кое-что из фамильных драгоценностей, но я ей заплатил.
Вейн нахмурился. Так вот где он раньше видел эту женщину: на кладбище, с Питером.
После довольно продолжительного молчания Питер сказал:
– Боюсь, что Дженни поехала в Сент-Олбанс не для того, чтобы увидеться с сыном, а для того, чтобы убить его.
Вейн с шумом втянул воздух, потрясенный догадкой.
– Это она убила Бринсли, не вы.
Питер опустил голову и промолчал. И это уже было признанием.
Наконец он заговорил тихим дрожащим голосом:
– Я догадывался, куда пошла Дженни. Она узнала о том, что Бринсли меня шантажирует. Он выжимал из меня деньги до тех пор, пока мне уже нечего было ему дать, и тогда он стал требовать от меня платы иного рода. Он рассчитывал, что я буду подбрасывать ему сведения, составляющие государственную тайну. – Питер покачал головой. – Я мог давать ему деньги, но я не мог предавать тех, на кого я работал, не мог предавать свою страну. И, находясь в расстроенных чувствах, поддавшись слабости, я совершил роковую ошибку: рассказал обо всем Дженни.