Текст книги "Без вуали"
Автор книги: Кристина Кук
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
Глава 9
Тихонько напевая, Джейн шла через парк к лесу с плетеной корзинкой в руке. Она подняла подбородок, чтобы поля шляпки не мешали солнцу согревать ее лицо. Девушка очень полюбила необыкновенно разнообразный пейзаж Дербишира. Сегодня был превосходный день для прогулки. Эмили отправила ее посмотреть на очаровательный пруд и водопад, расположенный в глубине леса. Как упомянула Эмили, на лужайке поблизости было полно ландышей.
Джейн взяла с собой корзинку и пошла по тропинке, ведущей вправо, мимо валунов, как ей объяснила Эмили. Предвкушая приятное зрелище, она ускорила шаги. Звук падающей воды становился все слышнее. Войдя в густой кустарник, Джейн поняла, что водопад должен быть где-то поблизости.
Пока девушка шла, ее мысли неизбежно возвращались к лорду Уэстфилду. «У меня вообще нет сердца», – припомнила Джейн его слова, недоумевая. Странные слова, особенно из уст человека, который так сердобольно взял ребенка от умирающей матери, ребенка, который был незаконным отпрыском его брата. Возможно, это был глупый поступок, но уж никак не бессердечный. Мэдлин никогда не будет принята в обществе, но у нее тем не менее будет завидная жизнь. Намного лучше, чем была бы, останься она на лондонских улицах. Вне всякого сомнения, граф пошлет ее в хорошую школу, а затем она сможет стать компаньонкой леди или гувернанткой. Для Мэдлин, с ее сомнительным происхождением, был вполне реален брак с нетитулованным дворянином. Нет, лорд Уэстфилд любил племянницу. Джейн была уверена в этом. У этого высокомерного господина были свои недостатки, но бессердечность в их числе явно не значилась.
Джейн приподняла юбки и осторожно переступила через покрытый зеленым мхом ствол поваленного дерева. Рев воды стал еще громче. Она раздвинула листья папоротника, закрывавшие едва заметную тропинку, и увидела водопад около двенадцати футов высотой. Узкий каскад, разбивающийся о валуны и падающий в блестящие голубовато-зеленые воды обширного пруда, завораживал.
Джейн спустилась к воде, странным образом покрытой рябью. Что-то темное и гладкое неожиданно, всплыло на поверхность.
Джейн охнула, корзинка с глухим стуком упала на мшистый берег возле ее ног. Господи! Это был мужчина. Солнечный свет пронизывал висевший над прудом легкий туман и отчетливо освещал голые ягодицы мужчины, выходящего из воды. Джейн испытала шок, у нее перехватило дыхание. Ей бы надо было тут же развернуться и поскорее убежать, но она была словно под гипнозом, завороженная открывшимся перед ней зрелищем.
Крупные капли воды тонкими струйками стекали по загорелой спине мужчины. Мускулы буквально заиграли на спине, когда он сделал неожиданный рывок вперед, прямо в гущу пенящейся воды, падающей с зеленых валунов.
Джейн потихоньку пришла в себя. Она отступила на шаг назад, попав ногой прямо в свою плетеную корзинку. Вскрикнув, девушка упала на землю.
Охваченная ужасом, она заметила, как мужчина развернулся, подняв фонтан брызг. Лорд Уэстфилд!
– О! – вырвалось у нее.
Его глаза расширились от удивления.
– Господи, мисс Роузмур! Вы не ушиблись? – Борясь с водой, он торопливо двинулся к ней.
– Нет-нет, – сумела выдавить из себя Джейн, безуспешно пытаясь как можно грациознее высвободить ногу из ручки корзинки. Она невольно уставилась на его торс, затем обнаружила на его теле полоску темных волос внизу живота. Джейн стыдливо потупила взгляд. – О Боже, милорд! Вы не одеты! – Освободившись от корзинки, она поднялась, едва удерживаясь на нетвердых ногах.
– Точное наблюдение, мисс Роузмур. Я не ожидал зрителей.
– Н-но, – только и сумела проговорить она, – вы же на открытом месте. Любой мог натолкнуться на вас.
– На моей земельной собственности, должен заметить.
– На вашей собственности? Но Эмили сказала… она сказала…
– Так, значит, это Эмили послала вас сюда? – Его губы сложились в высокомерную улыбку.
Девушка старалась смотреть куда угодно, только не на него, целиком и полностью обнаженного. Слава Богу, он скромно оставался погруженным в воду. Но и этого было много, ведь она никогда не видела мужчину без рубашки, даже своего брата Колина. Какая же она была любопытная! Несмотря на алую краску, заливавшую ее щеки от унижения, Джейн все же тайком позволила себе восхититься его эффектным мужским торсом.
– Да, Эмили послала меня именно сюда за ландышами. Я не знала, что эти земли принадлежат вам.
– Вон та линия деревьев позади вас – граница между нашими имениями. Я всегда рад делить этот пруд с Тоуллендами, хотя и предупреждал, что у меня привычка купаться здесь. Без одежды. Эмили это хорошо известно. Ландыши, да?
– Вы предполагаете, что Эмили послала меня сюда нарочно, надеясь, что я встречу вас здесь? В таком… виде? – Ее щеки запылали еще сильнее.
– Именно это я и предполагаю, мисс Роузмур. Ваша кузина – умная женщина. Вы просто недооцениваете ее.
– Чепуха! – запротестовала Джейн, отмахнувшись рукой. – К чему бы это привело?
– Нужно назвать вам это словами? Мы здесь вдвоем, одни. И как вы верно заметили, я не одет. К какому выводу вас это приводит?
Джейн почувствовала, как покраснела ее шея.
– Эмили известно, что вы уже сделали мне предложение о браке. Известно ей и о моем отказе. Ей, вероятно, следовало прислать сюда викария? И тоже в поисках ландышей, с надеждой, что он найдет нас здесь двоих?
– В Ричмонде нет викария, – возразил граф. – Эта должность уже много лет никем не занята.
– Ну и что же? Какую цель Эмили преследовала подобным маневром?
– Что, если бы вы оказались в моих объятиях, мисс Роузмур? В таком компрометирующем положении? Что тогда? Вы отказали бы мне вновь?
– Вы не осмелитесь. – Джейн была в смятении, в то время как Хейден сделал два шага в сторону берега. – Остановитесь! – воскликнула она. – Ради Бога, милорд. Это непристойно.
– Вы покраснели, мисс Роузмур. Отчаянно покраснели. Неужели мой вид привел вас в такое смущение?
– Что вы воображаете? – огрызнулась она. – Конечно, именно это. Должна я напоминать вам, что я – леди? Даже Колин не осмеливался… ну… так вульгарно расхаживать передо мной в подобном виде.
– Должен признаться, мне очень приятно созерцать ваше смущение, мисс Роузмур. То, что вы называете «вульгарно расхаживать в подобном виде», я называю наслаждением. Я ведь имею полное право гулять на природе и в уединении купаться в собственном пруду. Должен добавить, никто не заставляет вас оставаться здесь в моем присутствии. Посмотрели бы вы на себя в зеркало! Вы выглядите как испуганная лисичка, загнанная гончими.
– Это не так.
– Правда? Да вы просто в ужасе, что я в любой момент могу выйти из воды.
– Это абсурд. И… я… видела торс мужчины раньше, – солгала она.
Оглушительный смех эхом отозвался в кроне деревьев и явно относился к ее словам.
– Правда? Значит, вы не возражаете, если я сейчас выйду? Хотя беседовать с вами очень приятно, становится слишком прохладно. – Он двинулся, рассекая воду, к берегу. – Моя одежда там, на скамейке, справа от вас. Вы не возражаете?..
– Я определенно возражаю. – Джейн раздраженно повернулась к нему спиной. – Знаете, вы настоящий грубиян, варвар. – Девушка услышала сначала его шаги на берегу, потом тихий шуршащий звук. Она с облегчением вздохнула, надеясь, что он уже оделся. Поискав ощупью свою корзинку, она сказала: – Мне нужно идти. А если вы сказали правду? Что, если и впрямь Эмили послала сюда кого-то, кто сможет увидеть нас вместе?
– Кого она пошлет? Тоулленда? На вашем месте я бы так не волновался. Думаю, она рассчитывала на ваш здравый смысл. А ведь однажды вы уже были не способны противостоять моим чарам.
– Ха! – Девушка закатила глаза к небу, не оборачиваясь к нему. – Боюсь, вы переоцениваете свою притягательность. Нет никакой опасности, что я поддамся вашим… так называемым… чарам.
– Мне хотелось бы проверить ваше заявление, – раздался спокойный ответ.
Джейн знала, что должна уйти. Немедленно уйти! Что за сила удерживала ее на этом опасном месте? Точно она превратилась в какую-то идиотку. И это ей совершенно не нравилось.
– Теперь вы можете обернуться, мисс Роузмур, – сказал Хейден, натягивая ботинки. – Я достаточно одет, так что не оскорблю вашу девичью стыдливость. – Уэстфилд увидел, как напрягся ее позвоночник.
– Мне действительно пора уходить. – Дрожащей рукой Джейн подняла корзинку, потом повернулась вполоборота, стараясь не смотреть на него, но стояла на месте, словно прикованная. Ну не могла она уйти, как собиралась!
– Мисс Роузмур!
Джейн посмотрела на графа с явным неодобрением.
– Вы могли бы застегнуть рубашку? – вырвалось у нее. – Постарайтесь вести себя корректно.
Уэстфилд опустил глаза на свою незастегнутую сорочку.
– Я еще не обсох. Могу я помочь вам отыскать эти пресловутые ландыши? Они растут здесь в изобилии, но не думаю, что уже зацвели. – Указав направо, он двинулся к маленькой лужайке прямо за водопадом. – Осторожно, здесь корень…
И в этот момент позади послышался глухой звук падения. Он обернулся. Во второй раз за сегодняшний день спокойная и уравновешенная мисс Роузмур упала на землю как подкошенная. Муслиновая юбка взметнулась вверх. Уэстфилд не мог не рассмеяться при виде раздосадованной девушки. Ее щеки очаровательно вспыхнули, а глаза сердито блестели.
– Полагаю, вы находите это забавным?
– Извините. Не очень галантно с моей стороны, не так ли? Позвольте мне помочь вам.
Хейден протянул ей руку. Джейн осторожно приняла ее, неуверенно поднимаясь. Граф вдруг заметил, что девушка поморщилась, с трудом опираясь на правую ногу, которая тут же подогнулась под ней.
Граф подхватил Джейн, озабоченно сдвинув брови.
– Вы ушиблись?
– Нет, я… а-а-х! – Она прикусила нижнюю губу. – Да. Лодыжка. Немного болит.
Быстрым движением Хейден поднял ее на руки и понес к пруду. Осторожно посадив на гладкий пень, он начал расшнуровывать ее ботинок.
– Что выделаете? Немедленно уберите руки! – Джейн ухватилась за пень обеими руками.
– Я проверяю вашу лодыжку, мисс Роузмур. Вы, должно быть, растянули ее. Если я не сниму с вас ботинок, нога распухнет. Мне придется разрезать его. Не ногу, – добавил он.
– Не смешите меня. Ничего не случилось, просто очень больно. – Она стащила перчатки и засунула их в карман платья.
Ботинок соскользнул с ноги, и Хейден начал круговыми движениями массировать изящную лодыжку, пробегая кончиками пальцев по изогнутому подъему ноги и обратно, к лодыжке. Уэстфилд отчетливо почувствовал дрожь в ее теле. Он внутренне улыбнулся. Несмотря на все ее возражения, ей явно были приятны его прикосновения.
– Пожалуйста! – запротестовала Джейн. – Право, вы не должны. Ох! – Она рукой схватилась за его плечо, чувствуя, как его рубашка сползает с плеча, а ее пальцы прикасаются к его голому торсу, все еще влажному после купания. Рука девушки скользнула вниз и оказалась на его обнаженной груди. При таком интимном контакте Уэстфилда словно подбросило.
Джейн сразу же отдернула руку, будто обожглась, а граф отпрянул назад, словно пытаясь избавиться от наплыва сладострастных мыслей. Черт побери! Не слишком часто он находился полуодетый посреди леса, да еще наедине с женщиной, столь же соблазнительной, как сама Ева. Больше всего на свете ему сейчас хотелось сорвать с нее девичье платье и заняться любовью прямо под водопадом. В какие-то доли секунды в его воображении возник образ Джейн, стоящей обнаженной под солнечными лучами, которые ласкали ее кожу, а пенистая вода падала ей на плечи. Потребовалась огромная сила воли, чтобы отогнать от себя это видение.
– Пожалуйста, лорд Уэстфилд. Это в высшей степени неправильно. Я действительно должна идти.
– Вы это уже говорили, причем множество раз. Посмотрите, ваша лодыжка уже распухла. Это определенно вывих, в лучшем случае растяжение. Вода в пруду достаточно холодная. Предлагаю вам опустить туда лодыжку. Так можно хотя бы уменьшить опухоль. Здесь мы не сможем добыть лед. Послушайте, вы можете спустить чулок? Я поднесу вас к пруду.
Девушка схватилась за чулок, в глазах отразился неподдельный ужас.
– Конечно, не могу. Вам не следует даже упоминать о подобных вещах.
– Господи, женщина, ваша лодыжка раздувается прямо у меня на глазах, а вы мелете всякую чепуху. Рассуждаете о том, снимать или не снимать чулок. Смею вас уверить, я не впервые увижу голую женскую ногу. Если вы так настаиваете, хотя бы опустите в воду ногу прямо в чулке. – Он взял ее на руки и понес к берегу. Опустив ее на траву, Хейден сел рядом.
Не говоря ни слова, она осторожно окунула поврежденную ногу в воду и вскрикнула.
– В чем дело? – поспешил спросить граф.
– Холодно, но уже лучше.
– Отлично. Подержите ее там несколько минут. Нога перестанет распухать и немного онемеет.
Девушка вздрогнула и обхватила себя руками.
– Как вы можете купаться в такой воде? Она просто ледяная.
– Это очень освежает.
Да, ему было очень холодно, но он бы никогда не вылез из воды у нее на глазах, ни за что. Особенно после того, что холод сделал с его телом. Он определенно приуменьшил его мужские достоинства. Но сейчас Джейн сидела рядом и соблазнительно касалась его своим телом. И у него перед глазами стоял изящный изгиб ее лодыжки. Его всего охватывал жар, вызывающий дискомфорт. Нужно было поскорее отвлечься, иначе возбуждение стало бы заметно.
– Когда вы отправляетесь в Лондон? – завела Джейн светский разговор, отвлекая графа от сексуальных мыслей.
– Дня через два. Я ненадолго остановлюсь в Харфордшире, хочу повидать брата Эмили, а после этого приеду в город, как раз к моменту возобновления парламентских слушаний после пасхальных каникул. Почему вы спрашиваете?
Джейн пожала плечами. Его взгляд невольно оказался прикован к выпуклостям ее груди.
– Я просто стараюсь вежливо вести себя.
– А вы сами собираетесь приехать в Лондон?
– Не знаю пока. Я хотела присоединиться там к матери в середине лета, но теперь думаю, что для Эмили с ее скверным настроением было бы неплохо отправиться туда вместе со мной, и как можно скорее. Я собираюсь поговорить об этом с Сесилом.
– Хм, отличная идея. Думаю, она не очень хочет оставаться здесь одна, когда ее муж будет развлекаться в Лондоне. Вы настоящая подруга Эмили.
– Похоже, это касается и вас, лорд Уэстфилд. Она искренне восхищается вами.
– Да, возможно. – Он явно испытывал неловкость.
– Почему вас смущает напоминание о вашей любезности по отношению к Эмили?
– К чему этот неуместный вопрос?
– Он ничуть не неуместный.
– Почему вы не замужем, мисс Роузмур? – Этот вопрос продолжал сверлить его мозг.
– Я уже сказала вам. Мне никто не подошел. – Джейн смотрела за горизонт с застывшим от боли лицом.
– Я не верю вам.
– Хотите верьте, хотите нет. Я не намерена вам ничего объяснять.
– Возможно, вы надеетесь на брак по любви?
– Конечно, нет. Я вполне здравомыслящая женщина. – Она поболтала ногой в воде, и по поверхности пруда пошла рябь.
– Так. Дайте мне посмотреть. – Он вынул ее ногу из воды. – Опухоль спала. Как вы себя чувствуете? – Положив ногу себе на колени, граф принялся массировать лодыжку.
– Значительно лучше, благодарю. Это вовсе не обязательно. – Джейн попыталась вырвать стопу из его рук, но он только сильнее сжал ее.
– Вы так боитесь моего прикосновения, мисс Роузмур? – Граф продолжал массировать ее лодыжку большими пальцами.
– Не говорите чепухи. Я не боюсь вас, лорд Уэстфилд.
– Думаю, боитесь. Боитесь, что могу снова вас поцеловать, а вам это может понравиться.
Глаза ее расширились, зрачки увеличились. Она приоткрыла рот от изумления. Граф освободил ее ступню и придвинулся к ней, склоняясь к ее губам. Он нежно коснулся ее губ, а возбужденный орган уперся ему в ширинку. Потом он со стоном впился в ее рот, яростно пытаясь проникнуть языком внутрь.
Уэстфилд ощутил ее руки на своем теле, словно она собиралась притянуть его поближе, но вдруг почувствовал, что падает назад, прямо в пруд. Послышался громкий всплеск…
Нащупав ногами песчаное дно, он встал, возмущенно отплевываясь. Джейн сидела на берегу, наблюдая за ним со сложенными на груди руками и самодовольной улыбкой на лице.
– А вы думали, я не смогу противостоять вашим чарам?
Он видел, как девушка неуверенно поднялась, наклонилась за ботинком и пошла прочь, немного прихрамывая.
Черт побери, он не мог позволить ей вернуться домой в таком состоянии. Ее лодыжка не выдержит пути. Граф быстро достиг берега и вышел из воды. Не говоря ни слова, он догнал ее и взял на руки. С его одежды стекала вода. Не обращая на это внимания, он молча понес ее по лесу к дому Тоуллендов.
Эмили с удивлением оторвала глаза от вышивания, когда Уэстфилд внес Джейн в гостиную, почти такую же мокрую, как и он сам, и усадил на голубую софу.
Эмили поднялась, сжимая в руках рукоделие.
– Господи, что случилось?..
Кивнув Эмили, Хейден развернулся и вышел из комнаты, ощетинясь при звуке женского смеха за спиной.
– Приятного пребывания в Лондоне, – успела пожелать ему Джейн, прежде чем за ним захлопнулась дверь.
Глава 10
Мейфэр, Лондон
– Ну разве здесь не очаровательно, Эмили? – Джейн улыбнулась кузине. Та стояла рядом с бокалом шампанского в руке. Наконец-то она выглядела счастливой и раскованной. – Ее светлость всегда устраивает такие великолепные балы.
В ответ Эмили сжала ее руку.
– Приехать в Лондон была блестящая идея. Я так рада, что ты уговорила Сесила отправиться всем вместе.
Эмили оценивающе оглядела зал, где собрались сливки лондонского света, и вздохнула. Ежегодный бал, который давали герцог и герцогиня Фалмут, был, пожалуй, самым выдающимся событием сезона. Туда все стремились получить приглашение. Джейн понимала, что своим присутствием они обязаны ее дружбе с семейством Мэндвилл. Эмили быстро подружилась с Люси, и их первые несколько дней в столице были приятной чередой приемов, обедов и вечеров. Джейн оказалась в знакомой обстановке и наслаждалась, как всегда, светским сезоном. Ей не хотелось уже через месяц возвращаться в Дербишир.
– Джейн, миссис Тоулленд, – раздался голос из толпы.
Джейн увидела, что к ним пробираются Люси и ее муж, лорд Мэндвилл.
– Я думала, что ни за что не пройду через зал, – недовольным голосом сообщила Люси. – Прямо какое-то столпотворение.
– Действительно, – согласилась Джейн, – Ты просто сияешь, Люси.
Лорд Мэндвилл подошел с женой к ее приятельницам и поклонился:
– Мисс Роузмур, миссис Тоулленд. Как всегда, рад вас видеть.
В ответ Джейн сделала реверанс и спросила:
– Почему всегда, как только в помещение входит Мэндвилл, оно неожиданно оказывается намного меньше?
Леди весело рассмеялись. Джейн однажды поддразнила приятельницу, сказав, что нелегко окинуть одним взглядом лорда Мэндвилла. И это была правда. Он был высок, темноволос и величествен, с прекрасной фигурой, в темном фраке и безупречно завязанном белом галстуке. На жену смотрел с таким обожанием, что заставлял женские сердца трепетать, где бы он ни появлялся. Каждая женщина могла только мечтать, чтобы ее боготворили так, как лорд Мэндвилл свою супругу.
– А где же мистер Тоулленд? – спросила Люси. Ее изумрудные глаза искрились в свете свечей.
– Сесил пошел в комнату с закусками. Надеюсь, он вскоре найдет дорогу обратно, – ответила Эмили.
– Леди, прошу меня извинить, я хочу поговорить с приятелем. – Лорд Мэндвилл поцеловал руку жены в ладошку и откланялся. Толпа, казалось, расступалась, когда он проходил сквозь нее.
Джейн с улыбкой повернулась к приятельнице:
– Итак, Люси, расскажи нам о последних новостях. Кого из дебютанток этого года называют несравненной?
– Безусловно, мисс Доротею Апшоу. Очень приятная девушка. Вы с ней знакомы?
– По-моему, нет, – ответила Джейн.
– Кто ее родители? – поинтересовалась Эмили.
– Виконт и виконтесса Пембертон, из Суррея. Уверена, они сегодня здесь. – Люси встала на цыпочки и заглянула через плечо Джейн. – Вон там, посмотри, мисс Доротея танцует шотландский танец с сэром Джоном Астором. Прелестная блондинка в бледно-розовом. Я имела удовольствие поговорить с ней на прошлой неделе на ленче у леди Стэнли. Признаюсь, я была поражена ее образованностью. Возможно, вкусы светских джентльменов наконец-то начинают совершенствоваться.
– Можно только надеяться, – ответила Джейн с легкой гримаской.
Но вот веселая музыка смолкла, и оркестр заиграл вальс.
Неожиданно появился Сесил, приглашая жену на танец. Эмили грациозно приняла его руку и с восхитительной улыбкой охотно последовала за ним. Джейн взглянула на Люси, эгоистично надеясь, что лорд Мэндвилл продолжит свой разговор еще немного. Ей не хотелось, чтобы Люси также исчезла, оставив ее одну, без партнера.
– Интересно, кто тот счастливчик, что ангажировал мисс Апшоу на первый вальс? – спросила Люси, снова поднимаясь на цыпочки. – Вот она. Но я не узнаю джентльмена. Он ужасно высокий. Не могу разглядеть его лицо. Посмотри, Джейн, ты на голову выше меня.
Джейн не могла понять, почему ее подруга так заинтересовалась девушкой, но тем не менее взглянула в ту сторону.
– Где? Ты говоришь, в розовом?
– Да, бледно-розовый креп.
Джейн потеряла девушку из виду, затем весьма неживописно вытянула шею, пытаясь отыскать ее взглядом.
– Подожди, вот они. Если они сейчас повернутся к нам, я смогу разглядеть его лицо. Спины в серых фраках выглядят абсолютно одинаково. О, вот… – Джейн замерла, дыхание остановилось.
Господи! Это был лорд Уэстфилд. Джейн раскрыла рот от удивления. Мисс Апшоу танцевала, склонив головку набок. Щечки с ямочками порозовели, губы бантиком были сложены в самую очаровательную улыбку. Джейн сразу почувствовала себя так, словно неожиданно заболела.
– Ну что? – спросила Люси, коснувшись ее запястья. – Ты узнала мужчину?
– Я… нет, – запинаясь, произнесла Джейн. – Боюсь, я его не знаю.
В этот момент вальс закончился, танцующие пары начали расходиться, а Джейн принялась в отчаянии оглядываться, ища, куда бы можно было спрятаться.
– Джейн, что случилось? Ты так странно ведешь себя.
– Ничего не случилось. Я просто… не отказалась бы от лимонада.
Слегка нахмурясь, Люси с любопытством взглянула на подругу.
– Люси! – позвал ее лорд Мэндвилл, пробираясь сквозь толпу. – Я хочу тебя кое с кем познакомить. – Рядом с ним стоял другой мужчина, при виде которого в желудке у Джейн опять все перевернулось. – Люси, разреши представить тебе Хейдена Морленда, графа Уэстфилда. Уэстфилд, это моя жена, леди Мэндвилл.
Джейн в ужасе наблюдала, как лорд Уэстфилд поцеловал протянутую руку Люси, а та сделала реверанс. Джейн торопливо нырнула за спину подруги, готовая спастись бегством.
– Очень приятно, леди Мэндвилл, – услышала она голос Уэстфилда.
Куда провалились Эмили и Сесил? Джейн оглядывала толпу, отчаянно надеясь разглядеть их среди гостей, направлявшихся в комнату. Там были поданы закуски и прохладительные напитки. Она нарочно уронила веер, нервно оглядываясь по сторонам и пытаясь прийти в себя.
– Мы с Уэстфилдом вместе учились в Оксфорде, – сообщил Мэндвилл. – Он мой постоянный противник в фехтовальном клубе у Уайтса и союзник в парламенте. Но я удивлен! До этого года никогда не видел, чтобы он посещал развлечения лондонского сезона.
«Господи, пожалуйста, пусть он не узнает меня со спины», – взмолилась Джейн, неохотно выпрямляясь и все еще находясь позади Люси. Она не могла встретиться с ним лицом к лицу, особенно сейчас, когда была в полной растерянности.
– Ваш супруг очень высоко ценит ваши таланты, – сказал лорд Уэстфилд, ловко меняя тему, – особенно в области ветеринарии. Слышал, ваши конюшни – лучшие во всем Эссексе?
– Мне приятно так думать, ведь лошади – моя страсть, – с гордостью ответила Люси. – Вы знакомы с моей дорогой подругой мисс Роузмур? – Люси резко повернулась и, очевидно, не увидев ее рядом, позвала: – Джейн!
– Мисс Джейн Роузмур? – спросил Уэстфилд. Джейн не оставалось ничего другого, кроме как выступить вперед.
– Лорд Уэстфилд, что за неожиданная встреча! – Граф потянулся к ее руке, не сводя глаз с ее лица, и коснулся губами костяшек ее пальцев. Джейн отвела взгляд. Ее щеки пылали, глаза же Люси расширились от удивления.
– Так вы уже встречали мисс Роузмур раньше? – спросил Мэндвилл.
– Да, имел удовольствие. – Хейден надолго задержал ее руку, прежде чем отпустить.
– Да. – Джейн с трудом обрела голос. – Мы встретились в Дербишире. Лорд Уэстфилд – сосед мистера и миссис Тоулленд.
– Какое приятное совпадение, – заявил Мэндвилл.
– По правде сказать, сегодня вечером я здесь именно из-за мисс Роузмур. Вынужден выносить всю эту чепуху, не так ли? – обратился к ней Хейден.
– Неужели? – В голосе Джейн слышалась решимость. – Не знаю, что вы имеете в виду.
– Не знаете?
Голова Люси поворачивалась то в одну, то в другую сторону. Все ее лицо выражало откровенное любопытство.
– Как ваша лодыжка? – поинтересовался Хейден.
– Все хорошо, благодарю. А вы полностью оправились после вашего несчастливого падения в пруд? – съязвила Джейн.
Она увидела, как у него на виске запульсировала венка.
– В общем, да. Если вы свободны, мисс Роузмур, могу я пригласить вас на следующие два танца?
Джейн, решительно замотала головой:
– Боюсь…
– Она пока не ангажирована, – поспешно перебила ее Люси.
Джейн бросила на подругу возмущенный взгляд и пробормотала:
– Отлично!
Взяв предложенную графом руку, она позволила отвести ее туда, где уже начали танцевать другие гости.
– Как вы смеете разговаривать со мной с такими недопустимыми намеками перед моими друзьями? – зашипела Джейн, как только их уже никто не мог услышать.
– Я говорил только правду, – пояснил граф, положив руку ей на талию.
– Понимаю… Но вы когда-нибудь думали, что бывают моменты, когда надо просто держать язык за зубами? Теперь она забросает меня вопросами.
– Леди Мэндвилл кажется весьма очаровательной. Я восхищен ее достижениями. Ее муж преувеличивает достоинства своей жены?
– Ни в коей мере. У леди Мэндвилл особый дар обращаться с животными.
– Удивительно!
– Я согласилась танцевать с вами вовсе не для того, чтобы вести светскую беседу, – огрызнулась Джейн, сама чувствуя свою сварливость. Она смотрела через его плечо, не желая встречаться с графом взглядом. – И вы держите меня слишком близко, – добавила она.
Джейн тут же почувствовала, как граф притянул ее еще ближе, чтобы позлить еще больше. Но его прикосновение только заставило бешено забиться ее сердце. Она вся трепетала в его руках, кожа буквально горела. Ну ничего она не могла с собой сделать! Каждый раз, как только она смотрела на него, вспоминала тот момент в пруду. Вспоминала его, Хейдена, купающегося в солнечных лучах, с мускулистой грудью, открытой ее любопытному взору. Джейн не могла стереть из памяти образ его широкой спины, крепкой мускулатуры и даже видимую сквозь воду выпуклость ягодиц. При этом воспоминании у нее задрожали ноги. С большим трудом ей удалось оставаться твердой и спокойной в его руках. Эта слабость рассердила девушку, испортила, настроение. Но ведь у нее не было причин сердиться на него! Он был абсолютно свободен. Мог ухаживать за кем только пожелает. При желании мог танцевать с любой из дебютанток. Разве не для этого Хейден приехал в Лондон? Разве он не собирался найти подходящую невесту?
Джейн все-таки заставила себя взглянуть ему в лицо, понимая, чем это может ей угрожать. И от того, что она увидела, у нее перехватило дух. Его серо-зеленые глаза проникли ей в самую душу. Джейн почувствовала, как сердце сделало бешеный скачок и замерло на минуту. Она отвела от него взгляд. Хейден смотрел на нее также, как тогда, у пруда, прежде чем поцеловал ее. Тогда ей отчаянно хотелось ответить на его поцелуй, почувствовать его руки, но она боялась этого. Тогда сладкий вкус его губ соблазнял ее до безумия, но она все-таки умудрилась прийти в себя и сделать единственное, что могла придумать. И чтобы доказать свою стойкость к его чарам, она толкнула его в воду. Отбросив ненужные воспоминания, Джейн вернулась к реальности. Глубоко вздохнув, она посмотрела на своего партнера. Никогда и никто не смотрел на нее с таким неприкрытым желанием, с такой страстью. Она сочла это неприличным. Как только замерли последние звуки оркестра, Джейн рванулась прочь, с трудом пытаясь восстановить дыхание. Сердце отчаянно билось в груди.
– Разве я пригласил вас не на два танца, мисс Роузмур? Полагаю, вашим друзьям будет любопытно узнать, почему вы покинули меня сразу после первого.
– О, отлично! – Когда раздались аккорды следующего вальса, Джейн неохотно вернулась к нему. – Разве здесь нет дебютантки, с которой вы хотели бы пококетничать?
– Я думал, мы решили отказаться от разговоров, – заметил граф.
Уголок его рта задрожал. Без сомнения, он наслаждался этой раздражающей ее игрой. Хейден взглянул сверху вниз на Джейн. Девушка буквально пылала в его руках, когда они скользили по натертому до блеска полу.
Он изучал ее лицо, она же пыталась сделать все возможное, чтобы не смотреть на него. В эти последние недели в памяти Хейдена постоянно возникали ее очаровательные черты, стоило ему только закрыть глаза. Как она была красива! Также, как и в его воспоминаниях. Ее блестящие волосы завораживали, а в небесно-голубых глазах было столько искренности, тепла, света. Мерцающее пламя свечей отражалось в их глубине. Он вдыхал ее пьянящий аромат, напоминающий мед, смешанный с экзотическими специями. Это было что-то совсем не похожее на обычную розовую воду или лаванду, которой, как правило, благоухал прекрасный пол. Ее прикосновение, запах, тепло, само ее присутствие усиливали его чувства, щекотали кожу, воспламеняли кровь. Пока Хейден держал ее в руках, он чувствовал, что живет в полную силу. Но эти ощущения страшно беспокоили его. Беспокоили так, что он отказывался размышлять над этим.
Встречаясь с дебютантками, оценивая их потенциальные возможности жены, он не терял времени даром. Его усилия были весьма успешны. Его считали таинственным и отчужденным. Это были заманчивые качества для глупых девиц света. Но лишь одна привлекла его внимание.
Мисс Доротея Апшоу. Она была гораздо умнее большинства девиц и достаточно привлекательна. А также отличалась безупречным воспитанием. Она ясно дала понять: ее внимание к нему вызвано желанием заключить и сохранять выгодный брак. Хейдена восхитила ее чувствительность. Всего лишь полчаса назад он думал, что она хорошо подходит ему.
А затем появилась Джейн и рассеяла все иллюзии. Когда он держал в руках юную мисс Апшоу, он не испытывал ничего, кроме спокойного удовлетворения, так непохожего на неистовый огонь, пробегавший по его жилам, когда он танцевал с Джейн. Он с любопытством взглянул ей в лицо. Глаза девушки были опущены, ресницы отбрасывали тень на высокие скулы. На лбу пролегла морщинка, губы были слегка поджаты. Несомненно, она сердилась на него. «Почему?» – недоумевал Хейден.