Текст книги "Под акацией Запада"
Автор книги: Кристиан Жак
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)
Глава 46
Серраманна долго колебался. Должен ли он подвергнуть допросу подозрительного человека или сначала посоветоваться с Амени? Когда-то он не стал бы размышлять по этому поводу, применив грубую силу, но бывший пират стал египтянином и проявлял уважение к Закону Маат, соблюдение которого, как он считал, позволяло людям жить более или менее спокойно, не оскорбляя богов, поэтому начальник личной охраны Рамзеса вошел в кабинет Амени в тот час, когда писец и носитель сандалий Фараона работал один при свете масляных ламп.
Читая деревянные таблички, Амени поглощал фасолевую похлебку, свежий хлеб и медовые пироги. И чудо продолжалось: несмотря на огромное количество поедаемой пищи, личный писец Фараона не толстел.
– Когда ты так поздно приходишь ко мне, – сказал Амени, – это плохой знак.
– Ты ошибаешься. Быть может, я напал на интересный след, но еще ничего не предпринял.
Амени удивился:
– Неужели бог Тот взял тебя под защиту, чтобы вдохнуть немного благоразумия? Ты правильно поступил, Серраманна. Визирь не шутит с соблюдением закона.
– Речь идет о богатом финикийце Нарише, который живет в большом доме. Он несколько раз приходил к госпоже Танит.
– Обычный визит вежливости.
– Нариш не знал, что Танит и Урхи-Тешшуб сопровождали путешествующую царицу. Когда они вернулись, он пришел только один раз, среди ночи.
– Ты организовал наблюдение за домом Танит без разрешения?
– Вовсе нет, Амени. Эти указания мне дал стражник, который отвечает за безопасность квартала.
– Ты не только принимаешь меня за дурака, но еще и разыгрываешь из себя дипломата! Вот новый Серраманна…
Писец перестал есть:
– Ты портишь мне аппетит.
– Я совершил серьезный проступок? – заволновался сард.
– Нет, ты превосходно излагаешь факты… Меня беспокоит Нариш.
– Это богатый человек и, безусловно, очень влиятельный, но почему он должен избежать правосудия?
– Он влиятельнее, чем ты думаешь! Нариш – купец города Тира, которому поручено вместе с нашим дипломатическим ведомством подготовить визит царя в Финикию.
Сард вспылил:
– Это ловушка! Нариш связан с Урхи-Тешшубом.
– Он имеет дела с госпожой Танит, которая и сама очень богата. Это нельзя считать доказательством того, что он в заговоре с хеттом.
– Не будем слепцами, Амени.
– Я – в трудной ситуации. После нескольких месяцев, проведенных в Нубии, чтобы помочь Сетау укрепить власть, Рамзес снова обратил взор на наши провинции на севере и на торговых партнеров. Так как связи с Финикией несколько ослабли, он решил укрепить их своим визитом. Ты знаешь царя: его не заставит отступить опасность покушения.
– Нужно продолжать расследование и доказать, что Нариш – сообщник Урхи-Тешшуба!
– Ты думаешь, мы будем сидеть сложа руки?
Воды Нила отражали золото заходящего солнца. Как у богатых, так и у бедных в этот час готовились к трапезе. Души мертвых, напитавшись энергией дневного светила, возвращались в свои вечные пристанища, чтобы зарядиться там другой формой энергии – тишиной.
Однако в этот вечер собаки, охраняющие огромный некрополь Саккары, держались настороже, так как там принимали высоких гостей, Рамзеса Великого и его сына Ка, охваченного необычным возбуждением.
– Как я счастлив принимать тебя в Саккаре, Твое Величество!
– Ты довел свои работы до конца и нашел книгу Тота?
– Большинство древних памятников восстановлено, мы близки к завершению. Что касается книги Тота, я сейчас занимаюсь ее изучением страница за страницей, и как раз одну из них я хотел бы тебе показать. Во время твоего долгого пребывания в Нубии распорядители работ и ремесленники бога Птаха работали без передышки.
Радость сына передалась и Рамзесу: он редко видел его таким счастливым.
Над обширным пространством Саккары возвышалась главная пирамида Джесера и Имхотепа – первое сооружение из строительного камня, ступени которого устремлялись к небу. Но Ка не повел отца к этому необыкновенному памятнику. Он шел по неизвестной дороге, ведущей к северо-западу от пирамиды.
Часовня с высокими колоннами, цоколь который был украшен стелами, посвященными богам выдающимися людьми государства, были входом в подземелье, охранявшимся жрецами с факелами.
– На церемониальной набедренной повязке Фараона, – напомнил Ка, – прикреплен хвост быка, так как он представляет собой силу. И эта сила – сила быка Аписа – позволит повелителю Двух Земель преодолеть все препятствия. Именно Апис нес на своей спине мумию Осириса, чтобы воскресить ее. Я дал клятву построить для быков Аписов храм; он будет соответствовать величию их династии. Эта клятва выполнена.
Сопровождаемые факельщиками Фараон и его старший сын вошли в подземный храм быков Аписов. На протяжении поколений душа бога переходила от животного к животному, и при этом не прерывалась передача его сверхъестественной силы. Каждый из них покоился в огромном саркофаге, поставленном в часовне. Быки Аписы были мумифицированы, в их усыпальницах лежали сокровища, украшения, драгоценные вазы и даже маленькие статуэтки с головой быка, которые магически живут в загробном царстве, чтобы избавить их от всяких тягот. Строители вырыли и оборудовали впечатляющие галереи, соединенные между собой часовнями, где покоились мумии быков.
– Каждый день, – уточнил Ка, – жрецы будут класть подношения в каждой часовне, чтобы великая душа Аписа дала Фараону необходимую ему силу. Я также велел построить лечебный центр, где больные будут помещены в комнаты со стенами, покрытыми белой штукатуркой; они будут проходить там лечение сном. Разве не придет от этого в восторг главный лекарь царства Неферет?
– Твое творение великолепно, сын мой, оно будет жить века [9]9
Французский археолог Мариятт в 1850 г. обнаружил местонахождение погребальных часовен Аписов, известное под названием Серапеум.
[Закрыть].
– Апис идет к тебе, отец.
Выйдя из мрака, колоссальный черный бык медленно приближался в Фараону. Рамзес вспомнил, как когда-то в Абидосе его отец Сети свел его с диким быком, этот случай решил судьбу Сына Солнца.
Бык подошел, Рамзес не шелохнулся.
– Иди ко мне спокойно, брат мой.
Рамзес притронулся к рогу быка, тот своим шершавым языком лизнул руку Фараона.
Высшие сановники с большой похвалой одобрили план Рамзеса. Разве мысль Рамзеса Великого не была божественной?
Когда Амени вошел в кабинет Фараона, он сразу же заметил его досаду.
– Позвать главного лекаря Неферет, Твое Величество?
– Я страдаю от болезни, которую она вылечить не сможет.
– Позволь мне угадать: ты не переносишь лести.
– Скоро тридцать девять лет царствования я наблюдаю, как безвольные и лицемерные придворные курят только фимиам, вместо того чтобы думать самим, а так называемые ответственные лица живут моими решениями… Могу ли я радоваться?
– Тебе понадобилось перешагнуть порог шестидесятилетия, чтобы понять истинную природу придворных? Это мгновение слабости не похоже на тебя, Твое Величество. А я, за кого ты принимаешь меня? Боги не дали мне твоего величия и широты взглядов, но я тем не менее высказываю свое мнение.
Рамзес улыбнулся:
– И ты не одобряешь моего путешествия в Финикию.
– По мнению Серраманна, ты можешь стать жертвой покушения.
– Риск присущ любому путешествию. Если моя магия действенна, чего мне опасаться?
– Так как ясно, что Твое Величество не откажется от своего плана, я, насколько это возможно, постараюсь обеспечить твою безопасность. Но так уж необходимо ехать тебе в Тир? Наши купцы способны разрешить многие проблемы.
– Ты недооцениваешь значение моего визита?
– Значит, у тебя есть тайное намерение.
– Ум – утешающее качество, Амени.
Глава 47
Урхи-Тешшуб проснулся поздно и позавтракал в саду.
– Где моя жена? – спросил он управляющего.
– Госпоже Танит нужно уладить кое-какие дела в городе.
Хетт не поверил своим ушам, почему финикийка ничего не сказала ему об этом? Когда она вернулась, он резко спросил у нее:
– Где ты была?
– Время от времени я должна заниматься своими делами.
– С кем ты встречалась?
– С богатым финикийцем.
– Как его имя?
– Уж не ревнуешь ли ты, дорогой?
Урхи-Тешшуб дал Танит пощечину:
– Не смей мне перечить и отвечай, когда я тебя спрашиваю.
– Ты… ты сделал мне больно.
– Имя!
– Нариш. Он желает усилить торговые отношения с Египтом и даже служит посредником в переговорах о предстоящем визите Рамзеса в Финикию.
Урхи-Тешшуб поцеловал Танит в губы:
– Потрясающе, моя глупышка… Нужно было сразу так и сказать, а не по-дурацки провоцировать меня. Когда ты должна встретиться с этим Наришем?
– Я заключила с ним сделку, и я…
– Придумай что-нибудь еще, чтобы работать с ним и выудить у него информацию об этом визите. Тебе без труда удастся это сделать благодаря своим чарам.
Танит попыталась возразить, но Урхи-Тешшуб лег на нее. Финикийка уступила, она не могла бороться с желанием своего любовника.
– Все пиры отменены, – сказала Танит Урхи-Тешшубу, который доверил свои руки заботам служанки.
– Почему?
– Умер бык Апис. Во время траура все празднества запрещены.
– Нелепый обычай!
– Но не для египтян.
Танит отпустила служанку.
– Речь идет о самой силе Фараона, – уточнила финикийка. – Он сам должен найти быка, в теле которого воплотится Апис. Иначе ослабеет его власть.
– Рамзесу будет нетрудно это сделать.
– Это не так-то просто, так как животное должно иметь определенные качества.
– Какие?
– Нужно спросить жреца, который знает о культе Аписа.
– Сделай так, чтобы нас пригласили на похороны.
Останки старого быка Аписа, почившего в своем загоне храма Мемфиса, были положены на погребальное ложе в «чистом зале», где он, как Осирис, был удостоен ночного бдения, в котором принимали участие Рамзес и Ка. Для покойного произнесли формулы воскрешения; Апис, магическая сила Птаха, бога строителей, должен был получить все знаки почтения, положенные по ритуалу.
Когда было закончено бальзамирование, Аписа положили на прочные деревянные сани и перевезли на царский корабль, переправивший его через Нил. Затем процессия направилась к некрополю Саккары и подземной усыпальнице быков.
Рамзес открыл рот, глаза и уши быка, воскресшего в «золотом жилище». Ни Урхи-Тешшуб, ни Танит не были допущены к созерцанию таинственных обрядов, но им удалось разговорить болтливого жреца, который был рад показать свою ученость.
– Чтобы стать Аписом, бык должен иметь черную шкуру с белыми пятнами, белый треугольник на лбу, один лунный серп на груди, а второй – на боку и хвост в черную и белую полоску.
– А много ли животных соответствует данным требованиям? – спросил Урхи-Тешшуб.
– Нет, существует один-единственный бык, который создан богами по этому подобию.
– А если Фараон его не найдет?
– Он потеряет всю силу и многочисленные несчастья обрушатся на страну. Но Рамзес выполнит свою задачу.
– Мы все в этом уверены.
Урхи-Тешшуб и Танит ушли.
– Если это животное существует, – сказал Урхи-Тешшуб, – нужно найти его раньше Рамзеса и убить.
Лицо Амени было встревоженным и усталым. А как оно могло не быть усталым? Самому Рамзесу никогда не удавалось убедить своего друга отдохнуть.
– Много хороших новостей, Твое Величество! Например…
– Начинай с плохой, Амени.
– Откуда тебе известно?
– Ты никогда не умел скрывать свои чувства.
– Как хочешь… Император Хаттусили написал тебе.
– Наши дипломаты регулярно переписываются, что в этом странного?
– Он обращается к тебе, потому что Мат-Гор пожаловалась на свою участь, которую ты ей предопределил. Хаттусили удивлен и требует объяснений.
Взгляд Рамзеса воспламенился гневом.
– Вне всяких сомнений, эта женщина оклеветала тебя, чтобы вызвать гнев отца и посеять разногласия между нашими народами.
– Ответим, как подобает, моему брату Хаттусили.
– Я взял за образец тексты Аша и предлагаю послание, которое должно успокоить императора Хаттусили.
Амени показал царю черновик – исцарапанную из-за многократного употребления деревянную табличку.
– Хороший дипломатический стиль, – оценил Рамзес. – Ты не перестаешь делать успехи.
– Можно поручить окончательную редакцию писцу, который обладает безукоризненным почерком?
– Нет, Амени.
– Но почему?
– Потому что я сам напишу ответ.
– Прости меня, Твое Величество, но я боюсь…
– Ты боишься правды? Я объясню Хаттусили, что его дочь не справилась с обязанностями Великой Супруги Фараона и отныне будет жить в уединении в гареме Мэр-Ур, тогда как Меритамон будет рядом со мной на официальных церемониях.
Амени побледнел:
– Хаттусили, может быть, и твой брат, но он очень обидчивый правитель… Такой резкий ответ рискует вызвать не менее резкую реакцию.
– Никто не должен обижаться на правду.
– Твое Величество…
– Возвращайся к своим срочным делам, Амени, – мое послание завтра же отправится в Хеттскую империю.
Урхи-Тешшуб удачно выбрал себе жену. Красивая, чувственная, влюбленная, имеющая доступ в высшее общество и богатая, очень богатая. Благодаря богатству госпожи Танит хетт смог нанять осведомителей, им было поручено узнать, в каких населенных пунктах жили быки с черной шкурой, усеянной белыми пятнами.
Так как Рамзес еще не начал поиски, Урхи-Тешшуб надеялся воспользоваться своим преимуществом.
Чтобы вести поиски, не вызывая подозрений, они распространили слухи о том, что Танит якобы хочет купить стадо и рассчитывает приобрести хороших производителей, прежде чем заняться скотоводством. Поиски начались вокруг Пи-Рамзеса, затем распространились на провинции, находящиеся между столицей и Мемфисом.
– Что делает Рамзес? – спросил Урхи-Тешшуб у Танит, вернувшейся из дворца, где она беседовала с чиновниками Двойного Белого Дома.
– Большую часть времени он проводит в обществе Ка. Отец и сын совершенствуют ритуал очень древнего обряда, он посвящен культу Аписа.
– Этот проклятый бык уже найден?
– Только один Фараон может его опознать.
– В таком случае, почему он бездействует?
– Еще не закончился период траура.
– Если мы сможем положить у входа в подземный храм труп нового Аписа… слава Рамзеса будет уничтожена!
– У моего управляющего есть для тебя послание.
– А ну-ка покажи!
Урхи-Тешшуб вырвал из рук Танит черепок из известняка. По сведениям информатора, соответствующий требованиям бык был обнаружен в небольшой деревушке к северу от Мемфиса. Его владелец требовал за него очень высокую цену.
– Я немедленно выезжаю, – сказал Урхи-Тешшуб.
Глава 48
В знойный полдень деревушка, казалось, дремала. У колодца под пальмами две девочки играли в куклы. Поодаль их мать чинила ивовые корзинки.
Когда лошадь Урхи-Тешшуба ворвалась в этот безмятежный мир, испуганные девочки, бросив свои куклы, убежали к матери, которая сама была повергнута в трепет свирепостью, исходящей от длинноволосого всадника.
– Эй ты, женщина, скажи, где живет владелец сильного черного быка.
Женщина попятилась, прижимая к себе детей.
– Говори или отведаешь моих кулаков!
– В северном конце деревни, на ферме с загоном…
Лошадь устремилась в заданном направлении. Несколько минут скачки – и Урхи-Тешшуб увидел загон.
Великолепный черный бык с белыми пятнами мирно пережевывал жвачку.
Хетт спешился, чтобы рассмотреть его поближе: бык обладал всеми отличительными признаками Аписа!
Урхи-Тешшуб побежал к главному зданию фермы, где крестьяне складывали корм для скота.
– Где хозяин?
– Под навесом.
Урхи-Тешшуб был у цели; он заплатит, не торгуясь.
Лежащий на циновке хозяин открыл глаза:
– Как доехал, благополучно?
Хетт замер:
– Ты…
Серраманна медленно встал, распрямив свои могучие плечи.
– Интересуешься скотоводством, Урхи-Тешшуб? Прекрасная мысль! Это одно из основных занятий в Египте.
– Но ты не…
– Владелец этой фермы? Конечно, да. Отличная ферма, которую я смог приобрести благодаря щедрости Рамзеса. Я проведу здесь спокойную старость. Ты хочешь купить моего самого красивого быка?
– Нет, ты ошибаешься, я…
– Когда мы с Амени заметили, как ты засуетился в поисках быка, у личного писца Фараона возникла забавная идея: раскрасить шкуру этого животного характерными символами быка Аписа. Но эта проделка останется между нами, ведь правда?
Период траура завершался, и ритуалисты начали волноваться: почему царь не приступает к поискам нового Аписа? Посетив несколько раз надземный храм быков Аписов и поработав несколько дней над обрядом первой династии, который позволял Аписам воскреснуть, Рамзес слушал своего сына, верховного жреца Птаха, рассказывающего ему о непрерывной деятельности бога строителей как в небесных пространствах, так и в ульях или в чреве гор. Созидательное слово Птаха отзывалось в каждом сердце и облачалось в определенные языковые формы, красивые и правильные.
За неделю до предначертанного дня даже Ка не скрывал своего беспокойства.
– Твое Величество, траур…
– Знаю, сын мой. Не волнуйся, наследник усопшего Аписа существует.
– Если он далеко отсюда, доставка займет много времени.
– Сегодня ночью я буду спать в подземном храме и попрошу богов и Нефертари указать мне дорогу.
С наступлением вечера Рамзес остался наедине с династией Аписов. Он знал каждого по имени и взывал к единой душе, которая связывала их между собой. Лежа на узком ложе в келье жреца, Рамзес доверил свое сознание сну, сну, в котором он сможет летать, как неутомимые птицы. Как если бы его тело вдруг обрело крылья, царь покинул землю, поднялся в небо и увидел…
Он увидел Верхний и Нижний Египет, провинции, города и села, большие храмы и маленькие святилища, Нил и оросительные каналы, пустыню и пашни.
Сильный северный ветер подгонял корабль Фараона, направлявшийся в Мемфис; стоя на палубе, Рамзес с неутоленным удовольствием наслаждался пейзажами своей страны.
Ка с уверенностью подтвердил ритуалистам и двору, что он едет с отцом опознать быка Аписа и привезти его в Саккару. Зная, какие драматические события последуют в случае неудачи, верховный жрец боялся даже думать об этом.
– Мы подъезжаем, – сказал он Фараону.
– Это путешествие показалось мне таким коротким… Время исчезает, когда нас окружает такая красота.
В полном составе жрецы Абидоса встречали Фараона на пристани. Верховный жрец поздоровался с Ка:
– Его Величество прибыло для подготовки таинств Осириса?
– Нет, – ответил Ка, – Рамзес убежден, что новое воплощение быка Аписа находится здесь.
– Если бы это было так, мы бы предупредили Его Величество! Но на чем основывается его убеждение?
– Это знает только он один.
Верховный жрец Абидоса был поражен.
– Вы попытались убедить отца?
– Он – Рамзес.
Все ожидали, что Фараон обследует окружающую местность, но он, не колеблясь, направился к пустыне, к гробницам фараонов первой династии. В Саккаре покоились их мумии, в Абидосе продолжалось их сияющее существование. Тамариски отбрасывали тень на гробницы.
Рамзес увидел его в тени дерева.
Великолепного черного быка, который вытянул морду в сторону человека, идущего к нему.
Это была именно та сцена, которую Фараон видел во сне, посланном ему в храме Аписов.
Бык не проявил агрессивности, как если бы он вновь встретил старого друга после долгой разлуки.
На лбу у быка был белый треугольник, на груди и на боку – лунный серп, хвост в черную и белую полоску.
– Идем, Апис, я увезу тебя в твой дом.
Когда царский корабль причалил к главной пристани мемфисского порта, весь город уже ликовал. Сановники Пи-Рамзеса покинули столицу, чтобы полюбоваться новым Аписом, сила которого позволит Фараону царствовать еще долгие годы. Приехал даже Амени, но не для участия в празднествах, а потому, что у него были плохие известия.
Под приветственные возгласы царь и бык сошли с корабля и направились к храму Птаха, где в просторном загоне недалеко от храма будет жить отныне воплощение Аписа в окружении коров одна другой краше.
У ворот храма совершался старинный ритуал: знатная женщина, пользующаяся безупречной репутацией, стала перед быком. Она подняла до живота свое платье и обнажила половой орган. Так жрица Хатхар под смех толпы встречала оплодотворителя, который обеспечит потомство Аписов.
Стоявший в первом ряду ликующей толпы Урхи-Тешшуб не знал, куда смотреть. Эта необычная сцена: бесстыдная женщина, сама хохотавшая до упаду, невозмутимый бык и народ, преклоненный перед Рамзесом… Рамзесом Великим, могущественным Фараоном Египта!
Любой другой уже давно смирился бы, но Урхи-Тешшуб был хеттом, военачальником, и Рамзес украл у него трон. Он никогда не простит ему, что великий хеттский народ, некогда победоносный, утратив свою воинственность, склонил голову перед вчерашним противником.
Большая дверь храма закрылась. Пока народ танцевал, пел, ел и пил за счет Фараона, Рамзес, Ка и жрецы-ритуалисты проводили обряд воскрешения нового Аписа, важным моментом которого был бег быка с мумией Осириса на спине, заново соединенного и возрожденного тела бога – победителя смерти.
– Как можно до такой степени любить путешествия? – ворчал Амени. – А в это время на моем столе накапливаются неотложные дела!
– Раз уж ты бросил срочные дела и приехал в Мемфис, – заметил Рамзес, – то должна быть веская причина.
– Обвини меня еще в том, что я нарушил покой празднества.
– Разве я когда-нибудь упрекал тебя?
Носитель сандалий царя пробормотал невразумительный ответ.
– Император Хаттусили ответил удивительно быстро, – сказал он, – достаточно только просмотреть его послание, чтобы заметить гнев императора. Он не одобряет твое поведение, и его угрозы слишком очевидны. Рамзес долго хранил молчание.
– Раз мои доводы его не убедили, мы будем действовать по-другому. Возьми новый папирус, Амени, и свою лучшую кисточку. Мои предложения удивят брата Хаттусили.