355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристи Голден » Точка возгорания » Текст книги (страница 8)
Точка возгорания
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:06

Текст книги "Точка возгорания"


Автор книги: Кристи Голден



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)

Глава 11

Джим почти не покидал комнату. Он вообще не хотел оставлять Сару наедине с чужими людьми. Но его организм имел некоторые потребности, которые следовало удовлетворять. Например, пища. Внезапно живот Рейнора забурчал так громко, что оба врача, Йейтс и Беккер, вопросительно переглянулись.

Мира оказалась верна своему слову. Никто не собирался стирать или готовить для непрошеных гостей. Блуждая по огромной кухне в поисках съестного, Джим с грустью подумал о дворецком-наемнике Рэндэлле. Ведь тот мог приготовить кулинарный шедевр, просто поскребя по сусекам. Рейдер сразу же вспомнил себя и Тайкуса на этой кухне. Повара были раздражены, но не выражали открытый протест, наблюдая за нахальным Финдли. Он накладывал себе горячую еду из кастрюль, которые еще не успели снять с плиты. Не один раз они бродили здесь с утра пораньше, ища, чем бы опохмелиться.

– Черт, – буркнул Джим. – Чем раньше я отсюда выберусь, тем лучше.

Он отсутствовал совсем недолго, но этого оказалось достаточно для нового витка судьбы. Когда спустя пару минут он вернулся к Саре с двумя тарелками лапши и соусом из армейского пайка, то обнаружил, что врачи не на шутку встревожены.

Сара, закрыв глаза, лежала на кровати. Она дышала медленно и равномерно. К ее рукам и груди тянулись трубочки.

– Как она? – нервно спросил Джим.

– Не очень, – ответил старший, Йейтс – пожилой мужчина с морщинистым лицом. – У нас тут происшествие.

Джим напрягся:

– Что конкретно?

– Она попыталась выдернуть одну из ее… ну, мы между собой решили называть их головными иглами, – пояснил молодой коллега Йейтса – темнокожий Беккер. – Слегка надорвала у основания, но рана оказалась незначительна, мы ее обработали.

– Понимаю, – сглотнув, выдавил Рейнор.

– Затем она отказалась отвечать на любые наши вопросы и ведет себя так, будто нас здесь нет.

– Она не спит? – тихо спросил рейдер, не отрывая взгляда от Сары.

– Да, – сообщил Йейтс. – Но игнорирует нас.

– Я попробую поговорить с ней.

Джим прошел мимо врачей и сел на стул возле кровати. Подчеркнуто громко шаркнул ногами, чтобы дать ей понять, что он рядом. Она лежала спиной к нему и даже не пошевелилась. Он заметил поврежденный отросток, аккуратно перевязанный у основания.

– Привет, милая, – вымолвил Рейнор.

– Хватит пялиться на мою голову, – ответила она, оставаясь в том же положении.

– Снова мысли читаешь?

– Нет. Просто хорошо тебя знаю. И в курсе всех врачебных комментариев.

– Ага. Ты взбесилась.

– Ты не представляешь, – ответила Сара. Ее голос был одновременно ледяным и яростным. Явно взбешенная, она контролировала себя только силой воли. Джиму хотелось прикоснуться к ней, но он сдержался. И снова заговорил с ней очень мягко:

– Знаешь, а ведь ты права. Никто не знает, что творится внутри у другого.

– За исключением телепатов.

Джим слегка усмехнулся:

– Точно. Точнее… я не знаю, о чем думают другие.

– Согласна. Разговор окончен?

– А ты этого хочешь?

Молчание. Рука Сара двинулась к голове, чтобы откинуть отростки. Но Рейнор понял, что ее замысел не столь невинен, и мгновенно перехватил ее запястье.

– Незачем причинять себе увечья, – произнес он. – Таким образом ничего не изменишь. Кроме того… ты не виновата. Это все проклятое заражение. Они превратили тебя в Королеву Клинков. Не забывай, пожалуйста.

Он приготовился к новой вспышке гнева и борьбы, но рука Сары обмякла. Он аккуратно отпустил ее.

– Я не уверена, – вымолвила она и умолкла.

Другой купился бы на спокойствие в ее голосе, но только не Джим. Сара была охвачена яростью. Молодая женщина, образно говоря, прикрыла кипящий котел крышкой. Рейнор догадался, что скоро ее гнев выплеснется наружу с новой силой.

– Я люблю тебя, милая, – прошептал он, наклонившись к ней. – Что бы там ни было.

*** 2500 год ***

– Нам надо увести людей, неважно, каким образом, – твердо заявил Рейнор. – Разведданные показывают, что многие ученые на Орне III не очень довольны. Им не нравится то, чем их заставили заниматься.

– Что вы имеете в виду? – переспросил молодой первый помощник корабля «Баклан». Это судно доставило Джима и Сару к научному центру, о котором шла речь. Мальчишка… как там его зовут, Джек Хорнер. Простодушный зеленый юнец. Рейнору был знаком такой взгляд. Раньше ему требовалось просто посмотреть на себя в зеркало. Но Войны Гильдий и предательства изменили его навсегда.

– То, что вы слышали. Их заставили, – ответил Джим. – Конечно, выборочно. Хотя некоторые, наоборот, в восторге от своей научной деятельности. Но остальные, как и мы, уже сыты этим по горло. Ребят необходимо спасти, точно так же, как…

Он повернулся к Саре, не найдя нужного слова.

– Объекты экспериментов, – холодно сообщила она. Джим тихо вздохнул. Он-то хотел сказать «пациентов»…

– С вашего позволения, мэм, до нас дошло множество слухов, – начал Хорнер. – И, вероятно, они не являются правдивыми.

Немигающий взгляд Сары разрушил остатки его уверенности.

– В смысле, возня с генами? Операции на мозге? Испытания возбудителей болезней? Эксперименты с телепатией? Пытки по отношению к тем, кто не подчиняется? Такие слухи?

Хорнер нервно поглядел на капитана, красивую темнокожую женщину по имени Шэрин Мур. Она кивнула, давая понять, что он волен говорить все, что вздумается.

– Да, мэм, – пробормотал парень.

– Это – правда.

Она могла не продолжать… Стоящие на мостике поежились.

– Ученые центра проводят секретные исследования на своих согражданах, – перехватил инициативу Рейнор. – Поэтому мы должны все резко прекратить.

– И как вы узнаете, кто хочет сбежать оттуда? – спросил Хорнер.

– Не я, а именно Сара. Наша задача – эвакуировать ученых… тех, у кого осталась совесть, и объекты экспериментов. Мы доставим их на «Баклан», а вам следует держать ухо востро. Затем мы вместе уберемся отсюда восвояси.

– Мы нашпигуем центр взрывчаткой, поэтому времени будет в обрез, – продолжила Сара.

Джим испугался, но не подал виду. Сара даже не упоминала о таком плане, когда докладывала обо всем Майку, Менгску и, конечно, самому Рейнору на борту «Гипериона». Он решил поговорить с ней об этом наедине. Как можно скорее.

– Мы будем там часа через три, – сказал он. – Всему экипажу – быть в готовности. Связь мы будем держать с тобой, Джек.

– Э-э, Мэтт Хорнер, сэр.

– Мэтт? – переспросил Рейнор.

Хорнер покраснел.

– Все так думают, сэр, – обреченно вымолвил он. – Нет… я не сидел в углу и не ел пирог. И… изюм терпеть не могу.

Вот оно что. Старинная детская песенка про сладкоежку Джека Хорнера. Рейнор смутился.

– Извини, – произнес он.

Хорнер ухмыльнулся в ответ. Мол, «не бери в голову, я привык».

А Джиму сразу понравился этот парень.

– Значит, на связи ты, Мэтт, – повторил он серьезнее. – Ты – наша путеводная нить. Не подведи нас.

Хорнер выпрямился, и в его глазах снова появился задор.

– Так точно, сэр, – отчеканил он. – Можете на меня положиться. С вашего разрешения, я бы еще раз прогнал все детали операции.

– Валяй.

Мэтт прокашлялся:

– Мисс Керриган сделала поддельные документы, согласно которым объявленный в розыск террорист Джим Рейнор будет доставлен в центр для изучения. Допуск на этот эксперимент секретен. Мы уже получили от научного руководителя центра подтверждение получения допуска. Мистера Рейнора будет конвоировать «призрак», поэтому нет необходимости в усилении режима охраны.

Он поглядел на Керриган, приподняв брови.

– Пока нормально, – кивнула она. Хорнер продолжил:

– «Баклан» получил разрешение оставаться на орбите, пока «призрак» не убедится в том, что все меры по приему Рейнора выполнены правильно, и не вернется на корабль. Как только пришвартуетесь и мистер Рейнор будет в наручниках, мы начнем выдавать указания, куда следует идти. Хорошо, что мисс Керриган достала схему центра.

Очень скоро, когда их ботинки загрохотали по металлическому полу старого торгового судна, Джим обратился к Саре.

– Когда ты собиралась сообщить мне насчет подрыва?

Она опустила голову.

– Тогда, когда ты это услышал, Джим, – ответила она.

– Почему Менгск отдал такой приказ?

Теперь она взглянула на него, и в ее глазах был огонь.

– Он здесь ни при чем. Дело во мне.

–Что?

– Как старший группы, во время операции я принимаю решение.

– И чертовски смелое, учитывая, что босс даже не догадывается.

– Я – не собственность Арктура! – отрезала Сара. Джим моргнул, поразившись ее горячности, но она уже успокоилась. – Мы не можем позволить, чтобы результаты исследований попали к другим, – тихо вымолвила она слегка дрожащим голосом. – Даже цели экспериментов далеки от достойных, таких, как поиск способов лечения болезней. Там нет ничего человечного, Джим. Они достигнуты мучениями и предназначены для того, чтобы еще лучше истязать, превращать слабых невинных людей в чудовищ.

Внезапно Джим осознал ее слова. Главным было не задание, а сама Сара. То, что она пережила и выстрадала. Он остановился и осторожно взял ее за руку. Она отдернула ее и замерла на месте. Ее рот окаменел.

– Сара, дополнительный фактор риска, например установка взрывчатки, делает операцию опаснее, чем нужно. Для нас и тех, кого мы хотим спасти, – тихо сказал Рейнор. – Ведь я…

– Это не месть, – заявила она, прочтя его мысли прежде, чем он успел их озвучить. – Простая справедливость. Люди, которые совершают подобные преступления, не заслуживают права жить. Знание, которое они добывают таким способом, должно быть уничтожено. Джим, я в курсе… насчет Джонни.

У Рейнора мурашки побежали по спине.

– Кто тебе сказал?

– Майк… Но он молчал. А я же – телепат.

– Ясно.

– Я попробую объяснить… Я… ни один человек во всей Галактике не поймет тебя лучше, чем я. Твой сын страдал, Джимми. И мне очень жаль его.

Он кивнул и судорожно сглотнул.

– Я всегда думал… Сара… ты не знаешь, что они делали с Джоном. Но, пожалуйста… что было с тобой?

Она жалобно посмотрела на него.

– Только не спрашивай, – прошептала она почти умоляюще.

– Я не могу поддержать твой план, пока не пойму, почему ты решила зайти так далеко, – произнес Рейнор.

Сара отвернулась:

– Ты меня возненавидишь, если я расскажу.

– Я – парень упертый, – заявил он, нарочито ухмыляясь. – Кроме того, ты ошибаешься. Я не смогу возненавидеть тебя, Сара.

Она долго смотрела ему в глаза, а затем спокойно и отстраненно заговорила:

– Конфедерация запустила программу «Призрак». На их так называемой «совести» неимоверное количество зла. Имей в виду, я не говорю слово «зло» просто так. Мне самой столько пришлось сотворить…

Джим вспомнил своих родителей. Отца у него забрали и подвергли всем тем ужасам, которые ему самому предстояло увидеть очень скоро. Мать умерла от рака вследствие преступного пренебрежения правительственных организаций. Конечно, у Рейнора не имелось сомнений в том, что Конфедерация является воплощением зла.

– Они пришли за мной, когда я была еще ребенком… как Джонни. Ребенком, не умеющим контролировать свои способности. Они хотели выяснить, насколько я сильна. Меня изучали для последующей классификации. Они жаждали выяснить, где я принесу наибольшую пользу. Меня держали взаперти, освобождая только для экспериментов. Но однажды у меня появился друг. Котенок – девочка. Она прожила у меня три недели. Маленькая черная киска с белой грудкой и лапками. Я называла ее Бутс.

Джиму внезапно расхотелось слушать конец истории, но он решил продержаться.

– Они пересадили Бутс опухоль. Она должна была убить котенка. Медленно и мучительно. А мне объяснили, что я имею возможность оборвать ее жизнь и страдания.

– И что ты сделала?

– Ничего.

Это был выбор Сары – позволить невинному животному страдать, но не подчиниться воле мучителей. И по сей день она помнила все до мельчайших подробностей.

– Ты не хотела показать им, что действительно можешь, – произнес он.

– Я уже убивала, – с болью ответила она. – Знала, во что они хотят меня превратить. И не хотела больше никогда так поступать.

– Но ты перешла черту, – тихо вымолвил он сочувственно и без осуждения. – И продвинулась очень далеко.

– Да, – подтвердила Сара. – И я сделаю так, чтобы другие избежали моей участи. В своем научном центре они пытают мужчин, женщин и детей. Я хочу уничтожить его, Джим… Ты со мной?

Джиму не требовалось раздумывать над ответом. Он не мог отделаться от мыслей об игривом котенке, которому становилось все хуже, и маленькой девочке, чье сердце разрывалось. Он быстро кивнул.

– Целиком и полностью, милая, – произнес Рейнор.

Глава 12

*** 2500 год ***

После услышанного Джим искренне удивился, что Сара оказалась в состоянии не взорвать научный центр сразу же и со всеми безумными учеными. Она терпеливо выжидала. Это и есть настоящая мощь, знающая себе цену, понял он. Любой человек, вооруженный чем-то, будь то револьвер Кольта армейского образца, винтовка Гаусса или телепатия, должен быть достаточно силен внутренне, чтобы лишать другого жизни. Но глубоко укоренившееся в Саре отвращение к убийству давало ей возможность всегда делать выбор. Она могла остановиться. Он начал немного лучше понимать ее и стал еще больше ею восхищаться.

Они уже некоторое время действовали вместе, но теперь дело обстояло по-другому. Задача оказалась не из простых. Хотя найти и освободить подопытных бедняг им не составит особого труда. Но обнаружить среди своры безумных ученых их коллег, не потерявших честь и достоинство, будет сложно. А еще надо расставить заряды взрывчатки и подорвать центр. Единственный, кто будет им помогать, – Джек… черт, Мэтт Хорнер. Его голос в наушниках станет указывать им нужное направление в коридорах. Джим старался не показывать беспокойства и пытался взять себя в руки.

Кроме того, он не хотел, чтобы Сара лишний раз тревожилась.

– Верно, – согласилась она, снова прочтя его мысли. – Все очень круто. А я накрутила еще сильнее. Но я права.

– Точно, – усмехнулся он. – Ладно, начали…

Джим выставил вперед руки, и она защелкнула наручники у него на запястьях. Потом другие, на лодыжках. На вид – отличные и прочные металлические браслеты с цепями, используемые Конфедерацией. Замечательно бряцают и не выполняют своего истинного предназначения. Она кинула на него внимательный взгляд.

– Извини, – произнесла Сара.

– За что?

Джима застали врасплох – он не ожидал удара кулаком в лицо. На мгновение у него перед глазами закружились звездочки. Он почувствовал, как вспухает губа, едва сдержался, чтобы не поднять руки и не стереть кровь. Сейчас он прекрасно понял намерение Сары.

– Милая, – сказал он, шепелявя. – Ты бьешь как девчонка.

– Ну да, – ответила она, ухмыляясь впервые с начала их разговора.

Он выбрался из десантного корабля, она последовала за ним. В причальном шлюзе их встретил пожилой мужчина с идеально стриженными седыми волосами и в белом халате. С ним были двое вооруженных охранников. Троица пребывала в радостном возбуждении.

– Профессор Орвилл Харрис, – представился врач, протягивая руку Саре. Джим знал его имя. Влалыка центра, инквизитор, главный из ученых, он распоряжался всеми творимыми здесь ужасами и знал самые мрачные тайны. Он отдавал приказы. Сара демонстративно убрала свою руку за спину.

– Я не жму рук, – холодно ответила она.

– А… конечно же, – ответил Харрис, натянуто улыбаясь.

И сразу переключился на Рейнора, оглядывая его с головы до ног, будто животное, которое привели на бойню. «Что ж, вполне соответствует действительности, – подумал Джим, – но только мы их опередим».

– Я бы хотела проверить распорядок прежде, чем передам в ваше распоряжение Заключенного 493, – продолжала Сара.

– Безусловно, – сообщил Харрис. – Должен поблагодарить вас за ценный трофей, агент?..

– Я – «призрак», – заявила Керриган. – Вам незачем знать мое имя. И ваши громилы… – Она презрительно улыбнулась. – Отправьте их, пожалуйста, подальше. Неужели вы полагаете, что я не справлюсь с одним заключенным, закованным по рукам и ногам?

Джим удержался от смеха. Она мастерски разыграла Харриса. Тот буквально сдулся на глазах.

– Нет, нет! Вы же профессионал. Свободны, господа. Сюда, агент… э-э, агент.

Дверь скользнула в сторону. Керриган, Рейнор и Харрис прошествовали в коридор.

Вышли из него уже двое. Тело профессора они кинули в угол, достав, из нагрудного кармана безупречно чистого белого халата маленький прямоугольный чип. Теперь на груди Харриса покоилась бомба с мигающим огоньком. Совсем небольшая, размером с пол кулака Рейнора. Им предстояло установить еще немало бомб, которые должны взорваться одновременно. Странно, но они кажутся безобидными, подумал Джим. Вещи, причиняющие большой вред, должны быть огромными и впечатляющими.

– Вот, – шепнул он, показывая Саре ключ.

Она быстро кивнула. Сейчас она выглядела как вышедший на охоту хищник, полностью сосредоточившийся на текущей задаче. На ее лице появилось выражение, которое Рейнор запомнил по прошлым операциям. Она прислушивалась к мыслям. В этом состоянии у нее был очень странный взгляд – одновременно отсутствующий и сконцентрированный, как луч лазера.

– О’кей, Мэтт, – тихо произнес Джим. – Харрис готов, ключ взяли, движемся на юг по одному из коридоров.

Разумеется, Сара предварительно ознакомилась со схемой центра, но сейчас для нее настало время максимальной концентрации. Ей незачем ломать голову насчет очередного поворота. Она будет проникать в сознание окружающих, и никто не сможет неожиданно их атаковать.

– Идите дальше, – раздался в его ухе голос Мэтта. У Сары в ухе был точно такой же микронаушник, транслирующий сообщения Хорнера. – В десяти метрах впереди дверь. За ней – зона, которая охраняется сильнее. Секьюрити там нет, а ключ Харриса должен избавить вас от прочих проблем.

– Ясно, – ответил Джим. Коснулся ключом электронного замка, и дверь с жужжанием открылась. – Входим.

– О’кей, – сказал Мэтт. – Сейчас увидите три двери. Две справа, одна слева. Те, что справа, ведут в лабораторию и кабинет. Постарайтесь не привлекать внимания. Вам нужна левая. Это – вход в главное… хранилище. Наверное, ключ вам поможет туда проникнуть, по внутри вас встретит куча народа.

Джим и Сара переглянулись.

– Значит, продолжаем блефовать. Я выясню, кому можно доверять, а потом дам тебе знак.

– Точно, – кивнул Рейнор.

Сара заново застегнула на нем бутафорские наручники, и они повторили трюк. Уловка сработала. Охранники были внимательны, но послушны приказам руководства. А ученые просто ликовали. Ведь к ним в руки пришла ценная добыча – мозг знаменитого Джеймса Рейнора! Какие фантастические перспективы их ожидают! Но Джим знал, что любопытство для некоторых исследователей было такой же маскировкой, как и его наручники. Сара на мгновение взглянула на Джима после того, как внимательно посмотрела на третьего ученого, и едва заметно улыбнулась. Это был условный сигнал. И он повторился, но лишь несколько раз. Из восьмерых сотрудников центра только двое обладали состраданием и втайне ненавидели то, чем занимались. Мужчина азиатской наружности и светловолосая женщина. Хоть кто-то. Джим надеялся, что позже они найдут и других.

В конце концов Сара закончила проверку. Теперь им следовало проникнуть в следующий блок. Но в последний момент к ним присоединился еще один ученый. Крепкий и рослый мужчина с загорелой кожей и темными волосами, седеющими на висках. Сара «не давала на него добро». Но надо было действовать. И они подошли к массивной двери. Джим воспользовался ключом Харриса. Спустя секунду они попали в иной мир.

Джим не счел необходимым скрывать шок от увиденного. Слухи оказались правдивы, как он и предполагал. Эти люди являлись обычными гражданами. Свидетельством тому выступали документы, которые Рейнору и Саре удалось перехватить по каналам связи. Мужчины, женщины и дети сидели на стульях, на корточках, на полу или лежали в самых причудливых позах. Некоторым, судя по уродливым рубцам на выбритых головах, провели операции на мозге. У других к телу были присоединены непонятные устройства. К этим «пациентам» проявили неожиданное сострадание, оставив несчастным одежду. И они старательно кутались в тряпье, прикрывая свои недавно появившиеся физические аномалии. Джим едва сдержал вспышку гнева, увидев стоящего в помещении мальчика лет десяти. Ребенок даже не повернулся к вошедшим. На его голове виднелся свежий уродливый шрам.

Внезапно исследователь, который вошел вместе с ними в помещение, решил ввести Сару в курс дела. Он начал объяснять женщине жуткие подробности экспериментов и упомянул насчет «подстройки и адаптации на генетическом уровне». Сара молчала и перевела взгляд на Джима.

Тот взревел, стряхивая с себя наручники, и бросился на профессора. Провожатый оторопел. Самодовольство и мерзкое выражение превосходства мгновенно пропали с его лица. Разбойник Джеймс Рейнор быстро ударил профессора в красивый мощный подбородок.

Врач упал как мешок с трухой. Джим не был уверен, жив ли поверженный. Ему было наплевать. Он выхватил из кармана халата ученого ключ и принялся открывать двери.

В то же мгновение Сара подскочила к другому мужчине, светло-голубые глаза которого остекленели. С небрежностью мастера ударила его ногой в горло, ломая гортань.

Через секунду она развернулась и схватила женщину. Та намеревалась закричать, но Сара прикрыла ей рот ладонью.

– Мы здесь, чтобы, забрать вас из центра. Ты хочешь?

У женщины в глазах засветилось облегчение и даже нечто, напоминающее радость. Она энергично кивнула. Сара убрала руку.

– Тогда помогай. Есть другие, которые думают так же, как ты. К примеру, доктор Фэнь. Есть кто-нибудь еще?

– Наверное… Мы никогда не откровенничали.

Лицо Сары в гневе – ужасно и прекрасно одновременно, подумал Джим, кинув взгляд на напарницу, пока освобождал заключенных.

– Понятно. Свяжись с ними. Через десять минут в четвертом причальном шлюзе нас будут ждать дескатеры. Найди людей и отведи туда.

Она сунула женщине пистолет.

– Возьми. Он тебе понадобится. И спеши. Скоро все взорвется.

Женщина нерешительно поглядела на оружие, но послушалась Сару. Они подошла к Джиму и начала помогать ему открывать двери. Некоторые заключенные уже поняли, что происходит, и явно приготовились к бегству. Остальные испуганно жались к стенам.

– О’кей, Мэтт. Мы внутри, у нас союзник. Доктор?..

– Элизабет Мартин, – представилась женщина.

– Элизабет Мартин, – повторил Рейнор. – Она выведет людей из этого блока, а потом свяжется с другими.

– Ясно, – ответил Хорнер. – Теперь займитесь следующим отделением.

Джим обернулся к Саре. Она прятала в карман ученого, которого все же уложил Джим, очередную бомбу. Керриган быстро встала.

– Вперед.

В центре оказалось четыре помещения для подопытных. К тому времени, когда Джим и Сара вскочили в последний десантный корабль, сорок четыре «объекта экспериментов» были на свободе. Кроме того, Сара отобрала тринадцать ученых. Мэтт постоянно держал их в курсе хода операции, но для конспирации использовал другие маршруты, новые входы и выходы. Иногда он менял указание дважды за раз. Сара оставляла на своем пути все новые бомбы. Теперь она просто клала их на пол. И Джим понимал ее. Он соглашался с ее выбором. Надо покончить с центром пыток как можно скорее. Конечно, есть и другие лаборатории. Но сегодня им удастся отрубить, по крайней мере, одну ветвь ужасающего древа мучений. Навсегда.

Сара распрощалась с последней бомбой и замерла.

– Сколько? – осведомился он.

– Пять минут, – ответила она.

– Милая, времени в обрез.

– Ничего.

Они едва успели. Последний десантный корабль, на борту которого, кроме них, были четверо ученых и шестеро заключенных, начал набирать высоту. В этот миг научному центру пришел конец. Бомбы взорвались по цепочке, начиная с первой, в кармане профессора Харриса, и до последней, которую Сара в спешке оставила на столе. Замелькали слепящие вспышки, а затем вспухли оранжевые шары пламени. Спустя двадцать секунд после первого взрыва от здания остался лишь черный остов, охваченный огненными языками.

Сара не отрывалась от этого зрелища. Джим ожидал увидеть в ее глазах праведный гнев или радость. Но па лице Сары Керриган появилось спокойствие. Она сделала то, что было необходимо, и ни о чем не жалела.

– Сара? Как насчет того, чтобы хорошенько выпить, когда вернемся? – непринужденно поинтересовался он.

*** 2504 год ***

Боком протиснувшись через узкий проход, Мэтт оказался в полутемном коридоре. Самое удивительное, что это был самый обычный коридор, сделанный не из мусорных отходов, а из пластобетона. Он выглядел как небольшое укрытие. Валериан на мгновение загородил свет, пролезая внутрь, и встал рядом с Хорнером. Похоже, они у цели. Но внезапно оба призадумались.

– Начинаем искать следующую дверь, – заявил Мэтт. Принц принялся осматривать стены, а Хорнер присел на корточки и стал аккуратно проверять пол.

Он обнаружил небольшое углубление, которое могло оказаться люком.

Раздался щелчок, и он быстро вскочил на ноги. Края квадрата на пластобетонном полу озарились светом. Тайник отъехал в сторону, а из люка выскочили четверо мужчин с эмблемами банды наемников Миры Хан. Громилы быстро наставили на них огромные винтовки.

Престолонаследник и его спутник одновременно подняли руки.

– Мэтт Хорнер и мистер Вэ, – сообщил Мэтт.

Их признали и опустили оружие.

– Проклятье, ребята, – произнес один из наемников. – Разве Леди Босс не сказала вам о сигнале?

Принц насмешливо поглядел на Мэтта. Тот молча покачал головой. Ну и женщина! Она – воплощение сообразительности и практичности, но только не в то время, когда рядом находится Мэтью. В такой ситуации она сразу становилась игривой, как котенок, и немного рассеянной.

– Нет, – удрученно ответил Хорнер.

– Ладно, мы вас ждали. Спускайтесь.

И наемники мигом исчезли. Мэтт и Валериан полезли следом по старой скрипучей лестнице. Спустившись, они оказались в абсолютно современном технологичном мире.

– Я – Гэри Крэйн, – представился один из тех, кто меньше двух минут назад держал их на прицеле. Рослый, мускулистый, с редкими темными волосами. Глаза наемника, обрамленные морщинками, казались какими-то блеклыми. Впрочем, тому виной могло быть искусственное освещение. – Я должен ввести вас в курс дела и проводить в отдельную переговорную.

Даже Престолонаследник в бегах и муж Миры должны были находиться под охраной. Хорнер не стал возражать. Здесь явно придерживались стандартных процедур и инструкций. Пусть Валериану дадут возможность сделать то, ради чего он проделал «пешую прогулку» по Мертвецкому порту, подумал Мэтт.

– Командный центр всех операций Миры, – сообщил Крэйн, показывая на огоньки, кнопки, выключатели и экраны, покрывающие стены.

– Несколько рискованно сосредотачивать все в одном месте, – заметил Менгск-младший.

– Не настолько, как ты думаешь, – ответил Крэйн. – Все продублировано. Если нанесут удар или захватят этот пост, мы можем не волноваться. У нас имеется другое надежное укрытие. Кроме того, очень удобно, когда все есть под рукой.

Он ухмыльнулся.

– А если бы вы были плохими парнями, вас бы сейчас разнесли на куски охранные системы.

– Догадываюсь, – пробормотал Мэтт.

– Ладно, идем за мной.

Он провел их через главный зал к одной из шести дверей. Они оказались в небольшом неуютном помещении. Из обстановки – только пульт с экраном посередине.

– Нажмете на эту кнопку. Система сгенерирует случайный код. Введете его здесь, – объяснил Крэйн. – Установите защищенный канал связи с кем угодно. У вас шесть минут. Затем канал будет автоматически перекодирован. Следующей попытки придется ждать еще сорок семь минут.

– Ясно, – кивнул Валериан. – Я буду краток.

Он внимательно посмотрел на Крэйна. Тот сделал вид, что не понимает.

– О’кей, буду ждать вас снаружи, – буркнул он после паузы.

– Благодарю вас.

Дверь за Крэйном закрылась. На мониторе появилась рябь, сменившаяся голографическим изображением пожилого седого мужчины. Судя по выправке и манерам, он был военным старой закалки. Длинные как у моржа, усы и бородка клинышком подчеркивали суровость его облика. Он проницательно поглядел на Менгска-младшего и прищурился. Затем его кустистые, брови мгновенно приподнялись.

– Принц Валериан? – спросил профессор Эмиль Наруд.

Престолонаследник кашлянул и вежливо наклонил голову.

– Он самый, – ответил Валериан. – Хотя, боюсь, несколько потрепанный.

– Не бери в голову. Главное для тебя – безопасность. Я слышал о битве, в которой корабли Доминиона сошлись друг против друга. Несложно догадаться, каков был исход. Твой отец…

– Он отверг мое предложение, как вы могли догадаться, – мрачно заметил принц. – «Белая Звезда» получила серьезные повреждения. Мы скрылись прежде, чем узнали окончательный итог боя. Уверен, он жив и в полном порядке. Вероятно, он уже начал за нами охотиться.

Наруд улыбнулся:

– Под «мы» ты подразумеваешь…

– Да. Мы достигли успеха. Сара Керриган жива и почти освободилась от последствий заражения.

– Что ты имеешь в виду?

– Поймете, когда увидите. Теперь я не могу появиться на главной базе Мебиуса. Отец будет за ней следить. Вам тоже придется лететь нам навстречу. А насчет Сары Керриган… Полагаю, есть несколько аспектов, касающихся генетических мутаций. Я очень надеюсь, что вы нам поможете. И здоровье у нее не слишком-то хорошее. Необходимо доставить ее на запасную базу, и побыстрее. Иначе, боюсь, мы можем ее потерять.

Наруд посерьезнел и сменил компанейский тон.

– Этого нельзя допустить. Безусловно, я сразу же прибуду к вам. Ваши координаты?

– Мы находимся в приятном местечке под названием Мертвецкий порт.

Наруд скривился:

– Неудивительно, что ты в гриме. Ты ужасно рисковал.

– Полторы минуты, – напомнил Хорнер.

Валериан кивнул.

– Согласен. Как только мы вас подхватим, будем готовиться к вылету. А сейчас – поторопитесь. Канал скоро перекодируется. Не знаю, будет ли еще шанс связаться.

– Не беспокойся, – произнес профессор. – У тебя много других забот. Королева Клинков должна быть в стабильном состоянии. И не подставляй под удар себя.

– Постараюсь. В свою очередь, надеюсь, что центр будет готов к нашему прибытию.

– Рассчитывай на меня, Валериан. Береги себя. Не… ты… ни…

Голограмма задрожала, застыла и исчезла.

– Он говорит с тобой, как старый приятель, – буркнул Хорнер.

Престолонаследник потер лицо и фыркнул, вспомнив, насколько грязные у него пальцы. Глаза даже покраснели и слегка заслезились.

– Профессор Эмиль Наруд – настоящий гений, – сообщил он. – Как я понимаю, если иметь в виду исключительно науку, то я перед ним – несмышленый ребенок. Только он может помочь Саре Керриган? Итак, – продолжил он, – нам предстоит еще одна увлекательная экскурсия через деловой квартал Мертвецкого порта.

– Они здесь?

– Да. Но без Рейнора.

– Уверен, он с Керриган. Ты и твои люди готовы действовать по моей команде?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю