Текст книги "Письмо Россетти"
Автор книги: Кристи Филипс
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 26 страниц)
Джанкарло смотрел на нее с сочувствием. Секунду-другую Клер молчала, потом глубоко вздохнула.
– Вообще-то все это неправда. То есть, я хотела сказать, в том, что касается мамы, правда. Но расстались мы с мужем не поэтому. Короче, Майкл… мой муж… он влюбился в какую-то другую женщину. – Она тихо усмехнулась, покачала головой. – Никогда никому прежде этого не говорила. – Она решила повторить: – Мой Майкл полюбил другую, и все.
– Верится с трудом.
– И тем не менее это правда. И произошло все это, наверное, потому, что мы хотели от жизни разных вещей. Я хотела оставаться замужней женщиной, он хотел уехать во Флоренцию, где Лаура изучала эпоху Ренессанса.
– Лаура… эпоху Ренессанса?
– В день маминых похорон Майкл, конечно, был там, а после того как все кончилось и все разъехались, мы сидели с ним на кухне и пытались сообразить, что делать с тремятысячами открыток соболезнования, которые прислали друзья, ведь на все ответить просто невозможно. И тут он и говорит, так небрежно, точно речь идет о чем-то незначащем: “Помнишь Лауру? Из отдела по изучению Ренессанса?” И я сразу все поняла. Все…
– Вы поняли, что он полюбил ее?
– Я поняла, что он с ней спит. А потом он сказал: “Лаура получила грант Фулбрайт, может продолжить исследования во Флоренции, и я еду с ней”. Вот так. А потом еще добавил, что хочет получить развод и чтобы я, пока его не будет, вывезла свои вещи из квартиры. Ну, не совсем такими словами, но смысл был именно таков.
– И что же вы ответили ему на это?
– Ничего. Просто врезала по физиономии.
– Ударили его?
– Да.
По выражению на лице Джанкарло было неясно, как он к этому относится, удивило, оттолкнуло или рассмешило его это высказывание. Возможно, и то, и другое, и третье.
– Так стало быть, вы сторонница насилия?
Голос Джанкарло звучал серьезно, а глаза смеялись.
– Ничего подобного! До того ни разу в жизни никого не ударила.
– Ну а после?
– В привычку это не вошло.
– Это я на всякий случай. Чтобы знать, как и когда защищаться.
– Могу ударить только в том случае, если муж требует развода в день похорон моей матери.
– Но ведь больше такой ситуации уже не будет, верно?
– Всегда есть возможность возникновения аналогичной.
То было чистой правдой, до этого случая и после него она ни разу никого не ударила. Собственный поступок удивил Клер еще больше, чем Майкла. Мало того, в день отъездаона методично изрезала все его галстуки на мелкие кусочки – впрочем, Клер предпочла не делиться этой информацией с Джанкарло. И вообще, в день первого свидания как-то негоже лепить из себя образ роковой женщины. Во время любого свидания.
– Джанкарло, я тут сижу и все удивляюсь… В Венеции так много красивых женщин…
– Да. И вы – одна из них.
Клер залилась краской, у нее и мысли не было напрашиваться на комплимент.
– Спасибо. И тем не менее мне кажется удивительным и странным, почему…
– Да просто потому, что вы мне сразу понравились. Вы совсем не похожи на тех женщин, с кем мне доводилось встречаться прежде. Они все такие… поверхностные. А когда вы сказали, что занимаетесь историей, я понял, что вы не только красивы, но еще и умны. И сказал себе: “Я хочу знать о ней больше”. И еще мне нравится, что вы американка. Женщины в Америке такие независимые, такие волнующие.
Вот уже второй раз за вечер он назвал ее волнующей. Надо почаще надевать это красное платье.
– И еще я подумал, что вы очень добры, раз взяли с собой свою младшую сестру, – добавил Джанкарло. – Ну, просто я сначала принял Гвен за вашу сестру. Скажите, вам нравится быть компаньонкой?
– Я рада, что это одноразовая работа, скажем так. Поначалу был вообще какой-то кошмар, но потом все постепенно выправилось. Очень помогло знакомство со Стефанией.
– Да, наверное. Да и для Стефании такое знакомство весьма полезно. Большинство ее друзей и подружек уже разъехались на летние каникулы.
– А уж сегодня Гвен была чистым ангелом. Правда, никак не соглашалась сделать для меня одну вещь, видно, чертенок в ней вновь проснулся. Но потом согласилась и очень помогла мне, так что нельзя сказать, чтобы вела себя плохо. И представьте, ни разу не ныла и не жаловалась, что я повела ее в библио…
Клер запнулась. “Весь день была чистым ангелом”. О нет, только не это! У нее тревожно заныло в животе.
– Скажите-ка мне, Джанкарло, эта сегодняшняя затея с рестораном была вашей идеей?
– Сегодняшняя затея?
– Ну то, что вы решили пригласить меня поужинать?
– Э-э… – Он заметно смутился, даже занервничал. – Стефания позвонила мне вчера, после того, как вернулась с пляжа в Лидо. И просила передать от имени Гвендолин, чтовы бы очень хотели повидаться со мной до отъезда. Я и без того хотел пригласить вас, но до того, как она мне все это выложила… не был уверен, что вы согласитесь.
– Думаю, нас обоих кинули.
– Кинули?
– Ну, обманули. Выставили дураками. Попробуйте-ка позвонить Стефании.
Джанкарло набрал номер телефона по мобильному, поднес его к уху, слушал какое-то время, потом отключился.
– Там у нее автоответчик, – сказал он. – Может, просто отключила телефон во время киносеанса.
Голос его звучал спокойно, но в глазах читалась тревога.
Клер взглянула на часы.
– В любом случае пора возвращаться в гостиницу.
ГЛАВА 20
К гостинице “Белль аква” они прибыли без пяти одиннадцать. Клер сразу же направилась к стойке дежурного. Ключ от их номера все еще лежал в ячейке, портье подтвердил, что Гвен пока что не вернулась. Клер собралась было спросить Джанкарло, не хочет ли он посидеть внизу, в холле, и дождаться девочек, как вдруг стеклянная дверь распахнулась и в гостиницу ворвалась Стефания.
– Она уже здесь? – запыхавшись, спросила девушка.
– Кто? Гвен? – встревожилась Клер.
– Почему она не с тобой? – изумился Джанкарло.
Стефания переводила тревожный взгляд с Клер на брата.
– Она… она потерялась по пути из кинотеатра.
– Как это она могла потеряться, если ты все время была с ней? – подозрительно спросил Джанкарло.
– Не знаю. Я остановилась на секунду, взглянуть в витрину магазина. Оборачиваюсь – а ее рядом нет. Исчезла.
Исчезла? Клер похолодела от ужаса. Что, если Гвен похитили? Ведь она дочь богатого человека.
– Мне почему-то казалось, что в Венеции безопасно, – растерянно пробормотала она, обращаясь к Джанкарло.
В голосе ее отчетливо слышались укоризненные нотки.
– Да, вполне безопасно, – твердо ответил он. – Где это произошло? – спросил он у Стефании.
– В Дорсодуро.
– Интересно, что вы там делали и как там оказались, если фильм шел в Сан-Поло?
Стефания не ответила, только смотрела испуганно.
– Скажи мне правду, Стефания, чем вы занимались сегодня вечером? – строго спросил Джанкарло.
– Только не говори маме с папой!
Она умоляюще смотрела на брата.
– Никому ничего не скажу, обещаю. Ты только толком объясни.
– Мы были с друзьями.
– С Марко?
– Да. И с Николо.
– С нашим кузеном Николо?
Джанкарло заметно смутился.
– Да.
– Ах, ну конечно, – пробормотал Джанкарло. – Вчера вы все вместе были на пляже. Куда же решили пойти сегодня?
– К другу Николо.
– На большую вечеринку?
– Нет. Нас было четверо.
– И что произошло дальше?
– Да не знаю я! Николо сказал, что Гвен почему-то вдруг расстроилась и выбежала из дома. Он бросился за ней, искал… но так и не нашел.
– Что он натворил? А ну, говори! Убью мерзавца!
– Он сказал, что ничего плохого не делал. Ты же знаешь Николо… он не такой уж плохой парень.
– Что верно, то верно, не такой уж плохой, – поспешил успокоить Клер Джанкарло. – А где были вы с Марко, когда все это случилось?
– В другой комнате, – ответила Стефания.
– Неважно, знать ничего не желаю про ваши шашни. Где находится этот дом и где сейчас Марко и Николо?
– На калле Баластро, неподалеку от Сан-Себастьяно. Марко и Николо ее ищут.
– Попрошу портье позвонить в полицию.
Джанкарло решительно направился к стойке.
Стефания взглянула на Клер.
– Я уверена, Гвен обязательно вернется сюда, в гостиницу, – пробормотала она.
– Но вы находились довольно далеко отсюда. Как она найдет дорогу?
Господи, Дорсодуро! Если Гвен пошла не той дорогой, она неминуемо выйдет к пристани. Вряд ли доки в Венеции менее безопасны, чем все остальные подобные места в мире. И совершенно очевидно, что разгуливать там молоденькой девушке, особенно по ночам, не пристало. Клер как-то прежде не задумывалась над тем, что ее подопечная может оказаться в одиночестве в этом чужом городе, и никак не подготовила ее. Не объяснила, как вызывать итальянскую полицию и скорую помощь, не научила, как звучат эти слова по-итальянски. И если вдруг Гвен увидит заведение с вывеской “Карабиньери”, поймет ли она, что это означает? Мало того, Клер не позаботилась даже о том, чтобы у девочки была при себе карточка с названием и адресом гостиницы, а также номером телефона, чтобы она постоянно носила ее с собой.
И тот факт, что весь этот день Гвен была такой послушной и милой, тревожил Клер еще больше. Наверняка у этой маленькой хитрюги был некий внутренний мотив вести себя безупречно. И тем не менее день они провели прекрасно. Да, она слишком много болтала, минуты не могла посидеть спокойно, но Клер как-то уже начала привыкать к обществу этого шумного и беспокойного создания. А “операция” с подменой дневников породила даже чувство единения (и еще целый взрыв сдавленного смеха, когда Эндрю Кент вышел из читального зала). И ей, Клер, следовало признать, что вела она себя в тот момент не самым лучшим и благоразумным образом. Однако она почему-то ничуть о том не сожалела. Никогда прежде ей не доводилось так веселиться в библиотеке. А потом последовал поход за нарядами, подготовка к свиданию, и это тоже было весело и превратилось в настоящее приключение исключительно благодаря Гвен.
“Если с ней что-то случилось, это будет целиком моя вина”, – подумала Клер. Ей следовало бы с самого начала догадаться, что свидание с Джанкарло было подстроено девчонками. И она бы догадалась, непременно… но ей самой так хотелось встретиться с ним. Какие она найдет слова для объяснений с отцом Гвен? Как будет жить дальше с этой своей виной?…
И вот в половине двенадцатого ночи она сидела в холле гостиницы, Стефания говорила по мобильному телефону с Марко, который проводил поиски в районе Сан-Себастьяно.Двое полицейских у стойки изучали паспорт Гвен и заполняли какой-то бланк. “Лицо, пропавшее без вести”. Ее Гвен – “лицо, пропавшее без вести”. Что же такого натворил Николо, чем так обидел или рассердил Гвен, что та сбежала? “Если Джанкарло не убьет своего кузена,это сделаю я”, – мрачно пообещала себе Клер.
Джанкарло опустился на колени перед ней.
– Мы обязательно найдем Гвен, – тихо проговорил он. – Ее уже вовсю ищет полиция, а Марко с Николо прочесывают дорогу, по которой шли с кампо Барнаба сегодня вечером.
– Они были на кампо Барнаба?
– Именно там они встретились с Гвен и Стефанией и уже оттуда отправились к дому друга Николо.
Клер резко встала.
– Я иду туда.
– Не хочешь подождать здесь?
– Кампо Барнаба – это единственное хорошо знакомое ей место в Венеции. Кажется, я догадываюсь, где она может быть.
Водитель небольшой лодки выключил мотор, они свернули в канал Барнаба, причалили к мосткам, и лодка слабо закачалась на мелких волнах. Бледная, круглая, точно налитое яблоко, луна озаряла небольшую площадь. Белый фасад церкви Сан Барнаба, находящейся в восточной части площади, отливал каким-то призрачным сиянием. В свете луны все казалось бледным, серебристым, все изгибы и линии проступали с особой четкостью, даже жесткостью. И шаги Клер по тротуару звучали как-то слишком резко и четко.
Джанкарло ждал в лодке, пока Клер осматривала пустое пространство. Все магазины были закрыты, зонтики уличного кафе “Альфредо” убраны на ночь. Что, если Гвен вообще здесь не было? Но кампо Барнаба было единственной зацепкой. Клер была уверена: Гвен запомнила их разговор об этой площади и церкви. Нет, разумеется, ей еще надо было найти это место…
– Клер?…
Дрожащий неуверенный голосок доносился откуда-то из арки у входа в церковь.
Слава тебе господи! Клер испытала такое облегчение, что ее даже бросило в жар.
– Гвен!
Клер бросилась через площадь.
Гвен сидела в темноте, привалившись спиной к холодной каменной кладке стены. Подняла голову, и Клер увидела несчастное заплаканное лицо в разводах от расплывшейсятуши.
– Ты в порядке? – спросила Клер и опустилась на колени рядом с девочкой.
Гвен кивнула, шмыгнула носом, потом вытерла его рукавом.
– Я потерялась.
– Знаю. И поступила правильно, оставшись здесь. Если бы продолжала блуждать, найти тебя было бы труднее.
– Я надеялась, вы вспомните.
– Я вспомнила. Господи, как же я рада, что ты нашлась! Мы все страшно волновались. – Клер обернулась, взглянула на моторку. – Идем. Домчимся до гостиницы быстро, как ветер.
Гвен, щурясь, всмотрелась в моторку.
– А что, Джанкарло тоже там?
– Да.
Подбородок девочки задрожал, по щекам вновь поползли слезы.
– Мне так стыдно, – еле слышно пробормотала она, и слезы хлынули уже ручьем.
– Но что случилось, Гвен? Николо обидел тебя, да?
– Нет, он ни в чем не виноват.
– Тогда почему же ты…
– Просто захотела уйти и ушла, вот и все. – Гвен рыдала уже взахлеб. – Хотела вернуться… – всхлип, – в гостиницу… – снова всхлип, – а потом заблудилась…
Последние слова утонули в горестном плаче. Глаза сощурены. Рот открыт в безобразной гримасе, и лицо ее стало похоже на одну из карнавальных масок, что видела Клер.
Она достала из сумочки пачку бумажных салфеток, протянула девочке.
– Успокойся, вытрись. И все равно не понимаю, почему ты сбежала.
Неожиданно Гвен заплакала еще сильней. Грудь ее судорожно вздымалась от резких всхлипов, которые, похоже, перешли в икоту. Она вытерла нос салфеткой, подняла глаза на Клер, губы ее дрожали.
– Он меня не лю-ю-ю-бит… – простонала она.
– Николо? Но ведь вы только что познакомились.
– Да не Николо. Тай-й-лер.
И вновь перед Клер возникла трагическая карнавальная маска, вновь потоком хлынули слезы.
– Тайлер? Твой дружок из Америки?
– Он… не мой дружок. Он встречался со мной, а потом бросил, даже вообще перестал разговаривать. И теперь встречается с Тиффани Хейвер-р-рмейер… – Она умолкла, пытаясь совладать с рыданиями. Потом сделала несколько глубоких вдохов и выдохов. – Тиффани… она, конечно, хорошенькая. Блондинка и стройненькая такая… но все в школе знают, что я с ним целовалась, а потом он взял и бросил меня и стал встречаться с ней. До сих пор не могу поверить, что она нравится ему больше, чем я…
Гвен снова разразилась рыданиями.
– Уверена, это лишь потому, что он недостаточно хорошо тебя знает.
– Тиффани нравится ему больше, потому что она старше и знает разные штучки.
– Какие еще штучки?
– Ну, всякие там, сексуальные.
Гвен шмыгнула носом и, похоже, немного успокоилась.
– Так ты считаешь, он бросил тебя лишь потому…
– Он сказал, что я слишком молодая и неопытная. Я и подумала: если поднабраться немного опыта…
– Так именно за этим тебе понадобился Николо?
– Не только поэтому. Мне Николо понравился… но когда мы начали целоваться, я сразу же подумала о Тайлере. И о том, что, наверное, он сейчас целуется с Тиффани. Может,они вообще все время только и делают, что целуются.
– Ну, этого нельзя знать наверняка, – сказала Клер.
– Просто мне так кажется.
– Да, я понимаю, что ты имеешь в виду, – согласилась с ней Клер. Сколько раз пыталась она отогнать мучительное видение: Майкл и Лаура вместе, целуются, обнимаются…
– И тогда я вдруг заплакала, – продолжила Гвен. – И мне тут же стало стыдно, не хотелось, чтобы Николо видел меня в слезах и соплях. И я ушла. А потом заблуди-и-лась…
Ну вот, приехали, снова здорово. Клер достала из пачки еще несколько салфеток.
– Знаешь, парень, который бросил тебя только из-за того, что ты не знала разных там штучек, – нравоучительно и твердо заявила она, – не парень, а задница!
Гвен шмыгнула, вытерла глаза.
– Разве?
– Конечно! Я вообще не понимаю, как можно с такими иметь дело.
– Но я его люблю. – Гвен смешно и громко икнула, наверное, только это смогло удержать ее от слез. – Как же я могла влюбиться в задницу? Не понимаю!
– Миллионы женщин постоянно задаются тем же вопросом. Боюсь, на него очень сложно отыскать правильный ответ.
– Но я не перенесу, просто не выдержу, если он снова меня не полюбит!
– Ах, Гвен, – вздохнула Клер. – Знаю, это очень больно. Человеку, который сильно любит кого-то и ему не отвечают взаимностью, очень трудно жить на этом свете.
Гвен смахнула слезы с глаз.
– С вами тоже такое было?
– Да.
– И что же вы сделали?
– Уехала из Нью-Йорка, сменила школу, заперлась дома и с головой ушла в работу. Но вовсе не хочу сказать, что это единственный правильный выход.
– А какой же тогда правильный?
– Наверное, каждый должен решать сам. Но теперь бы я сказала… надо просто продолжать жить. Встречаться с людьми. Верить, что все будет хорошо… просто потому, что иначе быть не может.
– А если ничего хорошего не будет?
– Будет, обязательно, точно тебе говорю! – Клер заглянула Гвен прямо в глаза. – Обещаю. – Выждала секунду-другую, увидела, как Гвен нерешительно кивнула в ответ. – Ну, ты готова идти? – Клер покосилась на Джанкарло, поджидающего в лодке. – Пойдем, прокатимся немного. Правда, не в гондоле. В моторке.
ЛУНА
3марта 1618 года
Канал Санта-Тернита, где Ла Селестия договорилась встретиться с Алессандрой, был крошечным и находился неподалеку от Арсенала. Алессандра спряталась под навесом, убрала руки под плащ, щеки ее горели от холода. Нико вел гондолу через целую паутину узких и темных протоков, в этой части города их было особенно много. Отражение от только что взошедшей луны скользило по чернильно-черным водам, на миг бледное ее мерцание отражалось в металлических частях гондолы и сразу гасло. Алессандра втянула ноздрями сырой холодный воздух и поморщилась – здесь всегда пахло горьковатым дымом от плавильных печей Арсенала.
Нервы ее были напряжены до предела. Ночью она почти не спала, а весь день прошел в тревожном ожидании. И это несмотря на то, что накануне она благополучно передала книгу с кодами Ла Селестии. Внезапное появление Антонио в резиденции посла – вот что не давало ей покоя.
Что, если виконт поделится своими подозрениями с послом? Ей хотелось верить, что Антонио будет молчать, но даже если и так, безопасность ей вовсе не гарантирована. Вполне возможно, что Бедмар догадается о подсыпанном в вино снотворном. Вдруг он станет проверять, не исчезло ли что-нибудь из комнаты, и обнаружит пропажу книги? И еще она непрестанно и с тревогой думала о том, что, возможно, невзначай нарушила порядок у него в гостиной, и перебирала в уме все свои действия. Задвинула ли она верхний ящик стола, не забыла ли запереть его? Вернула ли на прежнее место ключ? Оставила ли свечу на камине, там, откуда взяла ее? Вроде бы она сделала все как надо, но тревожное чувство не оставляло и постепенно перешло в холодящий душу страх. Нет, она наверняка проглядела что-то, какую-то важную деталь. А сегодня ей предстоит забрать книгу с кодами у Ла Селестии и вернуть на место. При мысли об этом она снова похолодела от страха. Но если она этого не сделает, Бедмар обнаружит пропажу, и тогда судьба ее предрешена. Остается полагаться только на себя, проделать все снова последовательно и без малейшей помарки.
Но вот они свернули в канал Санта-Тернита. Здания по обе стороны располагались совсем близко – уж очень узок был этот канал. И чем дальше они продвигались, тем темней становилось. Но вскоре Алессандра разглядела впереди гондолу Ла Селестии, она стояла у берега справа и была привязана к столбу. Нико поднял весло, и их гондола подплыла и остановилась прямо за ней. Фонарь на носовой части гондолы знаменитой куртизанки отбрасывал тусклый желтый круг света, но Мукиба, гондольера Ла Селестии, видно не было. Нико подал Алессандре руку, помог подняться на причал. И уже оттуда она шагнула вниз, в гондолу своей покровительницы.
Она раздернула шторы навеса. Увидела Ла Селестию и, несмотря на все свое волнение, не сдержала улыбки восхищения, даже легкой зависти. В то время, когда сама она сходила с ума от страха, почти не сомкнула глаз всю ночь, Ла Селестия мирно спала. Лежала себе, откинувшись на пухлые бархатные подушки в тени, куда не проникал лунный свет, одна рука изящно откинута в сторону, и беззаботно предавалась сну.
Алессандра подошла, нежно потрепала ее по руке.
– Ла Селестия?
Куртизанка вдруг соскользнула с подушек и упала навзничь, раздвинув своим телом шторы по другую сторону навеса. И осталась лежать на деревянном днище гондолы лицом к небу. Алессандра вскрикнула. Лунный свет освещал бледную кожу Ла Селестии и зияющую кроваво-черную рану у нее на горле. Удар был столь силен, что едва не отсек ей голову.
Охваченная ужасом Алессандра выбралась из-под навеса. На крик ее прибежал Нико, он стоял на самом краю причала и со страхом смотрел вниз, на изуродованное тело Ла Селестии. Казалось, вся кровь вытекла у несчастной из жил, кожа была так бледна, что напоминала мрамор. Нико подал Алессандре руку.
– Мы должны уехать отсюда как можно быстрей, – прошептал он.
– Погоди. – Алессандра вспомнила о книге.
Чтоб зайти под навес, ей пришлось перешагнуть через тело Ла Селестии. Она стала методично переворачивать подушки и с дрожью отвращения заметила, что все они пропитались кровью. Желудок ее выворачивало наизнанку. Она прикрыла рот ладонью, но тут же отдернула ее. Ладонь оказалась противно липкой, руки ее и одежда тоже были в крови. Только в этот момент до Алессандры дошло: если и книга испачкана кровью, возвращать ее не имеет ни малейшего смысла, ни к чему хорошему это не приведет. Тем не менее она продолжала поиски еще несколько минут. Книги нигде не было.
И снова сердце ее сжалось от леденящего страха. Убийство Ла Селестии – не случайное преступление. В этом Алессандра была уверена. Куртизанку убили из-за книги с кодами. Значит, книга понадобилась кому-то так сильно, что человек этот не моргнув глазом пошел на убийство. Или же это Бедмар обнаружил пропажу? Но если так, если маркиз понял, что это она, Алессандра, украла книгу, он бы пришел сначала за ней. Впрочем, это всего лишь вопрос времени, не сомневалась Алессандра. Причем времени этого у нее было в обрез.
– Кто ее убил? – спросил Нико, когда Алессандра показалась из-под навеса.
– Думаю, маркиз. Или кто-то из его людей. Или же, возможно, некто очень хорошо заплатил Мукибу.
– Ее гондольеру? Нет, это не он.
Нико кивком указал на вход в темный проулок, отходящий от причала, и Алессандра увидела то, чего не заметила прежде. Мукиб лежал на земле, колени прижаты к животу, вокруг расплывалась огромная черная лужа крови.
– Он мертв, – сказал Нико. – Надо уходить. И еще вы должны подумать о своей безопасности.
“Успокойся же ты наконец”, – внушала себе Алессандра, пока Нико выводил гондолу в канал Сан-Марино, один из путей к “львиной пасти”.
Именно Нико подал ей эту идею – написать письмо, где детально описывались все известные ей преступления испанского посла, и передать его на рассмотрение Большого совета. Сама Алессандра была просто не в состоянии придумать ничего лучшего, хоть далеко не была уверена, что письмо поможет. “Это спасет вас от петли”, – так говорил ей Нико. Но спасет ли от маркиза? Если он убил Ла Селестию, то и ее должен прикончить. Нико вызвался доставить письмо сам, но Алессандра настояла, что пойдут они вместе, хотя при одной мысли о разверзнутой “львиной пасти”, что поджидала ее во дворе Дворца дожей, все тело пробирала дрожь.
Рука ее опустилась к поясу, где была закреплена маленькая матерчатая сумочка с письмом. Скоро маркиз узнает, кто разоблачил его козни, и тогда ее жизнь будет в еще большей опасности. Но тревожилась она не только о себе. Что будет с Антонио? Ведь его связь с послом и герцогом Оссуной предполагала, что и он является участником заговора, но Алессандра вовсе не хотела, чтобы Антонио пострадал. Одна надежда, что виконт уже уехал из Венеции, впрочем, и этого недостаточно, чтобы обеспечить ему безопасность. У венецианского правосудия – руки длинные, недаром все его так страшатся. И Неаполь подпадает под юрисдикцию республики.
Но какой еще у нее был выход? Правильно ли ее решение? Чтобы отомстить за убийство Ла Селестии – да, безусловно, рискнуть стоило. Но это лишь часть причины. Разве сама Ла Селестия не уверяла ее, что республика в опасности? Это ее гражданский долг – опустить письмо в “львиную пасть”. Если она сделает это, спасет не одну жизнь.
Они свернули в канал, что ответвлялся к западу, к пьяццетте Леончини. Навстречу им медленно двигалась одинокая гондола с красным фонарем на носу. Одна из ее пассажирок, элегантная куртизанка в платье, украшенном перьями, облизала кончиком языка густо накрашенные губы, приподняла руку в молчаливом приветствии. Свернув в широкий и ярко освещенный канал, гондола Алессандры тут же нырнула в тень, они проплыли под мостом, и когда выплыли, вокруг снова было светло, звучали музыка и смех, в глазах зарябило от разноцветных костюмов – праздничные толпы валом валили по калле Каноника к площади. Нико остановил гондолу, вопросительно взглянул на Алессандру. Та кивнула, потом поднялась на тротуар и быстро зашагала прочь.
Площадь освещалась множеством факелов, гремела музыка, в танце кружились пары. Алессандра с трудом проталкивалась сквозь толпу, единственная скорбная фигура среди всеобщего веселья. Она помедлила миг, затем набралась храбрости и двинулась по направлению к Порта-делла-Карта, парадным воротам Дворца дожей. А потом резко остановилась на полпути. И сердце у нее замерло от страха.
У выхода на площадь Сан-Марко, между двумя высокими мраморными колоннами болтался повешенный. Фигура его отчетливо выделялась на фоне беззвездного неба. Ноги переломаны, все лицо залито кровью, тело, сплошь в синяках, едва прикрыто какими-то грязными лохмотьями. И что самое странное – ни один из гуляк на площади, похоже, не замечал его.
Подул ветер, и тело начало медленно поворачиваться на веревке, сдавившей шею. В этот момент свет от костра внизу озарил его лицо, словно оживил темные, вылезшие из орбит глаза; по лицу пробежали тени, и гримаса смерти превратилась в подобие ухмылки. Алессандра словно к земле приросла, смотрела точно завороженная. На какое-то мгновение повешенный будто ожил. И еще ей показалось, он говорит ей: “Ты могла бы болтаться на этой веревке, если бы не принесла письмо… но от него зависит судьба твоего возлюбленного…”
“Не иначе как сам дьявол со мной играет”, – подумала Алессандра и резко тряхнула головой, чтобы избавиться от этого страшного видения. А потом медленным шагом двинулась к Порта-делла-Карта, прошла через арку ворот в темный и тихий двор.
ГЛАВА 21
Клер проснулась еще до рассвета. Уселась за маленький письменный стол в алькове и при свете настольной лампы стала просматривать сделанные накануне записи.
Второй дневник Алессандры, который они так ловко экспроприировали на время у Эндрю Кента вчера в библиотеке, не оправдал ожиданий. Там не было материалов, которые она надеялась отыскать. Больше всего на свете ей хотелось обнаружить какую-то связь между Алессандрой и хотя бы одним из заговорщиков, упомянутых в письме Россетти,но к какому бы источнику она ни обращалась, ее ждало разочарование. Какая жалость, что при наводнении погиб итальянский оригинал дневника Фаццини! Впрочем, Клер была уверена, что, вернувшись домой, сможет раздобыть копию через библиотеку Гарварда. Но теперь произведение Фаццини ей недоступно. Вчера Клер еще раз перечитала сокращенное английское издание и сверила даты записей Фаццини о дебюте куртизанки с упоминанием Бедмара о приеме, который закатила Ла Селестия. И пришла к выводу, что оба эти события имели место в июне 1617 года. Любопытное совпадение, но оно еще не доказывает, что связь между Бедмаром и Алессандрой существовала, тем более что Клер была далеко не уверена, что Ла Сирена и Алессандра – одно и то же лицо.
И сама Алессандра ничем не могла ей помочь. В ее дневниках не чувствовалось откровенности, они носили какой-то нарочито отвлеченный характер. Второй дневник мало чем отличался от первого и был наполнен прозаическими деталями и подробностями повседневной жизни.
“Имела очень приятный визит от очаровательной синьоры Боньоло, – прочла Клер. – Она пришла за пожертвованием для сиротского приюта в Санта-Мария-деи-Дерелетти, хочет, чтобы тамошним детям давали уроки музыки. Я передала ей несколько дукатов и два платья…”
У Клер не было времени переводить весь дневник, потому она быстро пролистывала страницы, останавливаясь только на показавшихся ей интересными отрывках. Даже в записях, датированных числами, непосредственно предшествующими разоблачению заговора, она не нашла ни единого упоминания о Бедмаре, его сообщниках или каких-то подозрительных действиях. Странно… Ведь конспираторы действовали практически под носом у Алессандры, а она не написала об этом ни слова. Точно заговора не было вовсе, точно она понятия о нем не имела.
Точно ничего такого не было вовсе, вздохнула Клер. Возможно, Эндрю Кент все же прав. Очевидно, он провел в Венеции немало времени, копался в разных материалах, изучал записи и документы и не нашел ничего, что указывало бы на существование заговора. Как он там говорил на лекции? История часто лжива, что-то вроде того. Возможно, он прав, и историки прошлого, писавшие об Испанском заговоре, вольно или невольно сочиняли сказки. Такое случалось сплошь и рядом: теории и даже факты, прежде не подвергавшиеся никакому сомнению, оказывались выдумками, ни на чем не основанными. И тогда история переписывалась; это помогало многочисленным историкам оставаться на плаву.
Но разве сам Эндрю Кент не сознался в том, что у него возникли проблемы с написанием книги? Вернее, он вроде бы говорил, “с общим планом” книги, а это означает, что она далека от завершения, от создания им убедительной гипотезы. Клер вспомнила, какое отчаяние звучало тогда в его голосе, но даже в тот момент это не слишком ее обнадежило. И уж тем более – теперь. Если самой ей не удастся найти доказательств в пользу существования Испанского заговора, она должна будет пересмотреть и переделать всю свою диссертацию. И уже тогда неважно, напишет свою книгу Эндрю Кент или нет. На переделку уйдет еще год работы, это как минимум, а может, и два, и если она не получит какого-нибудь гранта или университетского пособия на продолжение исследований, ей не продержаться. Придется еще до получения степени подыскивать себе какую-то работу, и тогда еще неизвестно, сможет ли она вообще закончить диссертацию.
Клер потянулась, пытаясь прогнать тревожные мысли. И рассеянно взяла со стола какую-то почтовую открытку. Цветная фотография пляжа в Лидо, на переднем плане золотой песок, полосатые зонтики. На обороте почерком Гвен было выведено следующее послание: