412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Райан » Капкан (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Капкан (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 03:04

Текст книги "Капкан (ЛП)"


Автор книги: Крис Райан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

Было так тесно, что никто и не заметил внезапного наплыва пятидесяти подростков со странными шрамами на лицах. У Парней из Истсайда не было постоянного места жительства. Они спали, где легли, и воровали все, что хотели. Они привыкли жить на улицах, а теперь важничали, будто ими владели.

Они приходили парами, входя со всех сторон оживленного рынка. У них было оружие, но пока оно было спрятано. Вместо этого они держали крепкие шесты, делали вид, что используют их как трости.

Они игнорировали торговцев, умолявших их купить товары. Они игнорировали сердитые взгляды мужчин и женщин, которых они толкали плечом, направляясь к своим позициям. Но, наконец, в 09:00 они остановились.

Затем они вытащили оружие.

Каждый из пятидесяти мальчишек, разбросанных по рынку, поднял над головой оружие и произвел по одному выстрелу.

Шум был оглушительным. Как пятьдесят ударов грома в быстрой последовательности. Все движение и шум на рынке прекратились.

Мальчики стали работать. Они подняли свои трости и начали размахивать ими. Им было все равно, что или кого они бьют. Чем больше хаоса и ущерба они причинят, тем лучше. Их палки били по щекам старушек, закутанных в пестрые ткани. Они переворачивали подносы с фруктами и корзины с овощами. Они огрызались на маленьких детей, которые убегали со слезами страха на глазах.

Повсюду на рынке торговцы и покупатели падали на землю, прижимаясь к каменному полу в надежде, что это сделает их менее заметными для этих мародеров со шрамами на лицах. Некоторых пятками вдавливали в землю. Они знали, что лучше не жаловаться. Еще никто не умер. Но с таким количеством оружия это, безусловно, было лишь вопросом времени.

Но был один торговец, который был смелее остальных. Это была девочка-подросток с замысловато заплетенными волосами, она продавала браслеты, которые сама сплела. Она заползла за груду деревянных ящиков, на которых выставляла свои товары. Из кармана она вытащила толстый мобильный телефон. Обычно она держала его выключенным, потому что аккумулятор был старый и плохо держал заряд. Теперь она трясущимися руками нажала кнопку сверху. Казалось, понадобилась вечность, чтобы он включился. Со всех сторон она слышала шум парней, терроризирующих рынок, и крики людей.

Экран ее телефона засветился. Она набрала номер брата. Он бы знал, что делать. Он поможет. Она набрала номер и приложила телефон к уху.

Затем она вздрогнула. Звонка не было. Просто резкий белый шум.

Она снова посмотрела на экран. Показатель связи был хорошим. Она позвонила снова.

Результат был тем же.

Что-то было не так с ее телефоном, решила она. Но она не успела позвонить в третий раз. Кто-то опрокинул коробки, чтобы раскрыть ее за ними. Ее пнули в живот. Задыхаясь, она уронила телефон.

Один из мальчиков опустился на колени, чтобы посмотреть на нее. На его покрытом шрамами лице было дикое выражение.

– Бесполезно пытаться пользоваться телефоном, – сказал он со злобной ухмылкой. – Никто не сможет использовать свои телефоны.

Словно подчеркивая свои слова, он встал и надавил на телефон. Он разбился. Затем он снова ударил девушку ногой в живот и повернулся к ней спиной. Теперь она вышла из игры, а других людей нужно было терроризировать.

* * *

Судик шел по длинной улице в центре Банжула. Его окружали два вооруженных мальчика из Истсайда, и на его лице была жестокая улыбка.

За его спиной были сцены хаоса, еще хуже, чем на рынке. На обочине дороги горели три машины. Витрины магазинов были разбиты. Торговые ряды были перевернуты. Жители кричали. Некоторые из них пытались звонить, но телефоны не работали. Парни из Истсайда – они, казалось, выползали из каждого переулка – расхаживали вокруг, запугивая местное население и наполняя воздух звуками выстрелов. Они очень хорошо справлялись со своей работой. Через несколько часов все будет кончено.

Звука сирен не было. Судика это радовало. Он не особо доверял плану Круза по уничтожению связи в столице, но, похоже, он сработал. У служб не было возможности координировать свои действия в ответ на внезапные беспорядки в городе. Полиция и армия попытаются отреагировать, как смогут. Но если они не могли разговаривать друг с другом, они не смогут собраться. Они будут так заняты проблемой, что серьезно ослабнут.

Это был хороший план. Судик отдал Крузу должное. Ему даже пришла в голову мысль, что он был умнее своего отца, которому Судик служил столько лет.

И план Круза сделает то, что сейчас должен делать Судик, детской забавой.

Он ускорил шаг, почти не обращая внимания на еще одну горящую машину, которую миновал, повернул направо. Дорога, на которой располагалась президентская резиденция, была впереди. Глаза Судика жадно сверкали. Он шел к ней так быстро, что его охранникам внезапно пришлось бежать трусцой, чтобы не отставать.

В конце дороги он миновал тело мертвого полицейского. Вокруг него небрежно слонялись еще два парня из Истсайда. Когда Судик прошел мимо, они присоединились к нему. Теперь за ним шли четверо, пока он уверенно шагал по улице.

Судик знал, в каком здании находится президентская резиденция, но все равно догадался бы. Это был самый большой дом из белого камня. Впереди стояли колонны, а на шесте наверху безвольно свисал флаг Гамбии. У главных ворот стояли два члена президентской гвардии. Они знали, что что-то было не так – они могли слышать крики беспорядков вдалеке. Нервно переглядываясь, они с тревогой перебирали оружие.

Когда они увидели, что Судик и его последователи приближаются с расстояния в тридцать метров, они попятились к перилам резиденции. Теперь они выглядели еще более нервными. Легко быть уверенным, когда ты единственный человек с оружием. Но внезапно они оказались в меньшинстве, и все выглядело не так хорошо.

Охранники начали поднимать оружие.

Четверо парней из Истсайда сделали то же самое.

– Не убивайте их, – пробормотал Судик себе под нос. – Нам нужна армия на нашей стороне. Просто напугайте их.

Парням из Истсайда не нужно было повторять дважды. Они выстрелили.

Звук одного автомата, стреляющего очередью, достаточно громкий. Четыре, выпуская пули одновременно, могли оглушить. Пули полетели в сторону охранников, не попадая в них, но яростно отскакивая от перил, когда они рикошетили.

В панике охранники рухнули на землю. Парни из Истсайда ликовали. Они побежали к охранникам. За считанные секунды они разоружили их и поставили на ноги. Два парня из Истсайда держали каждого охранника, один схватился за пучок волос, а другой – за горло пленника.

Судик подошел. Он говорил медленно и очень четко:

– Сейчас вы отведете нас к президенту, – сказал он. – Если закричите или будете колебаться, мы вас убьем. Если сделаете, как мы говорим, будете хорошо вознаграждены. Понятно?

Охранники энергично закивали. Через несколько мгновений эта странная группа из семи мальчиков и мужчин миновала ограждение и приблизилась к главному входу в президентскую резиденцию.

Президент был не один. И он не был дураком. До него дошли слухи об уличных беспорядках, и он слышал звуки выстрелов, эхом разносящиеся по его столице. Он знал, что грядет.

Он приказал главнокомандующему – широкоплечему плосконосому мужчине, стоявшему теперь справа от него, – окружить резиденцию вооруженными войсками. Командующий армией пытался сделать соответствующие звонки, но телефонная линия из резиденции, похоже, не работала. Его мобильный телефон тоже не работал. Как и телефоны кого-либо поблизости. Теперь он мало что мог сделать, кроме как вытащить пистолет с жемчужной рукояткой, который обычно носил только для вида, и ждать рядом со своим президентом.

Сам президент переоделся в дорогой костюм и галстук. Теперь он сожалел о выборе одежды, пот лился с его тела. Он расхаживал по большой комнате с мраморным полом, где обычно занимался важными делами. Он гордился этой комнатой. Она была открыта с одной стороны и выходила на массивный двор, полный зелени и мягко журчащих фонтанов. Двор служил двум целям: красиво выглядел и был посадочной площадкой для вертолета на случай, если президента нужно эвакуировать.

Но сейчас вертолетов не было. Президент попал в ловушку.

Время от времени он бросал на главнокомандующего раздраженный взгляд. Будто говорил: «Как ты мог втянуть меня в эту ситуацию?». Командующий армией ничего не мог сделать, кроме как склонить голову и выглядеть несчастным.

Дверь открылась, и командующий армией поднял пистолет. Но он снова опустил его, когда четверо тяжеловооруженных парней со странными шрамами на лицах ворвались внутрь, целясь в него. Он пробормотал себе под нос с более чем намеком на презрение:

– Парни из Истсайда… – позади них виднелись два тревожных охранника, затем они побежали по коридору.

В дверях стояла фигура. Пожилой мужчина, чьи волосы были заплетены в тугие дреды.

– Доброе утро, господин президент, – медленно произнес он, входя в комнату. – Я не задержу вас надолго. Как вы, наверное, уже заметили, мы отключили все средства связи в столице.

Ответа не было.

Мужчина с дредами улыбнулся.

– Меня зовут Судик Аль-Тикрити Гомес. Мои превосходные парни из Истсайда заняты сеянием хаоса и смертью на улицах, и некоторые из них были отправлены в гостиничный номер, где, как я понимаю, ваша жена и дети в настоящее время считают, что им ничто не угрожает.

Президент в возмущении открыл рот, но Судик тут же поднял руку, призывая его замолчать.

– Не стоит, они в полной безопасности пока что. Останутся ли они в безопасности, конечно, зависит от вас. Я предложу вам и вашей семье безопасный выезд из Гамбии в страну по вашему выбору. Я не сомневаюсь, что у вас где-то спрятаны деньги на личном банковском счете. Полагаю, вы будете жить довольно комфортно, – улыбнулся Судик. – Я так понимаю, вы принимаете мое предложение?

– У меня есть выбор?

Глаза Судика расширились.

– Конечно, у вас есть выбор, мой друг. Либо вы делаете в точности то, что я говорю, либо я приказываю этим мальчикам убить вас сейчас, а потом вашу семью. Но, боюсь, у меня мало свободного времени, поэтому я должен настаивать на немедленном выслушивании вашего решения.

В комнате повисла напряженная тишина. Президент встретился взглядом с Судиком. Но через несколько секунд он повернулся, чтобы посмотреть на командующего армией, и кивнул, пораженный.

Командующий армией выступил вперед.

– Я командую гамбийской армией, – сказал он. – Я прикажу своим людям делать все, что вы скажете, мистер… Извините, я не расслышал вашего имени.

Судик улыбнулся. Жестокая улыбка, наполненная жадностью.

– Зовите меня просто «сэр», – сказал он. Парни из Истсайда начали смеяться.

* * *

Малкольм посмотрел в окно диспетчерской вышки. Он видел три самолета, круживших в ясном голубом небе над аэропортом. Он повернулся к Крузу.

– Эти самолеты, – сказал он. – Если с ними никто не сможет связаться, у них кончится топливо и…

– Тихо, – прошипел Круз, даже не взглянув на кружащие самолеты. Он посмотрел на свои часы. – Десять тридцать, – сказал он. – Это уже должно быть сделано, – он повернулся к парням из Истсайда, охранявшим диспетчерскую вышку. – Ты и ты, – сказал он, указывая на двух мальчиков со шрамами на лицах. – Охраняйте его. Если он сделает что-нибудь подозрительное, пустите ему пулю в голову.

Малкольм почувствовал, как очки сползают с его потного носа. Он подтолкнул их обратно одним пальцем и заморгал. Ему не нравилось быть с Крузом, но оставаться тут без него звучало еще хуже. Его охранники были жестокими. И совершенно непредсказуемыми. Он открыл рот, чтобы попытаться изменить мнение Круза, но не смог произнести ни слова. Так было, когда он пугался.

– Связь будет отключена еще два часа, – сказал Круз. – Я серьезно, урод. И помни, что я сказал: единственное, что сохраняет тебе жизнь, – это твоя способность делать то, что я тебе говорю.

Круз повернулся и, не говоря больше ни слова, вышел из диспетчерской вышки и спустился по ступенькам. Двое из парней последовали за ним. Двое оставшихся прислонились к двери с наглыми лицами. Один из них гладил спусковой крючок своей винтовки, но ни один из них не сказал ни слова.

Малкольм попятился к компьютеру, которым пользовался. Экран был заполнен сложным кодом, который он использовал для отключения городских систем связи. Курсор моргал, готовый принять еще. Взгляд Малкольма метнулся к нему, а пальцы дернулись, миллионы мыслей пронеслись в его перепуганном мозгу, словно строчки кода.

Он облизнул губы, с тревогой взглянул на экран компьютера, а затем, все еще стоя, позволил пальцам легко порхать над клавиатурой. Появлялось все больше и больше непроницаемого кода. Строка за строкой, будто они выливались прямо из мозга Малкольма в компьютер.

– Эй! – резко сказал один из парней. – Эй! Что ты делаешь?

Малкольм оглянулся, но не переставал печатать. Он не привык бояться, как сейчас. Он не думал, что у него хорошо получалось это скрывать, но он все равно продолжал.

– То, что мне сказали сделать, – сказал он дрожащим голосом. – Вы думаете, что связь не будет работать, если я не буду следить за ней? – он безрадостно усмехнулся, как бы говоря: «Ты такой глупый?»

Парень из Истсайда шагнул вперед. Он пересек диспетчерскую четырьмя широкими шагами, а затем резким взмахом руки отбросил Малкольма от компьютера. Руки Малкольма вскинулись, чтобы не дать очкам упасть, но ему удалось избежать падения.

Он пожал плечами.

– Хорошо, – сказал он. – Мы просто будем стоять здесь и ждать, пока все снова заработает, хорошо? Тогда ты сам объяснишь сеньору Мартинезу, почему все пошло не так.

Внезапно бандит стал менее уверенным в себе. Он взглянул на своего приятеля, потом снова на Малкольма.

– Возвращайся к работе, – прорычал он.

Малкольм склонил голову, затем подошел к терминалу и снова начал печатать. Он увидел свое лицо – напряженное, усталое, испуганное, решительное – отраженное на экране. Но перед мысленным взором он увидел лицо другого человека.

Мальчик его возраста, с неряшливыми короткими волосами, искусственно выкрашенными в светлый цвет.

Мальчик, которого он в последний раз видел забитым в гроб, готовым к смерти.

Но Малкольм знал – или сильно подозревал, – что он не умер.

Преимущество власти над городской системой связи заключалось в том, что даже если никто другой не мог получить доступ к мобильным телефонам или учетным записям электронной почты, Малкольм мог. И когда он ввел строки кода в компьютер, компьютер выдал информацию, которую он запрашивал.

Это было местонахождение телефона, который Зак забрал из квартиры Малкольма в Йоханнесбурге и который он оставил в своем рюкзаке перед тем, как войти в лагерь. И последовательность цифр, выдаваемая компьютером, подсказала Малкольму, что телефон не был закопан в канаве где-то глубоко в сенегальских джунглях. GPS-чип телефона сообщил, что он движется вверх по той же реке, по которой путешествовал сам Малкольм. Всего в паре миль от Банжула.

Он посмотрел на двух своих охранников в отражении экрана компьютера. Они по-прежнему стояли у двери.

Затем он снова посмотрел на терминал. Он понял, что у него впереди был только один вариант: спасти себя и сотни жизней, которые собирались забрать люди Круза.

Он должен передать сообщение Заку.
























21

ВЫБОР УЛЫБАКИ

– Мы уже близко! – Зак перекрикивал шум мотора.

Речное движение становилось все более оживленным. Зак заметил, что все ветхие рыбацкие лодки, которые он видел, плыли в противоположном направлении – прочь от Банжула. Они проплыли в нескольких метрах от одной из них, и пожилой гамбиец с морщинистым лицом замахал руками и закричал им на африканском наречии.

– Что он говорит? – спросил Зак у Улыбаки.

– Он говорит нам повернуть назад, – сказал Улыбака.

– Смотри, – сказала Габс. Она указала вперед. Вдалеке, поднимаясь в небо, струился дым. – Почему-то я не думаю, что это барбекю.

Зак мрачно покачал головой. Похоже, Круз, Судик и их парни уже работали.

Раф вытащил телефон. В джунглях они не ожидали получить связь. Здесь, на окраине города, все было иначе. Здесь они должны иметь возможность пользоваться телефонами.

– Связь с виду есть, – кричал он, продолжая вести лодку одной рукой. – Может быть, им все-таки не удалось отключить связь, – Зак посмотрел на свой телефон – тот, который он забрал из дома Малкольма в Йоханнесбурге, – и действительно увидел три деления уровня сигнала. Но тут Раф набрал номер и поднес телефон к уху. Он покачал головой. – Ничего, – сказал он.

Зак не удивился. Он знал, насколько хорош Малкольм. Если кто и мог отключить городские системы связи, так это он…

А, может, и нет. Потому что внезапно, когда Зак держал его в правой руке, ожил его телефон.

Другие в лодке заметили, что произошло. Все уставились сначала на Зака, потом на телефон.

– Сообщение, милый? – мягко спросила Габс.

Слегка ошеломленный, Зак провел пальцем по экрану своего телефона. Он прочитал сообщение на экране сначала тихо себе, а затем вслух остальным.

«Это я. Малкольм. Я в башне связи рядом с аэропортом. Здесь два парня с оружием. Меня, наверное, скоро убьют. Надеюсь, это не слишком больно. Круз пошел в дом президента. Он говорит, что переворот завершен. Судик теперь президент. Но он еще не закончил. Есть бомбы. Они в отеле «Палас», где останавливается много туристов, и их хотят взорвать в полдень. Я надеюсь, что ты получил это сообщение и можешь сделать что-то, чтобы остановить его. Если нет, то погибнет много людей. Я должен остановиться сейчас. Охрана уже меня подозревает. Не пытайся ответить. Это не сработает. Малкольм».

– Отель «Палас»! – закричала Габс. – Нам нужно скорее туда!

Но Раф выключил мотор.

– Что ты делаешь? – осведомился Зак. – Нам нужно… – но он замолк, когда Раф указал вперед.

Они приближались к некой гавани. Она была в 250 метров от них. Старые лодки покачивались в двадцати метрах от берега. В конце пирса стояли три фигуры. Даже с такого расстояния Зак мог видеть очертания оружия, висевшего у них на шеях.

– У тебя все еще есть подзорная труба? – спросил Раф. Зак кивнул, достал ее из рюкзака и передал. Раф просмотрел в нее, затем передал Габс, которая посмотрела и вернула ее Заку. Зак поднес трубу к одному глазу и сосредоточился на фигурах на пирсе. Он сразу заметил шрамы на их лицах.

– Парни из Истсайда, – пробормотал он.

Раф повернул мотор на девяносто градусов и медленно поплыл к берегу реки. Из воды росли камыши и прочие заросли, и Зак видел под водой тени крупных рыб. Когда лодка исчезла из поля зрения охранников пирса, Раф повернулся к Улыбаке и постучал по крышке гроба с деньгами Круза.

– Улыбака, – сказал он. – Все еще возможно, что нам придется использовать это – и тебя – чтобы получить доступ к Крузу. Тебе нужно подождать здесь с ним. Ты можешь это сделать?

Улыбака тревожно кивнул.

– Мы собираемся добраться до отеля и попытаться остановить взрыв этой бомбы. Или хотя бы эвакуировать людей. Но мы вернемся, как только сможем.

Раф уже вылез из лодки и ступил на заболоченный берег. Габс последовала за ним. Зак обнаружил, что его взгляд задержался на гробу.

– Тебе нужно, чтобы быть с Боссом и сеньором Мартинезом, не так ли? – тихо сказал Улыбака.

Зак прищурился.

– Все в порядке, Улыбака, – сказал он. – Я не могу просить тебя об этом, – он посмотрел на Рафа и Габс, которые были почти в десяти метрах от него и уходили от берега. – Оставайся здесь, как сказал тебе Раф, – он начал вылезать из лодки, но потом остановился. – Я знаю, что Раф сказал, что мы вернемся, но если что-то случится… – он порылся в рюкзаке в поисках листа бумаги и карандаша, торопливо нацарапал сообщение и сунул его в руки Улыбаки. Затем он взял мальчика за плечо одной рукой, ободряюще кивнул и выбрался из лодки.

– Зак, – сказал Улыбака. – Я знаю, что ты кое-что не говоришь своим друзьям. И я не знаю, что в гробу. Но если я доставлю это сеньору Мартинезу, это вам поможет?

– Оставайся здесь, Улыбака, – Зак уклонился от вопроса. – Делай, как сказал Раф. Это безопаснее.

Улыбака склонил голову, когда Зак повернулся и побежал за своими ангелами-хранителями. Но через несколько секунд они услышали рычание мотора лодки. Зак обернулся и увидел, что Улыбака уходит от берега.

– Нет! – закричал он.

Поздно. Лодка повернула на девяносто градусов влево. Улыбака направлялся к пирсу, где его ждали другие парни из Истсайда.

– Что происходит! – Раф внезапно оказался у плеча Зака, наблюдая, как лодка исчезает.

Зак пытался говорить ровно:

– Не знаю, – солгал он. Его мутило. Он совершил ужасную ошибку. Улыбака подвергал себя большой опасности, и Зак не знал, как все исправить.

Раф еле слышно ругался, когда к ним подошла Габс.

– Сейчас мы ничего не можем с этим поделать. Нам нужно добраться до отеля. Если Улыбака хочет рисковать своей жизнью, это его дело. Пойдем!

Раф и Габс развернулись и побежали. Зак стиснул зубы, наблюдая, как лодка плывет к пирсу, затем повернулся и последовал за ними.

Земля под ногами была мокрой и вязкой, воздух кишел насекомыми. Зак и его ангелы-хранители прорвались сквозь растительность, спешили. Было 11:30. Ровно через тридцать минут в отеле «Палас» взорвется бомба, а, может, и не одна. Сотни людей могут погибнуть. Их единственный шанс был, если трое агентов, которые пробивались к городу, успеют вовремя и эвакуируют здание.

Шансов было мало.

Растительность резко пропала, и они выскочили на грубо асфальтированную дорогу. Было людно, но все машины ехали в одном направлении. Зак сразу понял, что они уезжали из Банжула.

Раф спокойно шагнул на полосу движения и поднял руку. Несколько автомобилей с визгом остановились и громко засигналили ему. Он подбежал к первой машине, помахивая водителю стодолларовой купюрой.

– Отвезите нас в отель «Палас», – сказал он.

Водитель в страхе замотал головой. Даже обещанных денег было недостаточно. Он выстрелил вдоль дороги.

Раф остановил второго водителя. Произошло то же самое.

Однако водитель третьего автомобиля – бежевого, потрепанного «Фольксваген Поло» – не мог оторвать глаз от денег. Он кивнул, когда Раф объяснил, куда они хотят ехать, и указал, что им всем следует забраться на заднее сиденье машины. Раф и Габс поспешили к заднему сиденью.

Зак медлил.

– Давай! – крикнула ему Габс.

Зак покачал головой.

– Идите, – сказал он. – Я вам не нужен, чтобы эвакуировать отель. Я собираюсь найти Малкольма.

Габс покачала головой.

– Это слишком опасно. Его хорошо охраняют. Давай остановим атаку, тогда мы вместе с ним разберемся.

– Нет. Если Круз услышит, что вы рядом с этим отелем, он узнает, что Малкольм предупредил вас, и прикажет своим парням с Истсайда немедленно убить его, – Зак не упомянул, что это мог быть единственный способ спасти Улыбаку.

Габс колебалась, бесполезно озираясь.

– Мы втянули его в это, Габс, – настаивал Зак. – Мы должны вытащить его.

Не дожидаясь ответа, он бросился к следующей машине в очереди, не обращая внимания на какофонию гудков, разносившихся по воздуху. Он сунул руку в карман и вытащил пригоршню банкнот, которыми помахал перед носом у водителя.

– Ты отвезешь меня в аэропорт за это? – крикнул он.

Глаза водителя вылезли из орбит, и он энергично закивал. Зак прыгнул на заднее сидение машины. За считанные секунды водитель сделал разворот. Зак выглянул в окно и увидел, что старый потрепанный автомобиль, в котором находились Раф и Габс, проделал тот же маневр. Он мельком увидел саму Габс, ее обеспокоенное лицо, и вдруг почувствовал себя очень одиноким.

– Пожалуйста, поторопитесь, – сказал он своему гамбийскому водителю.

Мужчина нервно посмотрел по сторонам. В зеркало заднего вида Зак видел пот на своем лбу.

– Все самолеты все равно отменены, – сказал водитель. – Они кружат в небе. Все телефоны отключены. Никто не может ни с кем разговаривать.

– Ага, – сказал Зак. – Я слышал.

– Наверное, это из-за погоды, – мужчина говорил быстро, и Зак ощущал, что он пытался отвлечь разум, пока они ехали в город.

– Наверно, – Зак смотрел на синее небо.

– Ты не пропустишь свой самолет.

– Я не из-за самолета, – буркнул Зак.

– Тогда зачем в аэропорт? Ты хочешь подождать там, пока не выберешься из Банжула? Хорошая идея. Сегодня на улицах беспорядки. Здания в огне. Опасное место.

– Как скоро мы доберемся туда? – спросил Зак.

– Это не далеко. Может, минут пять, – мужчина замолчал, сосредоточившись на дороге.

* * *

– Я думаю, Зак что-то нам не говорит, – сказала Габс.

Их водитель дико мчал по главной дороге. Знак сообщал, что они въезжают в город Серекунда, пригород Банжула. Казалось, место было оживленное, разросшееся. Но оно было в состоянии паники. Придорожные лавки остались заброшенными. Пустые машины стояли на обочине дороги с широко распахнутыми дверями. Они проезжали мимо лачуг слева и справа, где, казалось, собирались семьи. Многие мужчины поднимали телефоны к небу, явно пытаясь понять, почему они не работают.

– Что ты имеешь в виду? Например, что? – спросил Раф. Он взглянул на часы. 11:37.

– Не знаю. Видел, как он смотрел на этот гроб? Что-то происходит. Мне это не нравится.

Раф мрачно посмотрел на нее.

– Я знаю, что он как твой младший брат, Габс, но ты должна когда-нибудь отпустить его. Мы научили его всему, чтобы он мог действовать самостоятельно. Знаешь, мы не всегда будем рядом, чтобы помочь ему, – он фыркнул. – Вероятно, его просто напугал этот рисунок вуду.

Щека Габс дергалась. Она вытерла капельки пота с носа.

– А что, если он сам наткнется на Судика? Он убил его родителей. Зак захочет отомстить, Раф. Он всего лишь ребенок. Я знаю, что он умный, храбрый и все такое, но он никогда никого не убивал. Я не думаю, что в нем такое есть. Но если он помедлит хоть на мгновение…

Раф положил одну ладонь на ее руку.

– Я думаю, тебя удивит, – сказал он, – что Зак может.

Они долго молча смотрели друг на друга. Затем Габс отвела взгляд.

– Как далеко до отеля? – спросила она у их нервного водителя.

– Две минуты, – сказал водитель. Он посигналил и начал обгонять ехавшее впереди белое такси.

Потом выругался.

– Что такое? – коротко спросил Раф.

– Там блокпост, – прошипел водитель. – Я вернусь.

– Нет! – прошипел Раф. – Продолжайте. Мы договоримся.

– У них оружие! – завизжал водитель.

– Послушайте, – рявкнул Раф. – Если мы не доберемся до отеля, люди умрут, понимаете?

Мужчина задыхался. Его глаза были такими же дикими, как и вождение. Такси подъехало к обочине дороги, чтобы подобрать пассажиров, и теперь между «Фольксвагеном» и блокпостом не осталось ничего, кроме открытого пространства. Они были в пятидесяти метрах и приближались. И они могли ясно видеть, что у вооруженных охранников, блокирующих дорогу, были характерные шрамы на лицах, которых они боялись. Их было четверо, они стояли перед барьером с ярко-оранжевыми шевронами.

– Притормозите, – сказал Раф вдруг очень спокойным голосом. – Когда мы доберемся туда, позвольте мне поговорить.

Руки водителя тряслись, даже когда он держал руль. Он нажал на тормоз, и машина затормозила в нескольких метрах от шлагбаума.

Тишина. Два парня из Истсайда с важным видом подошли к окну водителя, сжимая оружие. Остальные двое стояли у барьера, щурясь с подозрением.

Водитель опустил стекло. По команде одного из хмурых парней из Истсайда он открыл дверь и вышел. Внезапно он начал бормотать, запинаясь. Ни Раф, ни Габс не понимали диалекта, но точно понимали значение. Водитель начал указывать на них и потирать пальцы, указывая на пачку денег.

– Он нас сдает! – прошипел Раф.

В мгновение ока он и Габс открыли пассажирские двери и выскочили из машины.

Но слишком поздно. Их заметили парни. Они подняли оружие и начали кричать:

– РУКИ НА МАШИНУ! РУКИ НА МАШИНУ!

Раф и Габс осмотрелись, отчаянно пытаясь определить путь к отступлению. Но поблизости не было укрытия. Если они побегут, парни будут стрелять. У них не было выбора, кроме как делать то, что им сказали.

Приложив ладони к горячему металлу бежевого «Фольксвагена», Раф взглянул на часы.

11.47. Тринадцать минут до конца.

Они не доберутся до отеля.

Там будет кровавая баня.















































22

ИСТРЕБИТЕЛЬ

Дорога в аэропорт Банжула была в направлении, противоположном городу. Она не проходила через город Серекунда. Но по обеим сторонам стояли какие-то крошечные, невзрачные лачуги. Зак наблюдал, как семьи нервно ходили вокруг хижин с крышами из гофрированного железа. Время от времени он замечал плачущих испуганных детей.

Круз, возможно, отключил системы связи во всем районе, но было ясно, что слухи о том, что в Банжуле не все в порядке, распространялись по старинке. Он стиснул зубы и смотрел перед собой.

Когда они приближались к аэропорту, Зак увидел несколько военных грузовиков. Они стояли на обочине дороги, а их обитатели были рядом с ними, спорили. Они явно понятия не имели, что происходит и что делать.

Он посмотрел на свои часы. 11:48. Двенадцать минут до конца. Ледяное чувство пробежало по его спине.

– Вы можете ехать быстрее? – спросил он водителя.

Водитель мрачно взглянул на него в зеркало заднего вида, но Зак почувствовал, как их скорость резко увеличилась с пятидесяти километров в час до шестидесяти.

Сама машина была отвратительной. Повсюду валялись пустые банки из-под напитков, а водитель оставил на заднем сиденье одежду с запахом плесени. Зак был уверен, что почувствовал, как что-то бегало вокруг его ног – возможно, тараканы. Он попытался отвлечься от этого, глядя в лобовое стекло. Он увидел четыре самолета, летящих по спирали над аэропортом, и внезапно вспомнил: «Цессна» Рафа булькала над джунглями и ужасный шум, который она издавала при аварийной посадке. У этих самолетов было ограниченное количество топлива. Они не могли кружить вечно. И если они рухнут на землю, они произведут гораздо больший шум, чем «Цессна».

И вызовут гораздо больше смертей и разрушений.

– Там! – сказал он вслух. Из левого окна он мог видеть примерно в 500 метрах бетонную башню. На ней были радиолокационные тарелки и антенны, выходящие из верхней части, и ее окружал проволочный забор по периметру. Ворота в заборе были в 100 метрах от него. – Высадите меня здесь, – сказал он.

Водитель с шумом остановился и оглянулся на Зака.

– Что? Почему? Терминал аэропорта не тут, сумасшедший английский мальчик.

Зак не слушал его. Он оглядел заднее сиденье и подобрал ярко вышитую, но довольно грязную кофту с капюшоном.

– Я куплю это, – сказал он. Не дожидаясь ответа, он добавил к уже зажатой в кулаке пачке еще одну стодолларовую купюру и сунул ее мужчине. Водитель принял деньги с выражением лица, которое ясно говорило: этот ребенок сумасшедший.

Зак натянул кофту с капюшоном. Воняло потом, но он проигнорировал это, натянул капюшон на голову, кивнул водителю и вышел из машины. Он не смотрел, как водитель удалялся, а только слышал визг шин, когда он помчался прочь от сумасшедшего англичанина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю