Текст книги "Тайная жизнь Лиззи Джордан"
Автор книги: Крис Манби
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)
Глава восемнадцатая
О, волшебное утро! Когда я проснулась и, повернувшись, увидела рядом Брайана, казалось, все неприятности последних шести лет рассеялись как сон.
Даже погода была на моей стороне. За окном Лондон уже купался в ранних лучах солнца нового прекрасного дня. Небо над нами было нежно-голубое, но с горсткой пушистых облаков. Пока Брайан спал, я поднялась в сад на крыше и порадовалась теплу. Немногочисленные растения, не избалованные Харриет, медленно поворачивали листья к солнцу. Я сорвала с разросшегося нестриженого куста розовый бутон, отнесла на кухню, поставила ее в подставку для яйца, налив в нее воды, – все это для того, чтобы украсить поднос с завтраком для Брайана. О жизнь, прекраснее цветка! – подумала я в поэтическом настроении, готовя тост. На этот раз в красивом тостере.
Но Брайан встал, прежде чем я успела отнести ему поднос. Он шел по натертому паркету гостиной Харриет, откидывая челку с глаз и, казалось, вот-вот за кадром раздастся текст рекламы нового растворимого кофе. Это было прекрасно. Снимок из красивой жизни, к которой я всегда стремилась. Мы робко улыбнулись друг другу над барной стойкой, словно это была наша самая первая ночь.
– Я хотела принести тебе завтрак в постель, – сказала я.
– Я думаю, мы должны туда вернуться, – сказал он, беря мою руку и целуя ладонь. – Ты так прекрасна утром.
Я с благодарностью приняла комплимент. Не надо ему знать, что я добрых полчаса реставрировала лицо в ванной до того, как он проснулся.
– Давай, пошли, – сказал он, взял меня за руку и отвел в спальню. Завтрак остался не съеденным до обеда.
– Надо позвонить Мэри, – сказал Брайан, когда мы наконец доели тост. К тому времени он стал холодным и черствым. Таким же, как тосты в колледже.
Брайан застал меня врасплох. Я-то надеялась, что он уже забыл о нашей старой подруге.
– Я не могу приехать в Лондон и не повидать Мэри, – продолжил он. – Я бы очень обиделся, если бы узнал, что она приезжала в Штаты и не увиделась со мной.
Он снял трубку телефона – имитации старинного аппарата на столике у кровати Харриет. – Какой у нее номер?
Я подумала, могу ли я притвориться, что у меня его нет. Но я знала, что Брайану достаточно посмотреть в телефонный справочник и там, конечно же, будет телефон Мэри. Черт ее побери. Я быстро сказала номер, и Брайн набрал его.
– Будем надеяться, что она дома, – сказал он мне.
«Уйди, – молча молила я. – Уйди». Но она была дома.
– Брайан! Дорогой!
Брайан держал трубку между нами, поэтому я тоже слышала приветственные крики Мэри.
– Как тебе новая квартира Лиззи? – были ее первые слова.
– Здорово. Очень красиво. Мне так хорошо здесь. Но я думаю, что нельзя быть в Англии и не повидать тебя. Лиз тоже так считает. Нам надо снова встретиться. Соберемся старой компанией.
– Отличная идея! – сказала она. Еще бы.
– Может, сегодня? Если ты не очень занята. Занята, молила я. Она всегда была очень занята, когда я звонила и хотела увидеться с ней, но…
– Я всегда свободна для тебя, Брайан, – ответила она кокетливо. – В любом случае, ты знаешь, я брошу все ради своих друзей.
Вот корова. Мне совсем так не показалось, когда я попросила ее помочь.
– Знаешь что, – взволнованно сказала она. – Я устрою для вас вечеринку. Небольшую вечеринку. Конечно, у меня не такая роскошная квартира, как у Лиззи, – проговорила она сладким голосом. – Но я уверена, что смогу усадить четверых за мой кухонный столик.
– Прекрасно, – радостно согласился Брайан.
– Ты готова, Лиз? – прокричала Мэри уже мне.
– Конечно, – ответила я.
Брайан передал мне телефон, чтобы я могла обо всем договориться. Встреча была назначена на семь.
– Ты не против, чтобы встретиться сегодня у меня, Лиззи? – спросила Мэри.
Я пробурчала свое согласие.
– Ты должна надеть свое замечательное белое платье. Ты знаешь какое.
Конечно, я знала. Естественно, ведь она сама мне его одолжила.
– Как приятно, что Мэри взяла на себя все хлопоты, чтобы пригласить нас на обед, – сказал Брайан, когда она наконец повесила трубку.
Я кивнула. Это действительно было любезно с ее стороны, и я бы признала это, если бы могла быть честной с собой. Я, эгоистка, надеялась, что мы проведем с Брайаном четыре дня вдвоем. Ее он тоже не видел шесть лет. Я не должна ревновать к тому, что она проведет вечер в его компании, где я буду в качестве сопровождающей. Да и мне лучше провести вечер у Мэри. Во всяком случае, моя кредитная карточка отдохнет. Идея была неплохая.
Платье, которое Мэри предложила мне надеть, было особенно шикарным. Она утверждала, что оно от Версаче, хотя этикетка отсутствовала, и я не могла проверить, правда ли это. Как бы то ни было, но платье было очень красивым. Наверно, самым красивым платьем в моей жизни. Прямое, из блестящего белого жатого шелка, с отделкой из прозрачного и золотистого бисера. Чувствовала я себя в нем так, словно я шла на вручение «Оскара», а не к Мэри на спагетти с «кьянти». Правда, на этот раз Мэри готовила что-то особенное.
По дороге к Мэри Брайан вспоминал, как когда-то она сготовила ужасные спагетти, – в старом чайнике, посреди забитой мусором кладовки, служившей временной кухней студентов общежития. Но когда незнакомый юноша в модной белой рубахе и черной «бабочке» открыл нам дверь в ее квартиру, я поняла – рагу нам в этот вечер точно не подадут.
Стоял август, но было необычно жарко для Англии, но Мэри все равно зажгла камин (газовая горелка, поскольку дом стоял в «разрешенной» зоне) – последний штрих к атмосфере, которую она создавала весь день с помощью своей чековой книжки. Она стояла у камина и смотрела на пламя, словно пыталась прочесть в нем особое предзнаменование. Когда мы вошли, она бесконечно медленно обернулась к нам, я мысленно прокляла ее за этот спектакль. Она проделывала это, когда мы еще учились в колледже. Перед приходом человека, который ей нравился, она бесконечно долго тренировалась у себя в комнате. Она говорила о необходимости эффектного появления, но не гостя, а самой хозяйки. И надо сказать, что в тот вечер все было значительно эффектней, чем в тот раз, когда она сидела полуголая на большой подушке, а на заднем плане sotto voce[37]37
Вполголоса, тихо (итал.).
[Закрыть] играли «The Doors».
Если я думала, что одолженное мне платье великолепно, то теперь мне стало ясно, что Мэри отдала мне самые плохие вещи. На ней было красное платье с таким вырезом на спине, что он доходил почти до трусов (разумеется, их не было видно). Довершала шедевр совершенства длинная нитка жемчуга, завязанная узлом и свисающая от лопаток до талии.
Я нервно переводила взгляд со спины Мэри на Брайана и обратно. Рот Брайана был слегка приоткрыт. Когда я посмотрела на него, он улыбнулся мне так, как будто я застала его с пальцем в носу.
Наконец Мэри повернулась.
– Я не слышала, как вы вошли, – сказала она.
– Понятно, – пробормотала я.
– Брайан, – заворковала Мэри и двинулась к нему, раскрыв объятья. – Как долго. – Она обняла его энергичной медвежьей хваткой и через его плечо глянула на меня волком. – Я так рада, что ты приехал. Замечательно выглядишь. Ты тоже хорошо выглядишь, Лиз. Это «Армани»?
– «Версаче», – поправила я эту корову.
Мэри на мгновение ослабила свою хватку боа-констриктора и, держа Брайана на расстоянии вытянутой руки, стала внимательно разглядывать его.
– Не могу поверить, что ты действительно здесь, – проговорила она почти шепотом.
Брайан потрогал рукой свой галстук – нервно, как мне показалось. Я подумала, что он даже не очень уверен, что разговаривает с тем же человеком. Насколько я помнила, когда он в последний раз ее видел. Мэри несмотря на лето носила огромное страшное черное пальто, доходившее ей до пят, и походила на грязного бомжа. Он совершенно точно никогда не видел натурального цвета ее волос.
– Ты… ты изменилась, – произнес он заикаясь.
– Я знаю, – сказала она, широко улыбнувшись и не сомневаясь, что изменилась в лучшую сторону. – А вот ты не изменился. Все такой же стройный? Занимаешься спортом?
– У меня просто нет на это времени, но все равно спасибо. Э-э, а ты?
Мэри лениво провела рукой по бедру.
– Стараюсь следить за собой.
– Я раньше видел тебя только в черном. Красный цвет тебе идет.
– Правда? Теперь я почти не ношу черное. Мне трудно себе представить, что я так долго выглядела, как подруга могильщика.
– Ты проходила определенный этап, – рассмеялся Брайан. – Многие творческие люди нарочно уродуют себя, чтобы другие разглядели их поступки, а не их внешность.
Мэри согласилась, но я видела по легкому движению ее бровей, что ее не сильно порадовал намек на уродство в те «готические» годы.
– Ну что, выпьем шампанского, – прощебетала она.
– Хорошая мысль, – согласился Брайан. Мэри щелкнула пальцами, и молодой человек, который открыл нам дверь, появился с бутылкой шампанского и тремя бокалами.
– Ты нанимаешь официантов? – недоверчиво спросила я.
– А ты разве нет? – ответила она. – Ну, за нас. – Мэри чуть приподняла бокал. – За старых друзей.
– Так жаль, что с нами нет еще и Билла, – сказал Брайан. – Тогда это было бы в точности, как в старые времена.
– Не совсем, – засмеялась Мэри. – Старина Билл. Можешь представить его здесь? Сюда ему пришлось бы надеть велосипедные шорты с золотыми клиньями или что-то в этом роде. Пусть уж остается там, где он сейчас, ищет камни в грязи в страшной жаре.
– Да ладно тебе, – Брайан легко подтолкнул ее локтем. – Не будь такой жестокой. Мы все знаем, что ты на самом деле любишь Билла. Помнишь ту вечеринку «Два предмета одежды»?
– Ну и что такого в той вечеринке? – сказала Мэри, оскалившись, как пиранья, и подмигивая.
– А Митчелл не присоединится к нам сегодня? – спросила я. Каким-то образом во время нашего разговора Мэри втиснулась между мной и Брайаном. Теперь она взяла его под руку своей длинной обнаженной рукой, и получилось так, что она сидела рядом с ним на маленькой белой софе.
– А, не знаю. Может быть. Он очень занят.
– Это твой бойфренд? – спросил Брайан.
– Как сказать, – ответила Мэрии и опять подмигнула.
– У тебя что-то в глаз попало? – спросила я ее.
Мы бесконечно долго пили шампанское в гостиной Мэри, недавно отделанной специалистом по фэн-шуй. Хотя я одна выпила чуть не полбутылки, я так и не смогла расслабиться. Без четвертого участника наша веселая беседа строго ограничивалась воспоминаниями о колледже и разговорами о том, что мы делаем сейчас. Брайан интересовался работой Мэри, но Мэри переводила все вопросы на меня.
– Да зачем тебе слушать рассказы о скучном крохотном агентстве, – улыбнулась она. – Вот Лиззи – это действительно деловая женщина.
– Ты очень великодушна, – отозвалась я, – но за весь день я уже наскучила Брайану с рассказами про свою работу. Расскажи о той истории, когда ты встречалась с Майклом Джексоном.
У меня была очень короткая передышка, пока она рассказывала свою историю о том, как она видела Майкла Джексона, а что еще интереснее, на мой взгляд, его ручную обезьянку. Но Мэри не дала мне сорваться с крючка.
– Ты ведь сама когда-то подыскивала квартирку для Майкла Джексона, помнишь? – спросила она.
Я отрицательно покачала головой, уткнувшись в бокал.
– Да ты же мне об этом рассказывала, – настаивала Мэри. – Скажу тебе честно, Брайан, она такая скромница. Лиз на своей работе приходится встречать намного больше знаменитостей, чем мне. Фактически девять знаменитостей из десяти, желающих купить дом, доверяют только ей.
Брайан выжидательно посмотрел на меня. Я пожала плечами.
– Знаешь, – сказал он. – Я только что вспомнил, что в электронной почте ты мне писала, что ищешь квартиру для Майкла Джексона…
Я почувствовала, что я матрос и что я тону, а перед глазами проносится вся жизнь. Квартира для Майкла Джексона? Интересно, будет ли эта ложь последней каплей, которая потопит мою шлюпку? Пожалуйста, не надо. Я перевела взгляд с Мэри на Брайана. Они оба улыбались мне. Брайан – очень мило, в надежде услышать классную историю, которую сможет увезти с собой в Нью-Йорк. Но Мэри улыбалась, как кошка, поймавшая мышку по дороге к бутылке молока.
Затем она вдруг пришла мне на помощь.
– Пойдем на кухню, Лиз. Мне нужен твой совет по приготовлению буйабеса.
– Но ведь не ты же готовишь, – сказал Брайан. Он был прав. В кухне было еще два человека, которые сражались с непредсказуемыми конфорками Мэри.
– Не подначивай, Брайан, – парировала Мэри, махнув рукой с алыми ногтями и одновременно поднимая меня с дивана. Я безмолвно последовала за ней. Я была так напугана возможным разоблачением, что даже не сделала Мэри выговор за него.
Мэри как хозяйка замка расхаживала по кухне, опуская ложку в булькающие кастрюльки. Нанятый персонал называл ее не иначе, как «мадам». Мэри пожаловалась, что в соусе не хватает соли.
– Так и должно быть. Кроме того, слишком много соли вредно для давления, – сказал румяный молодой повар.
– Мне кажется, что мое давление сейчас мне снесет крышу, – сказала я.
– Ты, действительно, выглядишь несколько расстроенной, – заметила Мэри. – Все в порядке?
– Да, конечно. – Нет, хотелось сказать мне, и все из-за тебя. Но прежде чем я добавила, что у меня все неплохо по сравнению с человеком, которого укусил скорпион, или с тем, кто узнал, что у него снесло дом ураганом Митч, Мэри обнаружила какой-то дефект в овощах.
– Куда-нибудь ходили вчера? – спросила она, кончив объяснять, как нужно правильно готовить горох.
– В «Козерог», – ответила я.
– Удивительно, что ты смогла заказать там столик, – ответила она.
– А я как удивилась. Мне пришлось назвать твое имя.
Она удовлетворенно фыркнула.
– Могла, конечно, сначала спросить меня, Лиз. А что, если бы я решила пойти в тот же ресторан вчера вечером и не смогла бы достать столик, потому что настоящая Мэри Бэгшот его уже заказала? А что, если бы мне нужно было пообедать с важным клиентом? Могло бы получиться очень неловко.
– Я об этом не подумала.
– Мне кажется, ты последнее время вообще перестала думать. Вы действительно всерьез обсуждали с Брайаном твою блестящую карьеру? – саркастически спросила она.
– Не совсем, – призналась я. – По понятным причинам.
– Я думаю, что тебя сейчас больше всего беспокоит, что тебя выдаст кто-нибудь из посторонних, – добавила она, и что-то злобное промелькнуло в ее глазах под синими ресницами. – Приходиться держать его в стороне от привычных мест, да? Если вдруг кто-то из твоих друзей спросит про Балхэм или еще что-то?
– Мэри, ты не сделаешь этого, пожалуйста!
Она невинно захлопала глазами. Так, будто эта мысль ни разу не приходила ей в голову.
– Лиз! Как ты можешь такое говорить! Я устраиваю для вас вечеринку. Я даже одолжила тебе по этому случаю свое любимое платье. Я пытаюсь помочь тебе успешно завершить весь этот фокус.
– Я тебе очень благодарна, – устало ответила я. – Ты ведь знаешь.
– У тебя все точно как раньше или лучше? – неожиданно спросила Мэри.
– Все точно так же, как и перед его отъездом. Это было прекрасно, – вздохнула я.
– Здорово. Я очень рада за тебя. Похоже, что все идет по твоему плану.
– Думаешь, Митчелл придет сегодня? – спросила я. Трудно передать вам, как я хотела, чтобы он пришел. Мне казалось, что если у меня и у Мэри будет по мужчине в этот вечер, то я не буду опасаться, что она нарушит свое обещание.
– Может быть, – вздохнула она. – Он пытается родить новый альбом еще до очередной записи в студии.
– Ты заслуживаешь больше внимания, – сказала я, пытаясь ее взбодрить. – А его не волнует, что ты можешь уйти к другому, если он будет так часто оставлять тебя одну?
Мэри отрицательно покачала головой.
– К кому мне уходить? Все мои знакомые мужчины либо заняты, либо голубые. А потом, почему вдруг я должна быть им нужна? Добрая, старая Мэри Бэгшот?
– Почему? Потому, что ты красивая. Умная. Очень преуспевающая. Почему же ты не можешь нравиться?
Она скромно кивнула.
– Некоторых мужчин такие женщины пугают.
– Брайана не пугает.
– Угу. Смешно, правда? Вот ирония судьбы. Брайан без ума от тебя, а ты делаешь вид, что ведешь мой образ жизни.
Она вытащила из бархатной сумочки помаду от Шанель и, растянув губы, подкрасила их темно-красным цветом. После этого она предложила помаду мне.
– Намажь немного. И тогда я смогу представить, что это я целовала его. Он сегодня выглядит просто потрясающе.
Я взяла у нее помаду, прежде чем до меня дошел смысл ее слов.
– Мэри, ты же… Я хочу сказать, неужели ты неравнодушна к Брайану? Через столько лет?
– Да нет, что ты, – засмеялась она. – Я пошутила. Я оставила романтические мысли о Брайане в тот день, когда ты впервые ушла с ним. После того нашего разговора о том, что никто из нас не должен соблазнять его. Потому что это разрушит нашу компанию, помнишь?
– Мне казалось, что на самом деле мы заключили настоящий пакт в лавке чипсов.
– Вот, ты лучше помнишь. Возможно. Для меня не важно, где состоялся этот решающий разговор. С того времени столько всего произошло, Лиз. Мы были тогда почти детьми. Мне нравился Брайан, потому что он казался таким обаятельным и воспитанным по сравнению с занудой Биллом. Теперь, когда я ежедневно общаюсь с представителями культуры, мне весь этот изыск надоел. Может быть, если бы сегодня в дверях появился Билл, одетый в свой грязный пещерный наряд, возможно, это соблазнило бы меня, и у него появился бы еще один шанс.
– Ты никогда не говорила, что произошло между вами в ту ночь, – заинтересовалась я.
– Ну, а что, ты думаешь, могло произойти? Двое студентов, оба пьяные, разделись и занялись сексом, хуже которого не придумаешь. После этого он сел с сигарой в зубах и стал петь под этот чертов альбом «Лед Зеппелин», словно только что успешно исполнил долг перед родиной. Я вообще ничего не почувствовала. Только поняла, что спина у него волосатая. Скажи мне, – она взяла меня под руку, – а у Брайана не прибавилось волос со времени вашей последней встречи?
– Если и прибавилось, то он их все выщипал.
– Вот еще одна вещь, которая мне нравится. Американские мужчины. Они такие утонченные. Я тебе рассказывала, что у меня был американец, который заставлял принимать меня горячую ванну с пищевой содой перед свиданием?
– Боже! И ты все это делала? – поморщилась я. Девушка, шелушившая горох, повернула голову в нашу сторону и тоже поморщилась.
– Я была влюблена, – сообщила мне Мэри. – И мне действительно нравился запах. Я думаю, что я с тех пор вся по уши в соде.
Она выразительно посмотрела на молодого официанта. Он сделал вид, что не слышит, и продолжал складывать салфетки.
– Мы должны вернуться к Брайану, – сказала я и повернулась, собираясь выйти из кухни.
– Нет, подожди, – она схватила меня за рукав. – Мне нужно сначала рассказать тебе один секрет.
Она притянула меня к себе:
– Обещай, что никому больше не скажешь. Если я захочу слить информацию в прессу, я организую это сама.
– Почему я должна говорить с прессой? Что ты сделала?
– Прости, Лиззи. Я так привыкла к тому, что кто-то из моих знакомых знает нужных людей. Все время забываю, что ты никого не знаешь, кроме студентов и нищих сумасшедших.
– Спасибо, что напомнила. Так что у нас за сюрприз?
Ее, казалось, совершенно не беспокоило, что в комнате было еще трое, поэтому я не ждала от нее чего-то невероятного.
– Мы с Митчеллом решили пожениться, – произнесла она театральным шепотом.
У меня отвисла челюсть. Девушка у стола прекратила шелушить горох.
– Но ты же говорила, что это невозможно. Ты сказала, что брак может разрушить его карьеру.
– Да, я тоже так думала на прошлой неделе. Но Митчелл безумно хочет зарегистрироваться официально, поэтому я решила пойти ему навстречу. Это даст ему заряд для работы, в конце концов, я не думаю, что от него отвернутся почитатели. Бог его знает, мой отец женат, а женщины продолжают вешаться на него, а у него нет ни таланта Митчелла, ни его банковского счета.
– Я очень рада за тебя, – искренне сказала я. Но было странно, что сама Мэри, казалось, не была сильно взволнована этой перспективой.
– Надеюсь, ты не будешь возражать, если подружкой невесты будет кто-то другой, – добавила она как нечто само собой разумеющееся.
– Возражать? Да я это ненавижу, – сказала я, но, несмотря на то что всегда говорила, как я не люблю наряжаться шелковой куклой, я почувствовала себя очень обиженной.
– Хочешь попросить своих племянниц? – спросила я. У нее были две очаровательные племянницы семи и пяти лет.
– Э-э, нет. На самом деле я хочу попросить Арабеллу Гилберт.
У меня опять отвисла челюсть.
– Естественно, что свадьба будет описана во всех крупных журналах, где пишут сплетни, а Арабелла могла бы быть в центре.
– Но… Я хочу сказать, ты ее почти не знаешь.
– Мы стали очень близки после той вечеринки в понедельник.
– Понятно, – фыркнула я.
– Во всяком случае, Голден Бразерс обещали сшить платье мне и что-нибудь симпатичное для Арабеллы, чтобы мы не выглядели как две меренги. Я думаю, что-нибудь красное. Как ты думаешь, подойдет к ее волосам?
– Голден Бразерс шьют платья? – всхлипнула я. Мало того, что моя лучшая подруга сообщает, что я не буду ее подружкой на свадьбе, она еще добивает меня известием, что мне могли бы сшить платье, которое теперь сошьют Арабелле Гилберт, у которой и так полно платьев.
– Ты должна меня понять, – сказала Мэри.
– Я понимаю, – успокоила я ее. – Ты не перестаешь думать о возможности попасть на обложку «Миррор» даже в день собственной свадьбы.
– Не говори так, – насупилась она. – Ты говоришь так, будто я делаю это только ради популярности. Я говорю про день своей свадьбы. Ты знаешь, как я серьезно отношусь к институту брака. Я очень долго думала, прежде чем согласиться выйти за Митчелла.
– И надумала, что ты его любишь совсем не так, как он тебя, – заметила я, вспомнив разговор, который у нас был перед вечеринкой в «Гиперионе».
– Я это говорила? – спросила Мэри. – Я всегда бурно реагирую, когда на Митчелла находит волна вдохновения. Послушай, чтобы я там ни говорила, я хотела, чтобы ты первой узнала о свадьбе, но держала бы это в тайне, пока я не объявлю официально. Есть несколько вещей, которые я хотела бы сначала выяснить. Я хочу сказать, что если агент Арабеллы все-таки не уйдет – а такие слухи ходят, – то делать ее подружкой невесты будет уже не такая хорошая идея. Я могла бы, в конце концов, попросить тебя.
– Огромное спасибо. Я должна умереть от счастья, да?
– Лиззи, милая, не обижайся. Я прекрасно пойму, если ты выберешь кого-нибудь вместо меня, когда настанет твой большой день. А он у тебя будет. Совершенно ясно, что Брайан по-прежнему без ума от тебя.
– Да, ты заметила? – спросила я. Мне хотелось, чтобы она еще раз подтвердила это.
– Да, – заверила она меня. – Безусловно. И я обещаю, больше ни слова о Майкле Джексоне.