Текст книги "Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник"
Автор книги: Константин Душенко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Е
ЕВКЛИД
(рубеж IV—III вв. до н.э.), древнегреческий математик, работал в Александрии
Нет царского пути в геометрии (математике).
Ответ египетскому царю Птолемею I, который просил указать ему более легкий путь изучения геометрии.
Высказывание приведено в "Математической коллекции" Паппа Александрийского (рубеж III—IV вв.) и "Комментарии к Эвклиду" Прокла Диадоха (середина V в.). > Harbottle T. B. Dictionary of Quotations (classical). – New York, 1958, p. 334.
ЕВФЕМ, афинянин, участник Сицилийского похода 415—413 гг. до н.э.
Для тирана и для могущественного города, господствующего над другими городами, все, что выгодно, то и разумно.
На переговорах в городе Камарин (Сицилия) в 415 г. до н.э. (Фукидид, VI, 92, 4). > Фукидид, с. 299.
ЕКАТЕРИНА II
(1729—1796), российская императрица с 1762 г.
Ваше отечество здесь!
13 фев. 1793 г. – главе Тарговицкой конфедерации Станиславу Щенсному Потоцкому, который на аудиенции у императрицы выражал беспокойство за судьбу своего отечества (т.е. Польши). > Markiewicz, s. 209.
ЕКАТЕРИНА ПАВЛОВНА
(1788—1819), великая княгиня, сестра Александра I
Я скорее пойду замуж за последнего русского истопника, чем за этого корсиканца.
В разговоре с обер-шталмейтером С. И. Мухановым (согласно «Запискам» его дочери М. С. Мухановой). > «Русский архив», 1878, № 3, стб. 307. В 1808 г. в Эрфурте Талейран от имени Наполеона попросил у Александра I руки Екатерины Павловны.
ЕЛИЗАВЕТА
(Elisabeth, 1876—1965), жена короля Бельгии Альберта, по происхождению немка
Между ею [Германией] и мной навсегда опустился кровавый занавес.
После немецкого вторжения в Бельгию в авг. 1914 г. > Jay, p. 130.
По другой версии, королева сказала: "Между этими людьми [немцами] и мной опустился железный занавес". > Gefl. Worte-01, S. 417 (в оригинале по-французски).
п "Железный занавес" (Ан-148).
ЕЛИЗАВЕТА I
(Elizabeth I, 1533—1603), английская королева
Я больше боюсь ошибки в латинском языке, чем королей Испании, Франции, Шотландии, всего дома Гизов и всех их союзников.
Архиепископу Сент-Андрусскому (1550-е гг.). > Partnow E. The New Quotable Woman. – New York, 1993, p. 45.
...На моем <...> надгробии будет написано, что королева <...> жила и умерла девственницей.
Ответ на петицию парламента от 10 фев. 1559 г. с предложением избрать себе супруга. > Дмитриева О. Елизавета I. – М., 1998, с. 62.
"Королева-девственница" стало обычным наименованием Елизаветы.
Я укорочу вас на голову.
Членам королевского совета, возражавшим против сурового обращения с Марией Стюарт (1560-е гг.). > Knowles, p. 296.
п "Генерал, ростом вы выше меня на голову..." (Н-5).
По милости Божией я наделена такими достоинствами, что если завтра меня выгонят из моего королевства в одной нижней юбке, я не пропаду в любом месте христианского мира.
Речь перед членами парламента 5 нояб. 1566 г.
Knowles, p. 296
Море и воздух принадлежат всем; ни одна нация не вправе владеть океанами.
Испанскому послу в 1580 г. > Stevenson, p. 2049.
п "Свобода морей" (Г-153).
Я знаю: у меня тело слабой и немощной женщины, но сердце и желудок короля, и притом короля Англии.
Речь 9 авг. 1588 г. в Тилбури перед войсками, собранными для отражения «Непобедимой армады»
Knowles, p. 297
Нетрудно научить женщину говорить, куда труднее научить ее держать язык за зубами.
В конце 1597 г., в беседе с французским посланником Андре де Мессом, который восхищался ее знанием иностранных языков. Приведено в донесении де Месса. > Эриксон К. Елизавета I. – М., 2003, с. 473; Kopalinski W. Encyklopedia «drugiej pіci». – Warszawa, 1995, s. 252.
Возможно, восходит к изречению французского поэта XVI в. Гийома де Буше: "Чтобы заставить женщин заговорить, существуют тысячи уловок, но никакими уловками не заставишь их замолчать". > Афоризмы. – М., 1985, с. 368.
Я правила, опираясь на вашу любовь.
Т.н. «Золотая речь» перед членами парламента (1601)
Knowles, p. 297
Да простит Вас Бог – но я никогда не смогу.
Слова, будто бы сказанные графине Ноттингемской в фев. 1603 г. По преданию, она могла спасти фаворита королевы, графа Роберта Эссекса, казненного в 1601 г., однако не сделала этого, и на смертном одре попросила у королевы прощения. > Knowles, p. 297; Hertslet, S. 296—297.
Я не желаю открывать окна в человеческие души.
Предположительно – цитата из письма Елизаветы, написанного при участии Ф. Бэкона. > Knowles, p. 297.
Мертва, но не погребена. // Mortua sed non sepulta (лат.).
Частая фраза в последние годы жизни. > Эриксон К. Елизавета I. – М., 2003, с. 482.
«Должна!» Разве это слово может быть обращено к государям?
Роберту Сесилу, сказавшему смертельно больной королеве, что она должна лечь в постель. > Knowles, p. 297.
Позвольте мне умереть спокойно. Англичане уже утомлены мною, а я – ими.
Приписывается. > Bricard, s. 158.
Все мои владения за миг жизни.
Приписываемые Елизавете предсмертные слова (4 марта 1603 г.). > Jay, p. 132.
Ж
ЖАННА Д’АРК
(Jeanne d’Arc, ок. 1412—1431), народная героиня Франции
Вы постарайтесь, а уж Бог постарается. // Besognez et Dieu besognera.
Герцогу д’Алансону (d’Alenзon), который дрогнул в битве с англичанами под Жоржо 22 апр. 1428 г.
На Руанском процессе Жанна привела стих из Библии: "Коня приготовляют на день победы, но победа – от Господа" (Притчи, 21:31). > Guerlac, p. 13.
Англичане будут изгнаны из Франции все до единого, кроме тех, кто найдет в ней могилу.
На Руанском процессе 15 марта 1431 г. > Guerlac, p. 258.
"Я послана Богом, чтобы изгнать вас из всей Франции", – писала Жанна 29 марта 1429 г. английскому регенту Франции, герцогу Бедфорду (Иоанну Ланкастерскому). > Markiewicz, s. 199.
На женскую работу всегда найдется много других.
На Руанском процессе (1431), в ответ на обвинение в том, что она взялась за неженское дело. > Райцес В. Н. Процесс Жанны д’Арк. – М.; Л., 1964, с. 105.
ЖЕВУСКИЙ, Станислав
(Rzewuski, Stanisіaw, 1662—1728), коронный гетман Речи Посполитой
Немой и глухой сейм.
Из выступления на сейме в Варшаве 31 янв. 1717 г. > Markiewicz, s. 355. Сейм послушно проголосовал за ограничение численности армии и власти гетмана, как того требовала Россия, и вошел в историю как «немой сейм».
ЖОЛИО-КЮРИ, Фредерик
(Joliot-Curie, Frйdйric, 1900—1958), французский физик
Правда путешествует без виз.
Речь на открытии Всемирного конгресса сторонников мира в Париже 20 апр. 1949 г.
Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. – М., 1996, с. 327
ЖОРЕС, Жан
(Jaures, Jean, 1859—1914), французский социалист
Революция есть варварский способ прогресса.
Высказывание цитировалось в России начала ХХ в. со ссылкой на Жореса. > Напр.: Окунев Н. П. Записки москвича. – М., 1990, с. 29 (запись 22 фев. 1917 г.).
ЖОФФРУА ДЕ БОВ
(Geoffroy de Boves, ок. 1320—?), французский рыцарь, участник Столетней войны
Пей свою кровь, Бомануар, и жажда пройдет.
27 марта 1351 г. у замка Жослен в Бретани произошла т.н. «Битва Тридцати» между англичанами и французами, которыми командовал Жан де Бомануар. Сражение продолжалось целый день; во время передышки тяжело раненный Бомануар пожаловался на жажду. «Пей свою кровь...», – ответил Жоффруа. К вечеру англичане были разбиты.
Эта история известна по "Хронике" Жана Фруассара (ок. 1337—1404). > Boudet, p. 137; Duprй, p. 5; Жиль, с. 287.
ЖУВЕНЕЛЬ, Робер де
(Jouvenel, Robert de, 1881—1924), французский публицист
Республика приятелей.
Загл. памфлета («La Rйpublique des camarades», 1913)
Речь шла о фаворитизме в системе власти Третьей республики. > Boudet, p. 168.
ЖУВЕНО Ф. де (Jouvenot F. de); МИКАР
(Micard H.), французские драматург[4]4
Во французских справочниках никаких сведений об этих авторах нет; возможно, это псевдонимы.
[Закрыть]
Конец века.
Загл. пьесы («Fin de siиcle», 1888)
В более раннем романе Э. Золя "Творчество" (1886), гл. 12: "Да, да, воздух нашей эпохи отравлен, это конец века, эпоха разрушения <...>". О "конце века" говорилось также в романе Поля Бурже "В сетях лжи" ("Mensognes", 1887). > Золя Э. Собр. соч. в 26 т. – М., 1963, т. 11, с. 434; Boudet, p. 428.
Выражение "конец века" ("finis saeculi", лат.) встречалось у Августина: «Жатва есть конец века, а не время Доната» («Против писаний Петилиана», III, 2, 3; 401—405 гг.). > Флоровский Г. Пути русского богословия. – Вильнюс, 1991, с. 73.
Это контаминация двух цитат из латинского перевода Евангелия от Матфея (13:39; 28:20): "Жатва есть кончина века [consummatio saeculi]"; "до скончания веков" ("ad finem saeculorum").
З
ЗАКОНЫ МАНУ
Следует считать врагом соседа и сторонника врага, другом – соседа врага.
«Законы Ману», древнеиндийский трактат (не позднее III в. до н.э.), VII, 158
Антология мировой политической мысли. – М., 1997, т. 1, с. 190
ЗАМОЙСКИЙ, Ян
(Zamoyski, Jan, 1542—1605), канцлер и коронный гетман Речи Посполитой
Царствуй, но не управляй!
Апокрифический совет королю Сигизмунду III на сейме в Варшаве 1605 г. Впервые приведено лишь в 1785 г., в «Похвальном слове Яну Замойскому» Станислава Сташица. > Markiewicz, s. 459.
п "Король царствует, но не управляет" (Т-83).
Шляхтич польский, но королям равный. // Eques polonus sed regibus par(лат.).
Так, по преданию, подписывался Замойский. > Markiewicz, s. 459 .
ЗАНГВИЛЛ, Изрейел
(Zangwill, Israel, 1864—1926), английский писатель, деятель сионистского движения
Америка <...> это огромный плавильный котел, в котором переплавляются и преобразуются все европейские национальности.
«Плавильный котел», комедия («The Melting Pot», 1908), I, 2
Gefl. Worte-81, S. 588
Встречается также перевод "плавильный тигель". Выражение, по-видимому, встречалось и раньше.
В 1976 г. президент США Джимми Картер заявил: "Мы уже не плавильный котел, а прекрасная мозаика" (речь 27 окт. в Питтсбурге). > Jones, p. 242.
ЗОЛЯ, Эмиль
(Zola, Emile, 1840—1902), французский писатель
Правда уже в походе; ничто не может ее остановить. // La vйritй est en marche <...>.
Заключительные слова статьи «Г[осподин] Шорер-Руссо» («Фигаро», 25 нояб. 1897)
Guerlac, p. 289
Незадолго до этого сенатор Огюст Шорер-Руссо потребовал пересмотреть дело Дрейфуса, который в дек. 1894 г. был приговорен к пожизненной каторге по сфабрикованному обвинению в шпионаже.
Я обвиняю. // J’accuse.
Открытое письмо президенту Франции Феликсу Фору от 13 янв. 1898 г.
Guerlac, p. 289
"Я обвиняю" – начало пяти последних абзацев статьи. Золя обвинял военный суд в фальсификации дела Дрейфуса.
ЗОНТАГ (Сонтаг), Сьюзан
(Sontag, Susan, 1933—2004), американская писательница
Белая раса есть раковая опухоль на теле человечества.
(«Partisan Rewiew», зима 1967)
Jay, p. 346
Высказывание: "Израиль – раковая опухоль на теле человечества" – встречалось со ссылкой на аятоллу Хомейни (1900—1989).
ЗУТНЕР, Берта фон
(Suttner, Berta von, 1842—1914), австрийская писательница-пацифистка, лауреат Нобелевской премии мира 1905 г.
Долой оружие!
Загл. антивоенного романа («Die Waffen nieder», 1889)
Под тем же названием в 1894—1900 гг. выходил пацифистский ежемесячник Б. Зуттнер.
И
ИБАРРУРИ, Долорес
(Ibбrruri, Dolores, 1895—1989), лидер испанской компартии
Фашизм не пройдет!
Речь по радио в Мадриде 19 июля 1936 г.
Ибаррури Д. Речи и статьи. – М., 1938, с. 7
п "Они не пройдут!" (Ан-47).
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
Речь на митинге в Зимнем велодроме в Париже 3 сент. 1936 г.
Ибаррури Д. Речи и статьи. – М., 1938, с. 19
Сходные высказывания встречались со времен античности (п П-84; Ю-5; Ан-28).
* Лучше быть вдовой героя, чем женой труса.
Речь на митинге Народного фронта в Мадриде 14 окт. 1936 г.
Ибаррури Д. Речи и статьи. – М., 1938, с. 36
Еще раньше – в статье "Мы победим!" ("Правда", 25 сент. 1936): "Женщины <...> предпочитают быть вдовами героев, чем женами трусов".
ИВАН IV ГРОЗНЫЙ
(1530—1584), русский царь с 1547 г.
И мы чаяли того, что ты на своем государьстве государыня и сама владееш <...>. Ажно у тебя мимо тебя люди владеют, и не токмо люди, но мужики торговые. <...> А ты пребываеш в своем девическом чину, как есть пошлая [простая] девица.
Послание английской королеве Елизавете I (окт. 1570)
ПЛДР. Вторая половина ХVI века. – М., 1986, с. 113—115
"Мужики торговые" – члены парламента из купечества.
ИДЕН, Антони
(Eden, Anthony, 1897—1977), британский политик-консерватор, в 1957—1959 гг. премьер-министр
* Это не война. Это вооруженный конфликт.
Перефразированная цитата из выступления 1 нояб. 1956 г. в Палате общин по поводу Суэцкого кризиса: «Мы находимся в состоянии вооруженного конфликта; именно так я выразился. Объявления войны не было». > Jay, p. 126.
ИЕРИНГ, Рудольф
(Ihering, Rudolf von, 1812—1892), немецкий правовед
В борьбе обретешь ты право свое!
«Борьба за право» (1872)
Отд. изд. – М., 1991, с. 64
С 1902 г. – девиз партии социалистов-революционеров (эсеров). Иногда ошибочно приписывается И. Г. Фихте.
ИНАР (Иснар), Максимен
(Isnard, Maximin, 1755—1825), французский политик-жирондист, в 1792—1793 гг. председатель Конвента
Революционный народ непобедим.
Речь в Законодательном собрании 29 нояб. 1791 г. против эмигрантов
Oster, p. 386
Если министерства вовлекут королей в войну против народов, то мы вызовем народы на войну против королей.
Там же
Олар А. Ораторы революции. – М., 1908, т. 2, с. 356
Отсюда: "война народов против королей". п "...войну королям и мир народам!" (М-81); "Войны народов будут ужаснее, чем войны королей" (Ч-7).
Если <...> на национальное представительство будет совершено покушение, то я вам заявляю от имени всей Франции: Париж будет уничтожен; вскоре на берегах Сены будут разыскивать то место, где был этот город.
Речь в Конвенте 25 мая 1793 г.
Жорес, 5:561
В этот день в Конвент явилась депутация Парижской коммуны с требованием освободить Жака Эбера, арестованного за подстрекательство к мятежу.
ИОАНН БЕЗЗЕМЕЛЬНЫЙ
(John Lackland, 1167—1216), английский король с 1199 г.
Ни один свободный человек не будет арестован и заключен в тюрьму, или лишен имущества, или объявлен стоящим вне закона, или изгнан, или каким-либо [иным] способом обездолен, <...> иначе как по приговору равных ему и по закону страны.
«Великая хартия вольностей» от 15 июня 1215 г., статья 39
Jay, p. 247; Средневековье в его памятниках. – М., 1913, с. 221
Хартия была подписана королем на лугу Раннимед близ Виндзора.
ИОАНН II ДОБРЫЙ
(Jean II le Bon, 1319—1364), король Франции с 1350 г.
Если бы чистосердечие было изгнано из этого мира, оно нашло бы убежище в устах (или: в сердцах) королей.
По легенде – слова Иоанна II в дек. 1363 г. Девятью годами раньше (1356) он был разбит англичанами при Пуатье, попал в плен и через 6 лет освобожден, пообещав огромный выкуп и оставив заложником своего сына Людовика Анжуйского. Однако принц бежал из плена, и в янв. 1364 г. Иоанн II вернулся в Лондон, где и скончался три месяца спустя. > Boudet, p. 1012; Жиль, с. 287.
Вплоть до конца XVII в. эта фраза приписывалась не Иоанну, а Франциску I, который после битвы при Павии (1525) попал в плен к германскому императору. В версии испанского писателя Бальтасара Грасиана: "Где ты, <...> верность? – В королевской груди" ("Критикон", ч. II) (1651—1657). > Fournier, p. 111; Грасиан Б. Карманный оракул. – М., 1999, с. 293.
ИОАНН-ПАВЕЛ II
(Ioannes Paulus II, 1920—2005), римский папа с 1978 г.
Откройте границы государств, экономических и политических систем <...>! Не бойтесь!
Проповедь при вступлении на папский престол 22 окт. 1978 г.
Markiewicz, s. 194
Вы наши возлюбленные братья и, можно сказать, – наши старшие братья.
Выступление в Большой синагоге в Риме 13 апр. 1986 г.
Markiewicz, s. 194
...Чтобы Церковь снова начала дышать «обоими легкими»: речь идет о Востоке и Западе.
Энциклика «Redemptoris Mater» (25 марта 1987), II, 34
Markiewicz, s. 194
Выражение "два легких всемирного христианства" принадлежит, по-видимому, русскому поэту и философу Вяч. И. Иванову (1866—1949).
ИОСИФ II
(Joseph II, 1741—1790), австрийский эрцгерцог с 1780 г.; с 1765 г. – соправитель своей матери Марии Терезии, император Священной Римской империи
Tempi passati (ит.). // Прошли те времена! (букв.: Прошедшие времена).
Так будто бы сказал Иосиф II, остановившись перед картиной Федерико Дзуккаро (1529—1566) во Дворце дожей в Венеции. На картине император Фридрих I Барбаросса преклонял колени перед папой Александром III в благодарность за снятие интердикта в 1177 г. Слова Иосифа II приведены в книге Иоганна Архенгольца «Англия и Италия» (Лейпциг, 1785). > Gefl. Worte-01, S. 436.
Слишком красиво для наших ушей и слишком много нот, дорогой Моцарт.
После премьеры оперы «Похищение из сераля» в Вене 12 июля 1782 г. Приведено в книге Франца Нимечека «Жизнь Моцарта» (1798). > Knowles, p. 421.
Апокрифический ответ Моцарта: "Ни одной лишней, Ваше Величество" ("Kein zu viel <...>").
Церковные колокола – артиллерия духовенства. // ...Die Artillerie der Geistlichkeit.
Приписывается. > Gefl. Worte-81, S. 275.
Здесь покоится Иосиф II, не знавший удачи ни в одном из своих начинаний.
Приписываемая императору автоэпитафия. > Boudet, p. 366.
ИСМЕЙ, Гастингс Лайонел
(Ismay, Hastings Lionel, 1887—1965), британский генерал, первый генеральный секретарь НАТО (1952—1957)
НАТО существует для того, чтобы выполнять три задачи: не подпускать русских, не отпускать американцев и придерживать немцев. // ...To keep the Russians out, the Americans in and the Germans down.
На встрече с группой британских парламентариев-консерваторов в 1949 г.; приведено в кн. Д. П. Каллео «Будущее Европы. Великие альтернативы» (1967). > Jay, p. 188.
ИСОКРАТ
(436—338 до н.э.), афинский оратор и публицист, учитель Демосфена
Не будет между нами [греками] согласия до тех пор, пока мы не найдем себе общего врага.
«Панегирик» (380 до н.э.), 173
Ораторы Греции. – М., 1985, с. 61—62
Народ должен назначать представителей власти, <...> а люди, располагающие достаточным досугом, должны посвятить себя заботам об общественных делах как слуги народа.
«Ареопагетик», 21 (ок. 354 до н.э.)
"Вестник древней истории", 1962, № 2, с. 214
Сходные высказывания встречались также у более поздних античных писателей. > Gefl. Worte-01, S. 432.
п "Государь есть первый слуга <...> государства" (Ф-79).
ИФИКРАТ
(ок. 419 – 353 до н.э.), афинский политик и полководец
Нет хуже, чем когда полководец говорит: «Этого я не ожидал!»
(Плутарх, «Изречения царей и полководцев», 44, 2). > Плут.-99, с. 519.
Мой род на мне начинается, твой на тебе кончается.
Ответ аристократу Гармодию, который попрекал Ификрата безродностью (ок. 325 г. до н.э.) (Плутарх, «Изречения царей и полководцев», 44, 5). > Плут.-99, с. 520. Цитируется также в форме: «История моей семьи начинается с меня».
Римский император Тиберий говорил, что консул Курций Руф "родился от себя самого [ex se natus]" (Тацит, "Анналы", ХI, 21). > Тацит, с. 242.
п "Я и есть предок" (С-101).
Й
ЙОСТ, Ханс
(Johst, Hanns, 1890—1978), немецкий писатель
* Когда я слышу слово «культура», я хватаюсь за пистолет.
«Шлагетер», I, 1 (драма посвящалась Гитлеру и была впервые сыграна в день его рождения, 20 апр. 1933 г.)
Точная цитата: "Когда я слышу слово "культура", я спускаю предохранитель своего револьвера" ("Wenn ich das Wort Kultur hцre, entsichere ich meinen Revolver"). > Lexicon des Dritten Reiches, S. 285.
Альберт Лео Шлагетер – нацист, в 1923 г. казненный французскими оккупационными властями за диверсию на железной дороге Дюссельдорф—Дуйсбург. Однако эти слова произносит в драме Йоста не он, а другой, отрицательный персонаж – Тидеман. > Markiewicz, s. 200.
Фраза нередко ошибочно приписывалась Г. Герингу и другим вождям Третьего рейха. В России ее процитировал, с точным указанием источника, Н. И. Бухарин в речи на XVII съезде РКП(б) 28 янв. 1934 г.
Перефразировка: "Когда я слышу слово "пистолет", я хватаюсь за свою культуру" – принадлежит английскому математику Эрвингу Джону Гуду, который с конца 1940-х гг. работал в США ("Размышления ученого", 1962). > Cohen, p. 147.
К
КАВУР, Камилло
(Cavour, Camillo, 1810—1861), граф, премьер-министр Сардинского королевства, первый глава правительства объединенной Италии (1861)
Свободная церковь в свободном государстве.
Речь в парламенте Сардинского королевства 27 марта 1861 г.
Те же слова Кавур произнес перед смертью, 6 июля 1861 г. > Gefl. Worte-01, S. 393.
п "В свободном государстве должны быть свободны и мысль, и язык" (Т-45).
При помощи осадного положения может управлять каждый осел.
Приписывается. > Gefl. Worte-77, S. 254.
Это изречение (в форме: "...может <...> каждый дурак") процитировал Л. Мартов 11 июня 1917 г. в Петроградском совете, в ответ на требование разоружить большевиков. > "Правда", 13 июня, с. 2.
КАДАР, Янош
(Kбdбr, Jбnos, 1912—1989), глава венгерской компартии в 1956—1988 гг.
Кто не против нас, тот с нами.
Слова Кадара на заседании Совета Патриотического фронта (1962). > Markiewicz, s. 30.
Эта формула появилась уже в начале XVII в. у Фрэнсиса Бэкона ("Опыты", гл. 3: "О единстве религии") и восходит к Евангелию: "Кто не против вас, тот за вас" (Марк, 9:40).
КАЙРОЛИ, Бенедетто
(Cairoli, Benedetto, 1825—1889), итальянский политик, в 1878, 1879—1881 гг. премьер-министр
Политика чистых рук. // La politica delle mani nette.
О позиции Италии на Берлинском конгрессе 1878 г.; имелся в виду отказ от территориальных приобретений за счет Османской империи. > Михельсон, 2:76.
КАЛГАК
(I в.), вождь британцев
...За нами нет больше земли, и даже море не укроет нас от врага, ибо на нем римский флот <...>. Итак – только бой и оружие!
Так, согласно Тациту, говорил Калгак соотечественникам перед сражением с римлянами летом 83 г. («Агрикола», 30). > Тацит, с. 444.
Создав пустыню, они говорят, что принесли мир.
О римлянах, там же. > Тацит, с. 445.
Гай КАЛИГУЛА
(Gajus Caligula, 12—41), римский император с 37 г.
Не забывай, что я могу сделать что угодно и с кем угодно!
В ответ на увещевания своей бабки Антонии (Младшей) (Светоний, «Гай Калигула», 29, 1). > Свет., с. 155.
Согласно Саллюстию, в 111 г. до н.э. народный трибун Гай Меммий говорил о мавританском царе Югурте: "Безнаказанно делать все, что угодно, – это и значит быть царем" ("Югуртинская война", 31, 118). > Саллюстий, с. 59; также: с. 168.
Пусть ненавидят, лишь бы боялись!
Любимое изречение Калигулы (Светоний, «Гай Калигула», 30, 1). > Свет., с. 155. Оно взято из трагедии римского поэта Акция «Атрей».
Цицерон говорил по поводу смерти Юлия Цезаря (44 г. до н.э.): "Как <...> в трагедии, это принесло гибель тому, кто сказал: "Пусть ненавидят, лишь бы боялись!"" ("Филиппики", I, 14, 34). > Цицерон-94, 2:283.
п "Пусть ненавидят, лишь бы соглашались" (Т-46).
Бей, чтобы он чувствовал, что умирает!
«Казнить человека он всегда требовал мелкими частыми ударами, повторяя свой знаменитый приказ: „Бей, чтобы он чувствовал, что умирает!“» (Светоний, «Гай Калигула», 30, 1). > Свет., с. 155.
О, если бы у римского народа была только одна шея!
Слова Калигулы в цирке, когда зрители в обиду ему рукоплескали другим возницам (Светоний, «Гай Калигула», 30, 2). > Свет., с. 155. «Одна шея» – чтобы можно было перерубить ее.
Нужно жить или скромником, или цезарем.
Приведено у Светония («Гай Калигула», 37, 1). > Свет., с. 158. «Цезарем» – в значении «императором».
п "Или Цезарь, или ничто!" (Б-108).
КАЛЛАГАН, Джеймс
(Callaghan, James, р. 1912), британский лейборист, в 1976—1979 гг. премьер-министр
Британии нужен новый социальный контракт.
Речь на съезде лейбористов 2 окт. 1972 г.
Rees, p. 246
Речь шла об ограничении требований профсоюзов при условии проведения социальных реформ.
Экс-президент США Гарри Трумэн писал: "Партийная платформа – это контракт с народом" ("Мемуары", гл. 2) (1955). > Jay, p. 371.
Выражение "social contract" (обычный перевод: "общественный договор") восходит к Т. Гоббсу (1588—1679) и Дж. Локку (1632—1704).
КАЛОНН, Шарль Александр де
(Calonne, Charles Alexander de, 1734—1802), государственный контролер (министр финансов) Франции
Ваше Величество, если это возможно, это уже сделано; если невозможно – будет сделано.
Апокрифический ответ Марии Антуанетте, попросившей изыскать необходимые ей средства (1785). Приведено в «Истории Французской революции» Жюля Мишле (1847), I, 2, 8. > Knowles, p. 182.
п "Трудные задачи выполняем немедленно, невозможные – чуть погодя" (Ан-70).
КАМБРОНН, Пьер
(Cambronne, Pierre, 1770—1848), французский маршал с 1818 г.; в 1815 г. командовал дивизией старой гвардии
Гвардия умирает, но не сдается.
Ответ на предложение англичан сдаться в битве при Ватерлоо (18 июня 1815 г.). Эти слова были приведены в газ. «Independant» от 19 июня, а затем в «Journal gйnйral de la France» от 24 июня 1815 г. > Gefl. Worte-01, S. 406.
Сам Камбронн отрицал принадлежность ему этих слов; тем не менее в 1843 г. они были выбиты на памятнике, установленном в его честь в Нанте.
По другой версии, эти слова произнес убитый при Ватерлоо генерал Клод Этьен Мишель (1772—1815) или же маршал Иоахим Мюрат (1767—1815). > Boudet, p. 464—465.
Дерьмо! // Merde!
Другой вариант ответа англичанам при Ватерлоо. Люди, близкие к Камбронну, сообщали, что он выразился энергичнее и грубее, чем «Гвардия умирает...»; однако в печатном виде «слово Камбронна» («Mot de Cambronne») появилось лишь в 1862 г. – в романе В. Гюго «Отверженные», II, 1. > Boudet, p. 464—465, 726—727.
КАМДЕН, Чарлз Пратт
(Camden, Charles Pratt, 1714—1794), британский политик, в 1766—1770 гг. лорд-канцлер
Налогообложение и [парламентское] представительство неотделимы друг от друга.
Речь в Палате лордов 10 фев. 1766 г. (о налогах, введенных британским парламентом в американских колониях)
Jay, p. 73
п "Никакого налогообложения без представительства" (О-15 ).
КАМЕРОН, Симон
(Cameron, Simon, 1799—1889), американский политик-республиканец
Честный политик – это человек, который никогда не продаст того, кто его купил.
Приписывается. > Jay, p. 73.
п "Он всегда продавал всех, кто его покупал" (Ан-202).
КАН Герман
(Kahn Herman, 1922—1983), американский политолог и футуролог
Избыточное уничтожение. // Overkill.
«О термоядерной войне» (1959)
Safire, p. 540, 836
Переводится также как "многократное уничтожение".
Машина Судного дня. // Doomsday Machine.
Там же
Safire, p. 195
Так Кан назвал гипотетическое компьютерное устройство, способное автоматически уничтожить все живое на Земле в случае нападения на одну из ядерных держав.
С 1947 г. на обложке журнала "Бюллетень ученых-атомщиков" ("Bulletin of the Atomic Scienists") изображались "Часы Судного дня" ("Doomsday Clock"). Стрелки указывали несколько минут до 12 часов, а наступление 12-го часа означало гибель человечества в атомной войне. > Американа, с. 262.
Размышления о немыслимом. // Thinking About the Unthinkable.
Загл. книги о термоядерной войне (1962)
КАНИЙ
(1-я пол. I в.), римский философ-стоик
Если бы я знал об этом, ты бы не знал.
Так, согласно Боэцию, ответил Каний императору Калигуле, который обвинил его в причастности к заговору («Утешение философией», I, 4). > Боэций. Утешение философией и другие трактаты. – М., 1996, с. 159.
КАННИНГ, Джордж
(Canning, George, 1770—1827), британский политик и литератор, в 1827 г. премьер-министр
Всего земного шара патриот / И друг всех стран – своя страна не в счет. // ...The frend of every country but his own.
Эпиграмма «Новая мораль» (1821)
Клюкина, с. 39
п "...друзья всякой страны, кроме своей собственной" (Д-105 ).
КАПОНЕ, Ал
(Capone, Al, 1899—1947), американский гангстер
Добрым словом и револьвером можно добиться большего, чем одним только добрым словом.
Фраза приписывается Капоне, хотя на самом деле принадлежит американскому юмористу Джонни Карсону (J. Carson, р. 1925). > 21st Century Dictionary of Quotations. – New York, 1993, p. 206.
КАПРИВИ, Лео фон
(Caprivi, Leo von, 1831—1899), граф, в 1883—1888 гг. глава военно-морского ведомства, в 1890—1894 гг. рейхсканцлер Германской империи
Будущей весной у нас будет война на два фронта.
Обычная фраза в 1880-е гг., согласно «Воспоминаниям» адмирала Альфреда фон Тирпица (1919). > Отд. изд. – М., 1957, с. 71.
КАРАФФА, Карло
(Caraffa, Carlo, 1517—1561), итальянский кардинал, папский легат
Коль скоро народ желает быть обманутым, пусть он будет обманут. // Quandoquidem populus <...> vult decipi, decipiatur(лат.).
Так будто бы сказал Караффа в 1556 г., согласно французскому историку Жаку де Ту (1553—1617) ("История моего времени, I, 17; опубл. в 1733 г.). > Gefl. Worte-01, S. 86.
Изречение "Мир желает быть обманутым" встречается (по-немецки) уже в поэме Себастьяна Бранта "Корабль дураков" (1494). В латинской форме ("Mundus vult decipi") приведено у Лютера (1527), а также в "Парадоксах" Себастьяна Франка (1554) – со ссылкой на "некоего монаха". Вскоре оно стало цитироваться с дополнением: "...пусть же он будет обманут" ("...ergo decipiatur"). > Gefl. Worte-01, S. 85—86.
КАРАЧЧИОЛЛИ, Франческо
(Caracciolli, Francesco, 1752—1799), маркиз, посол Неаполитанского королевства в Лондоне
В Англии шестьдесят вероисповеданий и только один соус.
Приписывается. > Boudet, p. 60.
п "В Соединенных Штатах <...> тридцать две религии и только одно блюдо" (Т-16).
КАРЛ I
(Charles I, 1600—1649), английский король с 1660 г.
Никогда не защищайся и не оправдывайся, прежде чем тебя обвинят.
Письмо к лорду Уэнтуэрту от 3 сент. 1636 г.
Jay, p. 82
Вижу, все пташки улетели.
Слова короля в Палате общин 4 янв. 1642 г., после неудачной попытки арестовать пятерых руководителей оппозиции. > Jay, p. 82.
Я – мученик народа.
На эшафоте 30 янв. 1649 г. > Jay, p. 82.
Помни!
Последнее слово перед казнью, обращенное к епископу Уильяму Джуксону. Согласно Джуксону, накануне казни король просил его передать наследнику, чтобы тот, если вступит на трон, не мстил за убийство отца. > Bricard, s. 255.
КАРЛ II
(Charles II, 1630—1685), английский король с 1660 г.
Лучше, чем в театре!
О дебатах в Палате лордов по поводу закона о разводе лорда Росса (1670).
Фраза встречалась у итальянского писателя Пьетро Аретино (1492—1557). > Benham, p. 489b.
...Потому что мои слова и вправду мои, а мои дела – это дела моих министров.
По поводу эпиграммы Джона Уилмота, лорда Рочестера (1647—1680): «...За ним не числится ни глупого словца, / Ни умного поступка». > Jay, p. 83, 307; Маршак С. Избр. переводы. – М., 1978, с. 310.
Лучше вам иметь одного короля, чем пятьсот.
Распуская парламент 28 марта 1681 г. > Eigen, p. 361.
Пресвитерианство – не религия для джентльменов.
Пресвитерианцу Лодердейлу (Lauderdale), предлагая ему перейти в англиканскую веру. Приведено в «Истории моей жизни» епископа Джилберта Бёрнета (1724). > Knowles, p. 203.
Мой брат за обедню отдаст три королевства.
О Якове, который вступил на английский трон в 1685 г. под именем Якова II и три года спустя был низложен за попытку восстановления католицизма. Приведено в книге Вольтера «Век Людовика XIV» (1753), гл. 2. > Вольтер. История царствования Лудовика [так!] XIV... – М., 1802, ч. 1, с. 315. «Три королевства» – Англия, Шотландия и Ирландия.