355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Душенко » Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник » Текст книги (страница 11)
Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:45

Текст книги "Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник"


Автор книги: Константин Душенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

КИНГ, Мартин Лютер

(King, Martin Luther, 1929—1968), борец за гражданские права (США)

Несправедливость где бы то ни было – угроза справедливости повсюду.

Письмо из Бирмингемской тюрьмы (Алабама) от 16 апр. 1963 г.

Jay, p. 210

У меня все еще есть мечта. Эта мечта – плоть от плоти «американской мечты». <...> У меня есть мечта, что однажды на красных холмах Джорджии сыновья бывших рабов и сыновья бывших рабовладельцев смогут сесть вместе за братскую трапезу.

Проповедь перед участниками марша на Вашингтон 28 авг. 1963 г.

Клюкина, с. 119

Зачин "У меня есть мечта..." ("I have a dream...") повторялся и в других выступлениях Кинга.

п "Американская мечта" (А-25).

Всех тревожит долгое жаркое лето, чреватое бунтами. Но за нами – долгая холодная зима, когда мало что было сделано для улучшения жизни тех, кто начинает бунты .

Речь в июне 1967 г., накануне негритянских волнений в Ньюарке и Детройте

Rees, p. 62

"Долгое жаркое лето" ("The Long Hot Summer") – волнения в негритянских гетто США 1966—1967 гг. Так назывался кинофильм (1958) и телесериал (1965) по мотивам прозы У. Фолкнера; названием фильма послужило первоначальное загл. III части романа Фолкнера "Деревушка" (1940). > Клюкина, с. 120.

Бунты – это, в сущности, язык тех, кого не выслушали.

«Куда мы идем?» (1967)

Jay, p. 211

Наконец-то свободен. // Free at Last.

Выступая 23 июня 1963 г. в Детройте (а затем 28 авг. в Вашингтоне), Кинг процитировал строки из негритянского спиричуэла: «Наконец-то свободны, / Наконец-то свободны, / Хвала Всемогущему Господу – / Мы свободны».

Кинг был убит расистом в 1968 г. Надпись на его надгробии в Атланте (Джорджия) сделана в первом лице: "Наконец-то свободен, <...> я свободен" ("Free at last, free at last, thank God Almighty I’m free at last"). > Rees-87, p. 192; Jay, p. 211.

Ср. также: "Наконец-то он свободен, наконец он в безопасности, наконец он бессмертен" – Сенека об умершем ("Утешение к Полибию", IX, 7). > "Вестник древней истории", 1991, № 4, с. 244.

КИНЕЙ

(III в. до н.э.), фессалиец, ученик Демосфена, советник эпирского царя Пирра

«Будет у нас <...> полный досуг, ежедневные пиры и приятные беседы». – «Что же мешает нам теперь пировать и на досуге беседовать друг с другом?»

Перед походом Пирра в Италию (280 до н.э.) Киней спросил, что даст победа над римлянами. Пирр ответил, что тогда он сможет завладеть всей Италией, потом Сицилией, потом Карфагеном, а потом и всей Грецией. «Но когда все это сбудется, что мы тогда станем делать?» – спросил Киней. «Будет у нас полный досуг...» и т.д. (Плутарх, «Пирр», 14). > Плут.-94, 1:442—443.

Сенат показался мне собранием царей.

После переговоров в Риме по поручению Пирра (279 до н.э.). (Плутарх, «Пирр», 19). > Плут.-94, 1:447.

КИПРИАН

(Cyprianus, ок. 200—258), богослов, епископ Карфагенский

Нет спасения вне церкви. // Salus extra ecclesiam non est.

«Письма», 73, 21, 2 (256 г.)

Kasper, S. 330; Jones, p. 302

п "Послушание римскому первосвященнику есть необходимое условие спасения" (Б-106).

КИССИНДЖЕР, Генри

(Kissinger, Henry, р. 1923), американский политолог и дипломат, в 1969—1975 гг. помощник президента Р. Никсона по вопросам национальной безопасности, в 1973—1977 гг. государственный секретарь

На следующей неделе не может быть никакого кризиса. У меня уже весь график расписан.

Цитировалось в «Нью-Йорк таймс мэгэзин», 1 июня 1969

Jay, p. 214; Клюкина, с. 121

Обычная армия терпит поражение, если не побеждает; партизанская – побеждает, если не терпит поражения.

«Вьетнамские переговоры» («Foreign Affairs», янв. 1969)

Cohen, p. 214

Мы все – люди президента и должны вести себя соответственно. // We are the President’s men <...>.

Слова Киссинджера в 1970 г., после вторжения американских войск в Камбоджу. > Kalb M., Kalb B. Kissinger. – Boston, 1974; цит. по: Cohen, p. 214. Фраза отсылает к фольклорному детскому стишку «All the king’s men» («Вся королевская рать», букв.: «Все люди короля»).

Отсюда загл. документальной книги об Уотергейтском скандале Карла Бернстайна и Боба Вудворда: "All the President’s Men" – "Вся президентская рать" (1974; экраниз. в 1976 г.).

Власть – самое сильное возбуждающее средство.

Замечание после первого года работы в должности помощника президента по вопросам национальной безопасности («Нью-Йорк таймс», 19 янв. 1971). > Jay, p. 214; Jones, p. 566.

Незаконное мы совершаем немедленно, неконституционное требует несколько больше времени.

Так будто бы говорил Киссинджер об Уотергейтском скандале (1973), согласно «Вашингтон пост» от 20 янв. 1977 г. > Jay, p. 214.

п "Трудные задачи выполняем немедленно..." (Ан-70).

Даже у параноика есть враги.

Цитировалось в «Тайм», 24 янв. 1977. > Cohen, p. 215.

Фраза приписывалась и другим лицам.

У мистера Клинтона недостаточно сильный характер, чтобы стать военным преступником.

«Independent», 16 янв. 1999

Andrews, p. 240

КЛАУЗЕВИЦ, Карл

(Clausewitz, Karl, 1780—1831), прусский генерал, военный теоретик

Война есть продолжение политики, только иными средствами.

«О войне» (1832), ч. I, гл. 1, загл. разд. 24

Отд. изд. – М., 1933, с. 19, т. 3, с. 19

Изречение "Всякая дипломатия есть продолжение войны иными средствами" приписывалось Чжоу Эньлаю ("Saturday Ivning Post", 27 марта 1954); изречение "Мир – это продолжение войны иными средствами" – министру обороны Северного Вьетнама Во Нгуену Зиапу. > Bloombsbury, p. 101; Green J. The Macmillan Dictionary of Contemporary Quotations. – London, 1996, p. 368.

КЛЕАРХ

(?—401 до н.э.), спартанский полководец, начальник греческих наемников в войске Кира Младшего

Солдат должен бояться своего начальника больше, чем врагов.

Высказывание приводит соратник Клеарха Ксенофонт в «Анабасисе», II, 6. > Отд. изд. – М., 1994, с. 64.

КЛЕМАНСО, Жорж

(Clemenceau, Georges, 1841—1929), французский политик, в 1880—90-е гг. лидер радикалов, в 1906—1909 и 1917—1920 гг. премьер-министр

Война слишком важное дело, чтобы доверять его военным.

Жорж Суарес в своей книге «Клемансо» (1930) датировал это высказывание 1886 годом. По другой версии, Клемансо сказал это Д. Ллойд Джорджу во время I мировой войны. > Boudet, p. 501; Rees, p. 31.

Изречение приписывалось также Талейрану и другим.

п "Политика слишком важное дело, чтобы доверять ее политикам" (Г-109).

Французская революция – неделимое целое. // La Revolution franзaise est un bloc [indivisible]!

Речь в Палате депутатов 29 янв. 1891 г.

Boudet, p. 999

"Неделимое" – выкрик с места одного из депутатов. Речь шла об исторической драме Викторьена Сарду "Термидор", поставленной в "Комеди Франсез" и ставшей политическим скандалом. В драме осуждались крайности якобинского террора, однако многие увидели в ней осуждение революции как таковой.

Он умер, как жил, – как младший лейтенант.

О генерале Жорже Буланже (1837—1891), бывшем военном министре, застрелившемся на могиле своей любовницы (п Б-135). > Jones, p. 268.

Быть героями недостаточно. Мы хотим быть победителями.

«Ni dй fendus, ni gouvernй s» («Homme libre», 15 июля 1914)

Oster, p. 608

У Господа Бога было только десять.

О «14-ти пунктах» президента США Вудро Вильсона, содержавших программу послевоенного устройства мира (янв. 1918 г.). > Bartlett, p. 542.

п "...один считает себя Наполеоном, а другой – Иисусом Христом" (К-139).

Моя внутренняя политика? Я веду войну. Моя внешняя политика? Я веду войну. Я все время веду войну. // <...> Je fais la guerre.

Ответ на запрос в Палате депутатов 8 марта 1918 г.

Clemenceau G. Discours de Guerre. – Paris, 1934, p. 215

Вы были первым артистом в мире, теперь вы всего лишь премьер; какое падение!

Так будто бы сказал Клемансо пианисту Игнатию Падеревскому, который в марте 1919 г. возглавил правительство независимой Польши. > Markiewicz, s. 93.

Чего вы хотите, если я нахожусь между двумя людьми, из которых один считает себя Наполеоном, а другой – Иисусом Христом?

На Версальской мирной конференции, в ответ на вопрос Андре Тардьё, почему он всегда уступает британскому премьеру Ллойд Джорджу. Процитировано в письме Гарольда Николсона к жене от 20 мая 1919 г. > Knowles, p. 220. «Наполеон» – Ллойд Джордж, «Иисус Христос» – президент США Вудро Вильсон, имевший репутацию политика-идеалиста.

Час расплаты настал.

7 мая 1919 г. на Версальской конференции, передавая немецкой делегации условия мирного договора. > Gefl. Worte-81, S. 605.

п "Бош заплатит за все!" (Ан-8).

Легче выиграть войну, чем мир. // Il est plus facile de faire la guerre que la paix.

Речь в Вердене 20 июля 1919 г.

Oster, p. 609; Knowles, p. 220

"Мы должны выиграть войну и мир, который за ней наступит" – лозунг Ф. Рузвельта на президентских выборах 1944 г. > Slogans. – Detroit, 1984, p. 297.

"Я предпочитаю завоевать мир" – так будто бы сказал французский генерал Жан Виктор Моро (1763—1813), отказавшись идти на завоевание Вены после победы при Гогенлиндене 3 дек. 1800 г. > История XIX века, 1:81.

Кто смолоду не был социалистом, в старости будет мерзавцем.

Приписывается. > Markiewicz, s. 93.

п "Кто не республиканец в двадцать лет, у того нет сердца..." (Г-58).

Кладбища полны незаменимых людей.

Приписывается Клемансо, а также Ш. де Голлю. > Markiewicz, s. 93; Cohen, p. 141.

Лозунг "Незаменимых людей нет", заимствованный из французского политического языка, использовал Вудро Вильсон на президентских выборах 1912 г. и Ф. Д. Рузвельт – на выборах 1932 г. (против Г. Гувера). > Titelman, p. 252; Jay, p. 308.

Америка – единственная страна, перешедшая из стадии варварства прямо в стадию дегенерации, минуя стадию цивилизации.

Приписывается (напр.: «Sutarday Review», 1 дек. 1945). > Cohen, p. 84.

КЛЕОПАТРА VII

(69 – 30 до. н.э.), египетская царица, жена Марка Антония

Удочки, император, оставь нам, государям фаросским и канопским. Твой улов – города, цари и материки.

Марку Антонию во время рыбной ловли в Александрии (Плутарх, «Антоний», 29). > Плут.-94, 2:413.

КЛИВЕР, Элдридж

(Clever, Eldridge, 1935—1998), лидер радикального движения «Черные пантеры» (США)

Либо вы часть решения, либо вы часть проблемы.

Речь на митинге в Сан-Франциско 1 окт. 1968 г.

Andrews, p. 81

КЛИВЛЕНД, Харлан

(Cleveland, Harlan, р. 1918), американский дипломат

Революция ожиданий.

«Размышления о революции растущих ожиданий», речь в Университете Колгейта, штат Нью-Йорк (1949)

Bartlet-68, p. 1077

КЛИМЕНТ V

(Clemens V, ?—1314), римский папа с 1305 г.

Воинствующая Церковь. // Ecclesia militans.

Из письма французскому королю Филиппу IV Красивому (1311). Имелась в виду земная Церковь до второго пришествия Христа, которая борется за спасение душ, в отличие от «торжествующей Церкви» («Ecclesia triumphans») – сообщества верующих после пришествия Христа. > Gefl. Worte-01, S. 389.

КЛИМЕНТ VII

(Clemens VII, 1478—1534), римский папа с 1523 г.

Non possumus (лат.). // Не можем.

В 1529 г., в ответ на просьбу английского короля Генриха VIII дать ему развод с Екатериной Арагонской, чтобы жениться на Анне Болейн. Пять лет спустя (1534) Генрих VIII отделил английскую церковь от Рима.

С этого времени "Non possumus" – формула отказа римских пап от выполнения требований светской власти. Этими словами в письме от 8 фев. (а затем в энциклике от 19 фев.) 1860 г. Пий IX ответил на требование Наполеона III уступить папские земли королю Италии Виктору Эммануилу II. > Boudet, p. 941—942.

Формула взята из латинского перевода Нового Завета; Петр и Иоанн, которым запретили проповедовать учение Христа, ответили: "Мы не можем не говорить того, что видели и слышали" ("Деяния апостолов", 4:20).

КЛИМЕНТ ХIII

(Clemens ХIII, 1693—1769), римский папа с 1758 г.

Пусть будут такими, каковы они есть, или пусть вовсе не будут. // Sint ut sunt, aut non sint(лат.).

Ответ на предложение французского кардинала де Рошшуара (de Rochechouart) изменить конституцию ордена иезуитов (в 1761 г.) .

Чаще – по-видимому, без достаточных оснований – фраза приписывается генералу ордена иезуитов Лоренцо Риччи (1703—1775). Так он будто бы отвечал Людовику ХV на предложение реформировать орден (в 1762 г.), а затем, незадолго до роспуска ордена в июле 1773 г., – папе Клименту ХIV. Эта версия появилась в книге Луи де Караччиоли "Жизнь папы Климента ХIV" (Париж, 1775). > Gefl. Worte-01, S. 391.

КЛИНТОН, Билл

(Уильям) (Clinton, Bill (William), р. 1946), президент США в 1993—2001 гг.

Я экспериментировал с марихуаной раз или два. Но мне это не понравилось, и я не затягивался.

«Вашингтон пост», 30 марта 1992

Knowles, p. 221

У меня не было сексуальных отношений с этой женщиной.

В телеинтервью, согласно «Дейли телеграф» от 27 янв. 1998 г.

Knowles, p. 221

В телеобращении к американскому народу 18 авг. 1998 г. Клинтон заявил: "У меня были отношения с миссис Левински – неподобающие отношения. Действительно, я совершил ошибку". > Knowles, p. 221.

КЛООТС, Анахарсис

(наст. имя Жан Батист дю Валь дю Грас) (Cloots, Anacharsis (Jean Baptist du Val du Grace), 1755—1794), прусский барон, участник Французской революции, депутат Конвента

Оратор рода человеческого в Национальном собрании Франции. // L’Orateur du genre humain <...>.

Клоотс о себе. > Tulard, p. 654.

Все народы пожелают принадлежать к Всемирной республике.

«Конституционные основы Республики рода человеческого», речь в Конвенте 26 апр. 1793 г.

Жорес, 6:73

Здесь же: "республика <...> Вселенной". > Жорес, 6:75.

п "Пусть нации сольются в единую нацию!" (К-164).

Личный враг Господа Бога.

Клоотс о себе.

КОВЕНТРИ, Томас

(Coventry, Thomas, 1578—1640), английский судья

Господство на море, будучи древним и неоспоримым правом английской короны, есть лучшая гарантия безопасности этой страны. <...> Деревянные стены – лучшие стены этого королевства.

Речь 17 июня 1635 г. в защиту ассигнований на флот

Knowles, p. 238; Займовский, с. 118

п "Афины спасут деревянные стены" (Ан-81); "Тот, кто господствует на море, хозяин положения" (П-86).

КОЛЛИНГЗ, Джесси

(Collings, Jesse, 1831—1920), британский политик

Три акра земли и корова.

О минимально необходимых условиях ведения фермерского хозяйства, в парламентских выступлениях 1886 г. > Benham, p. 496b.

Также: "Десять акров земли и мул" – фраза 1862 г., в которой выразились ожидания освобожденных негров-рабов в южных штатах США. > Benham, p. 496b.

КОЛЛИНЗ, Майкл

(Collins, Michel, 1890—1922), ирландский политик

Сегодня утром я подписал свой смертный приговор.

В письме от 6 дек. 1921 г., после подписания договора о независимости Ирландии

Jay, p. 101

Коллинз был убит националистами-радикалами 8 июля 1922 г., через 10 дней после того, как возглавил ирландское правительство.

КОЛЛО Д’ЭРБУА, Жан Мари

(Collot d’Herbois, Jeane-Marie, 1750—1796), французский актер и политик-якобинец

Если щадить невинных, ускользнет слишком много виновных.

Во время репрессий в Лионе осенью 1793 г. (приписывается). > Тэн И. Происхождение современной Франции. – СПб., 1907, т. 4, с. 138.

Лучше одним больше, чем одним меньше. Тот, кто умрет сегодня, не умрет завтра.

Так будто бы сказал Колло д’Эрбуа в нояб. 1793 г., когда в колонне лионских повстанцев, идущих на расстрел, оказалось 210 человек вместо 209. Приведено в «Истории жирондистов» Альфонса де Ламартина, L, 12 (1847). > Ламартин, 3:387.

КОЛУМБ, Христофор

(Colombo (Columbus), Cristoforo, 1451—1506), испанский мореплаватель, по рождению генуэзец

Мир тесен. // Il mondo poco (исп.).

Приписывается. > Бабкин, 1:602. Фраза, по-видимому, появилась в весьма позднее время.

КОЛЬ, Гельмут

(Kohl, Helmut, р. 1930), германский политик, в 1982—1998 гг. федеральный канцлер

Милость позднего рождения. // Die Gnade der spдten Geburt.

Речь 25 янв. 1984 г. в Иерусалиме перед депутатами кнессета

Имелось в виду, что Коль принадлежит к поколению, не причастному к преступлениям нацизма. "Милость эта отнюдь не означает права уклоняться от совместной ответственности за всю совершенную немцами несправедливость. Как раз наоборот <...>". > Dreher K. Helmut Kohl. – Stuttgart, 1998, S. 341; "Итоги", 1996, 5 нояб., с. 30.

Это выражение, повторенное Колем неоднократно, было заимствовано у немецкого публициста Гюнтера Гауса (G. Gaus). > Dreher K. Helmut Kohl. – Stuttgart, 1998, S. 342.

КОЛЬБЕР, Жан Батист

(Colbert, Jean-Baptist, 1619—1683), генеральный контролер (министр финансов) Франции с 1665 г.

Если бы я совершил для Бога все то, что совершил для этого человека [Людовика XIV], я был бы спасен дважды.

Приписывается. > Boudet, p. 316.

Еще раньше (1641) появилась в печати фраза английского лорда-канцлера, кардинала Томаса Вулзи (T. Wolsey, ок. 1473—1530), которого Генрих VIII в 1529 г. заточил в тюрьму: "Если бы я служил Богу столь же усердно, как я служил королю, он бы не оставил меня в старости". > Jay, p. 394.

КОНДОРСЕ, Жан

(Condorcet, Jean, 1743—1794), французский ученый, философ, политик

Пусть нации сольются в единую нацию!

Речь в Учредительном собрании 29 дек. 1791 г.

Жорес, 2:160

п "Все народы пожелают принадлежать к Всемирной республике" (К-154).

КОНСТИТУЦИЯ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

(1793)

Французская Республика едина и неделима.

Конституция Французской Республики (принята Конвентом 24 июня 1793 г.), ст. 1

То же в декрете Конвента от 25 сент. 1792 г. В Конституции Франции 1791 г. (II, 1): "Королевство едино и неделимо". > Markiewicz, s. 483.

Ср. также: "Свобода и Союз, ныне и навсегда, Союз единый и неделимый!" (речь Дэниэла Уэбстера в Сенате США 26 янв. 1830 г.). > Jay, p. 382.

Формулировка восходит к более раннему времени: "Верховная власть <...> едина и неделима" (Гуго Гроций, "О праве войны и мира", I, 3, 17) (1625). > Отд. изд. – М., 1994, с. 140. "Верховная власть неделима и едина" (Ж. Ж. Руссо, "Об Общественном договоре", гл. ХIII) (1762). > Руссо Ж. Ж. Трактаты. – М., 1969, т.1, с. 219.

КОНТ, Огюст

(Comte, Auguste, 1798—1857), французский философ

История без имен.

«Система позитивной философии» (1839), V, 52

Markiewicz, s. 95

Вероятно, отсюда позднейшие формулы: "История искусств без [имен] художников" (приписывается немецкому искусствоведу Генриху Вёльфлину, 1864—1945); "История литературы без имен".

Согласно Корнелию Непоту, Катон Старший в своем историческом труде "Начала" описал войны, "не называя участвовавших в них полководцев и отмечая сражения без имен" ("О знаменитых иноземных полководцах", ХХIV, 3). > Отд. изд. – М., 1992, с. 101.

Священная формула позитивистов: любовь как принцип, порядок как основа, прогресс как цель.

«Система позитивной политики» (1851), т. 1

Guerlac, p. 160

Отсюда – формула "Порядок и прогресс" ("L’Ordre et le Progrиs"). Девиз "Ordem e progresso" (португ.) помещен на государственном флаге Бразилии.

Мертвые правят живыми. // Le Morts gouvernent les vivants.

«Позитивистский катехизис» (1852), I, 12

Markiewicz, s. 95

О роли традиции в жизни общества.

п "Мертвый хватает живого" (Ан-180).

Заговор молчания.

Об отношении научного мира к своим трудам (приписывается). > Markiewicz, s. 95.

КОРРЕДЖО, Антонио

(Correggio, Antonio, 1494—1534), итальянский художник

И я тоже художник! // Anch’ io sono pittore! (ит.)

Так будто бы воскликнул юный Корреджо, увидев в Болонье картину Рафаэля «Святая Цецилия». > Gefl. Worte-01, S. 392.

КОРТЕС, Эрнан

(Фернандо) (Cortйs, Hernбn, 1485—1547), испанский военачальник, завоеватель Мексики

Я тот, кто дал тебе больше царств, чем у тебя было городов.

Апокрифический ответ императору Карлу V. После возвращения Кортеса из Мексики (1527) Карл долго не желал его принимать, а когда наконец Кортес попал ко двору, император, словно не узнавая его, спросил: «Кто этот человек?».

Эта легенда рассказана в "Опыте о нравах и духе народов" Вольтера (1756). > Hertslet, S. 321.

КОСИДЬЕР, Марк

(Caussidiиre, Marc, 1808—1861), префект полиции во временном правительстве Франции 1848 г.

Я поддерживал порядок при помощи беспорядка. // J’ai maintenu l’ordre avec le dйsordre.

Выступление в Национальном собрании 16 мая 1848 г., в ответ на обвинения в попустительстве леворадикалам

Boudet, p. 833

КОСТЮШКО, Тадеуш

(Koњciuszko, Tadeusz, 1746—1817), руководитель Польского восстания 1794 г.

Настала минута, когда нужно пожертвовать многим, чтобы спасти все.

Воззвание к народу от 24 сент. 1794 г.

Markiewicz, s. 223

Finis Poloniae (лат.). // Конец Польше.

Согласно официальной «Южно-Прусской газете» («SьdpreuЯischen Zeitung») от 25 окт. 1794 г., Костюшко, взятый в плен после битвы с русскими войсками при Мацеёвице 30 сент. 1794 г., будто бы сказал, отдавая свою саблю: «Finis regni Poloniae» («Конец Польскому королевству»).

В письме к Ф. П. Сегюру от 31 окт. 1803 г. Костюшко решительно опровергал эту легенду. > Gefl. Worte-01, S. 411.

п "Не погибла еще Польша..." (В-82).

КОФФИНАЛЬ, Жан Батист

(Coffimhal, Jean Baptiste, 1754—1794), вице-председатель якобинского Революционного трибунала

Республика не нуждается в ученых.

Ответ на просьбу химика Антуана Лавуазье об отсрочке исполнения смертного приговора (в мае 1794 г.).

Фраза эта, по всей вероятности, апокрифична; впервые ее привел аббат Анри Грегуар в "Третьем отчете о вандализме", представленном Конвенту 14 дек. 1794 г. > Boudet, p. 990, 1204; Guerlac, p. 269.

КРАУС, Карл

(Kraus, Karl, 1874—1936), австрийский писатель и журналист

Прикончить мировую бестию интеллигенции [Weltbestie Intelligenz], которая своей ненавистью губит художника и питает искусство.

«Мона Лиза и победитель», сатирическая статья (30 сент. 1911)

Kraus K. Aphorismen und Gedichte. – Berlin, 1974, S. 115

Статья была написана в связи с похищением "Моны Лизы" из Лувра. В 1934 г. Краус объяснял, что взгляды, выраженные им в этой статье, не имеют ничего общего со взглядами нацистских идеологов, присвоивших себе выражение "интеллигентная бестия" ("Intelligenzbestie"). > Gefl. Worte-81, S. 587.

КРЕМУЦИЙ КОРД

(Cremucius Cordus, ?—34), римский историк

Последний из римлян (Последний римлянин). // Romanorum ultimus.

Так в «Анналах» Кремуция Корда был назван Гай Кассий (?—42 до н.э.), один из убийц Цезаря. За это, а также за похвалы Бруту, Кремуций был при Тиберии привлечен к суду и покончил жизнь самоубийством (Тацит, «Анналы», IV, 34). > Тацит, с. 166.

У Плутарха "последним из римлян" Кассия именует Брут ("Брут", 44); у Шекспира так назван сам Брут ("Юлий Цезарь", V, 3).

В "Истории войн" Прокопия Кесарийского (550—553) "последний из римлян" – римский полководец Аэций Флавий (ок. 390—454).

"Последним из римлян" называли также Коло ди Риенцо (1313 или 1314—1354), который в 1347 г. возглавил республиканское восстание в Риме.

п "Последний из эллинов" (П-76).

Потомство воздает каждому по заслугам.

В оправдательной речи перед сенатом 34 г. (Тацит, «Анналы», IV, 35). > Тацит, с. 166.

КРИСТИ, Дэвид

(Christy, David, 1802—1868?), американский публицист, борец против рабства негров

Король-хлопок, или Экономические отношения рабства.

Загл. книги («Cotton is King, or Economical Relations of Slavery», 1855)

КРИСТОФЕРСЕН, Тис

(Christophersen, Thies, 1918—1997), деятель нацистской партии

Освенцимская ложь.

Загл. брошюры, в которой отрицалось существование в Освенциме газовых камер («Die Auschwitzlьge», 1973)

Пять лет спустя французский историк Робер Форисон (R. Faurisson, р. 1929) заявил: "Ни в одном немецком концлагере не было ни одной газовой камеры" (интервью в газ. "Le Matin", 16 нояб. 1978). > Markiewicz, s. 131.

КРОМВЕЛЬ, Оливер

(Cromwell, Oliver, 1599—1658), вождь индепендентов в Английской революции XVII в., с 1653 г. лорд-протектор

Бог превратил их в жатву для наших мечей.

В письме после своей первой победы над роялистами, одержанной при Марстон-Муре 2 июля 1644 г.

Морлей Дж. Новое жизнеописание Оливера Кромвеля. – СПб., 1901, с. 72

Жестокая (Печальная) необходимость. // Cruel necessity.

О казни Карла I (30 янв. 1649 г.). «Рассказывают, что, когда тело Карла стояло еще в Уайтхолле, то Кромвель приходил к нему потихоньку, поднимал крышку гроба и долго смотрел в глаза мертвецу, бормоча сквозь зубы: „Печальная необходимость!“». > Морлей Дж. Новое жизнеописание Оливера Кромвеля. – СПб., 1901, с. 148; Jay, p. 105.

Это выражение ("Dura necessitas", лат.) восходит к Горацию («Оды», III, 24, 6). > Бабичев, с. 212.

Уповайте на Бога, но держите свой порох сухим.

Так будто бы сказал Кромвель своим солдатам 3 сент. 1650 г., при форсировании реки накануне сражения с шотландцами при Данбаре. > Stevenson, p. 1857.

На самом деле это цитата из баллады Валентайна Блэкера (V. Blacker, 1729—1823) "Совет Кромвеля", опубликованной в 1856 г. > Knowles, p. 116.

Вы сидите здесь слишком долго <...>. Во имя Господа, убирайтесь!

20 апр. 1653 г., разгоняя «Долгий парламент» (согласно устной традиции). > Jay, p. 105.

Военный корабль – наилучший посланник.

Приписывается. > Freeman C. W. The Diplomat’s Dictionary. – Washington, 1997, p. 228.

Дальше всех пойдет тот, кто не знает, куда он идет.

Со ссылкой на Кромвеля приведено в «Мемуарах» французского кардинала и политика Жана Франсуа Реца (1613—1679). > Larousse-95, p. 493.

КСЕНОФОНТ

(ок. 430 – 354 до н.э.), древнегреческий историк и писатель

Море, море! // Thalatta, thalatta!

«Анабасис», IV, 7, 24

Отд. изд. – М.; Л., 1951, с. 121

Восклицание войска во главе с Ксенофонтом, пробившегося после похода через Персию к Черному морю (401 до н.э.).

У царя много очей и много ушей. А если кто думает, что у царя есть только одно избранное око, то он ошибается.

«Киропедия», VIII, 2, 11

Отд. изд. – М., 1976, с. 188

Отсюда: "Глаза и уши царя" (о доносчиках).

Итальянский гуманист Франческо Гвиччардини (1483—1540) писал: "Послы – глаза и уши государства" ("История Италии", 1537—1540; опубл. в 1561—1564 гг.). > Stevenson, p. 56.

КСЕРКС I

(?—465 до н.э.), царь государства Ахеменидов с 486 г. до н.э.

И не воссияет солнце над какой-либо другой страной, сопредельной с нашей, но все эти страны я обращу <...> в единую державу.

Собираясь в поход на Грецию в 500 г. до н.э. (Геродот, VII, 8). > Геродот, с. 315—316.

Также у Элия Аристида (II в.): "Путь солнца равен вашим [римлян] владениям" (панегирик Риму, 10). > Лосев А. Ф. Эллинистически-римская эстетика I—II вв. н. э. – М., 1979, с. 95. Ок. 400 г. латинский поэт Клавдиан писал, что Рим "распространил свою власть так, что солнце над ним никогда не заходит" (панегирическая поэма "О консульстве Стилихона", III, 50, 139). Ё Stevenson, p. 2004.

п "Не может быть двух солнц на небе..." (А-47); "В моих владениях не заходит солнце" (К-39).

Высечь море.

В начале похода на Грецию (480 до н.э.) буря снесла построенные персами мосты через Геллеспонт (Дарданеллы). «Узнав об этом, Ксеркс распалился страшным гневом и повелел бичевать Геллеспонт, наказав 300 ударов бича, и затем погрузить в открытое море пару оков» (Геродот, VII, 35). > Геродот, с. 325.

КСИМЕНЕС, Огюстен де

(Ximйnиz, Augustin de, 1726—1817), маркиз, французский поэт

Атакуем коварный Альбион в его собственных водах!

Стихотворение «Эра французов» (опубл. 5 окт. 1793 г.)

Jay, p. 395

Выражение "коварный Альбион" вошло в обиход при Наполеоне I. "Дрожи и трепещи, коварный Альбион!" – писал Анри Симон в "Оде на смерть герцога де Монтебелло" (1809). > Boudet, p. 60.

О "коварной Англии" ("perfide Angleterre", франц.) говорил Жак Боссюэ в 1655 г. (проповедь на праздник обрезания Иисуса Христа). > Gefl. Worte-01, S. 402.

Об "английском коварстве (вероломстве)" ("anglica perfidia", лат.) писал уже Саксон Грамматик (1140—1208) в «Деяниях данов», X, 21, 6, 1 (цитата указана мне Г. Ю. Багриновским), а затем и другие хронисты. > Saxo Grammaticus. Saxonis gesta Danorum. – Hauniae, 1931, vol. 1, p. 301.

Это выражение восходит к латинскому обороту "пунийское вероломство" (п С-7).

КУБЕРТЕН, Пьер де

(Coubertin, Pierre de, 1863—1937), французский барон, основатель Олимпийского движения

В жизни важна не победа, но борьба; главное – не выиграть, но достойно бороться.

Речь 24 июля 1908 г. на банкете в честь открытия игр IV Олимпиады в Лондоне

Augard, p. 84

Кубертен перефразировал слова из проповеди американского епископа Энгелберта Толбота (E. Talbot, 1848—1928) перед олимпийцами 19 июля 1908 г. > Markiewicz, s. 97.

Отсюда девиз спортсменов-олимпийцев: "Главное – не победа, а участие".

КУДЕНГОВ-КАЛЕРГИ, Рихард

(Coudenhove-Kalergi, Richard, 1894—1972), австрийский дипломат

Пан-Европа. // Pan-Europe.

Загл. книги (Вена, 1923)

Позже лозунг "Пан-Европы" (унии европейских государств) приписывали министру иностранных дел Франции Аристиду Бриану, который 21 мая 1930 г. обратился к правительствам 27 стран с предложением создать "европейский федеративный союз". > Дипломатический словарь. – М., 1961, т. 2, с. 337.

КУЗЕН, Виктор

(Cousin, Victor, 1792—1867), французский философ

Пруссия, классическая страна школ и казарм.

Приписывается. > Gefl. Worte-26, S. 502.

КУК, Эдуард

(Coke, Edward, 1552—1634), английский юрист

...Дом человека есть его крепость, и свой дом каждому – безопаснейшее убежище.

«Законы Англии» (1628), III, 73 (вторая часть фразы – по-латыни)

Knowles, p. 224

Эта формула восходит к гораздо более раннему времени, напр.: "...чтобы дом каждого горожанина был его крепостью" ("Гамбургское городское право", 1244 г.). > Gefl. Worte-01, S. 270.

Позднейшая форма: "Мой дом – моя крепость (мой замок)" ("My house is my castle").

КУЛИДЖ, Калвин

(Coolidge, Calvin, 1872—1933), американский политик, в 1923—1929 гг. президент США

Один человек плюс закон – уже большинство.

Речь 27 июля 1920 г. при выдвижении кандидатом в вице-президенты от Республиканской партии

Cohen, p. 90

п "Один человек вместе с Богом всегда в большинстве" (Н-146 ).

Цивилизация и прибыль идут рука об руку.

Речь в Нью-Йорке 27 нояб. 1920 г.

Jay, p. 82

* Дело Америки – делать дела. // The business of America is business.

Речь в Вашингтоне в Американском обществе издателей газет 17 янв. 1925 г.

Точная цитата: "The chief business of the American people is business" ("Главное занятие американского народа – бизнес"). > Jones, p. 286.

КУРАНДА, Игнац

(Kuranda, Ignaz, 1812—1884), немецкий публицист

Озверелая солдатня. // Vertierte Soldateska.

Выражение приводилось в «Штутгартской утренней газете» («Stuttgarter Morgenblatt») от 15 нояб. 1848 г., в перечислении ругательных эпитетов, которыми награждали прусских солдат, подавивших революцию 1848 г. Куранда был назван автором этого оборота гораздо позже – в книге Себастьяна Бруннера «Два бушмена» (1891).

Слово "Soldateska" (солдатня) встречалось и до 1848 г. > Gefl. Worte-01, S. 445.

КУРЬЕ, Поль Луи

(Courier, Paul Lois, 1772—1825), французский писатель и публицист

Быть Бонапартом и стать королем!

После учреждения Наполеоном империи (май 1804). > Castelot, 3:118.

КУТОН, Жорж

(Couthon, George, 1755—1794), французский якобинец, член Комитета общественного спасения


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю