412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Коллин Хоук » Проклятие Джека-фонаря » Текст книги (страница 20)
Проклятие Джека-фонаря
  • Текст добавлен: 3 августа 2025, 10:30

Текст книги "Проклятие Джека-фонаря"


Автор книги: Коллин Хоук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)

Глава 37
Не забудьте надеть костюм

Финни пребывал в прекрасном расположении духа. В общей комнате он обнаружил Дэва. Тот был полностью одет в свой костюм – который, впрочем, мало отличался от его обычной одежды.

– И кем ты должен быть? – спросил Финни.

– Судя по всему, я – граф, – ответил Дэверелл, завязав свой атласный шейный платок и поправив бархатный воротник эффектного красного плаща. Он распустил гладкие блестящие волосы. Теперь они доставали Дэву до плеч. Шевелюра выгодно оттеняла его бледное лицо, делая и без того красивого вампира еще более привлекательным.

Финни вернул Дэву его трость и взял в руки свой костюм. Перед ним оказался наряд не то шута, не то клоуна. На шляпе красовалась красная лента и черные перья. Жилет покрывали причудливые вставки из красной, черной и белой ткани с разнообразными полосками и узорами. Отполированные ботинки были ярко-красными, а трость – дополнение костюма – венчала голова с маской на лице. Возле костюма лежали баночки с белой, черной и красной краской.

– И что я должен с ними делать? – спросил Финни у Дэва, взяв в руки одну из емкостей.

– Думаю, тебе следует раскрасить лицо, – сказал Дэв.

Финни состроил ему гримасу и уже собрался отправиться в ванную, когда оттуда вышел Грейдон. На оборотне был надет синий морской пиджак с золотыми эполетами и треуголка. Золотые пуговицы напоминали маленькие шестеренки, а тонкая металлическая отделка на груди была похожа на броню. Волосы мужчина собрал в хвост. Он обвел комнату стальными серыми глазами, прежде чем сесть на стул и начать надевать сапоги.

Грейдон не проронил ни слова с тех пор, как Дэв увел его из столовой. Мужчина согласился уйти, только когда вампир убедил его: если они не будут слушаться доктора, может случиться что-нибудь еще более ужасное, чем произошедшее с Делией. Тогда они ничем не смогут помочь женщине.

Смотреть на страдания Грейдона было невыносимо. От этого у Дэверелла сердце обливалось кровью. Он тоже не хотел думать о возможном уходе Эмбер.

Взглянув на Джека и даже не пытаясь скрыть свою неприязнь, вампир сказал:

– Тебе лучше начать одеваться. За нами скоро придут.

Джек провел рукой по платиновым волосам и достал свои карманные часы. Он был рад, что часы из мира смертных снова работают. Финни оказал фонарю большую услугу – даже несмотря на свои теплые чувства к Эмбер. Когда Джек захлопнул крышку, то поймал взгляд Финни. Юный изобретатель следил за ним через зеркало. Фонарь улыбнулся и кивнул юноше. Финни сделал то же самое.

Посмотрев на черную ткань с белыми полосками, Джек сказал:

– Доктор хочет, чтобы я оделся в костюм скелета. Но, на мой взгляд, это лишнее. Есть гораздо более простой способ.

Призвав свой свет, Джек сделал кожу прозрачной. Дэв вздрогнул, обнаружив на себе взгляд ухмыляющегося черепа. Фонарь с просвечивающими костями выглядел совершенно дико.

– Да, но все же – можешь сделать так, чтобы это не бросалось в глаза? Никто не захочет весь вечер смотреть на твою тазобедренную кость.

Джек опустил глаза и увидел свои кости сквозь брюки. Он приглушил свет, чтобы было видно только череп и кости рук. Это немного не соответствовало ожиданиям Фаррагута. Однако фонарю не хотелось надевать на себя обтягивающий костюм доктора. Джек водрузил на голову иссиня-черную шляпу с круглыми полями и надвинул ее на глаза.

– Финни, скажи, когда закончишь гримироваться. Все остальные уже готовы, – сказал Дэв.

– Готово. – Финни вышел из ванной комнаты. Он покрыл лицо белой краской, а вокруг губ и глаз нарисовал черные завитки и дополнил их крохотными красными сердцами.

Дэв поднял бровь и подумал: юноша, должно быть, тоже надеется выиграть расположение Эмбер.

Они спустились вниз. Там уже ждал Егор.

– Следуйте за мной, джентльмены. Доктор с нетерпением ждет вашего прибытия.

Они направились в бальный зал с зеркальными стенами и обнаружили там множество разодетых гостей. Присутствующие синхронно кружились под музыку, напоминая полумеханических рыб в лагуне. Грейдон сразу же нашел себе место в углу: оборотень прислонился к стене и принялся рассматривать гостей доктора блестящими в полутьме глазами. Финни направился к столу с угощениями, возле которого обнаружил тыкву Джека. При виде юноши овощ радостно засиял.

Дэв и Джек обошли бальный зал с противоположных сторон в надежде найти Эмбер. Фонарю не нравилась пугающая решительность в глазах вампира. Похоже, Эмбер наделила Дэверелла гораздо большим количеством положительных качеств, чем у того было на самом деле.

Джек хмуро рассматривал пестрые наряды танцующих. Он никак не мог найти Эмбер. В голову закрались дурные предчувствия. Прислушиваясь к болтовне гостей доктора и по очереди заглядывая в душу каждого из них, фонарь продолжал искать в толпе невысокую девушку с каштановыми кудрями и широкой улыбкой.

Со всеми гостями бала было что-то не так. Их внутренний свет казался фонарю фальшивым. Ауры гостей ритмично пульсировали и меняли цвет с каждым движением. Джек никогда не видел ничего подобного. Словно в каждом из них смешалось не два, не три, а целое множество разных существ. Одна аура зеленого цвета ярко светилась в разноцветном потоке. Джек хорошо знал ее. Это был Фрэнк. Фонарь последовал за старпомом, тот явно направлялся к оборотню в углу.

– Капитан? – сказал Фрэнк.

Грейдон повернулся к нему.

– Что такое, Фрэнк?

– Подводная лодка, сэр. Кто-то ее потопил.

– А команда?

– Не знаю, – сказал Фрэнк. – Либо их увели с лодки, прежде чем пустить судно ко дну, либо команда тоже на дне.

Плечи Грейдона опустились. Он пристально вглядывался в лицо своего давнего друга и бывшего старпома. Если Фрэнк и вел двойную игру, у капитана не было этому никаких доказательств. Грейдон решил: скорее всего, Фрэнк не догадывается о том, что служит инструментом в руках доктора. Он являлся такой же жертвой, как и Делия.

– Это не твоя вина, Фрэнк, – наконец произнес Грейдон.

– Это не важно, – ответил великан. – Я отвечал за эту лодку. Только меня можно винить в ее пропаже.

– С этим уже ничего не поделаешь.

– Где капитан Делия?

– Она… скажем так, под домашним арестом, – ответил Грейдон.

Джек услышал последнюю часть разговора. После этого он начал еще больше волноваться об Эмбер. Мужчина уже собирался продолжить поиски, как вдруг почувствовал ее присутствие. Фонарь сразу же отыскал ведьму глазами. Девушка стояла в дверях, ее лицо закрывала маска из перьев. Фиолетово-черная ткань юбки красиво ниспадала вниз причудливыми складками шелка и тафты. Корсет плотно обхватывал талию. Турнюр и шлейф платья были такими объемными, что практически полностью заполнили собой дверной проем.

Эмбер зашла в зал. Джек заметил у нее в руках черную шляпу конической формы с тонкой полоской меди, огибающей поля. Кроме того, у юной ведьмы было нечто похожее на посох. Трость переливалась на свету. Волосы Эмбер были собраны наверху и закреплены заколками из того же метала, что и на шляпе. Дэв добрался до нее первым.

Высокий вампир поклонился девушке с примирительной улыбкой и пригласил ее на танец. Эмбер надела остроконечную шляпу на голову и приподняла тяжелые юбки платья рукой с посохом. Только теперь Джек понял: это была метла. Фонарь изучил ведьму с помощью своего особого зрения и улыбнулся. Эмбер нашла способ сбежать.

Джек решил затеряться в толпе и понаблюдать за Эмбер с Дэвом издалека – а заодно дождаться появления доктора. Когда танец закончился, Дэв проводил Эмбер к столу с угощениями. Толпа расступалась перед ними, словно спутники были королевскими особами. Финни наполнил тарелку подруги самыми разнообразными яствами. Она принялась есть, то и дело отворачиваясь от своих спутников и выглядывая кого-то в толпе. Джек надеялся, что девушка искала его.

Когда тарелка Эмбер опустела, Финни протянул ей руку. Друзья отправились танцевать. Мальчишка двигался крайне неуклюже. Но Эмбер лишь смеялась каждый раз, когда парень наступал ей на ноги или сталкивался с ведьмой носами. Музыка стихла. Финни взял ее за руку и повел в сторону Джека. Увидев просвечивающий скелет Джека, юноша скорчил гримасу. Эмбер, казалось, ничего не замечала.

– Потанцуешь со мной, Джек? – спросила девушка, подняв изящный подбородок.

Джек огляделся и кивнул.

– Проследишь за обстановкой, Финни?

– Считай, я уже заступил на пост, – ответил парень и взял у Эмбер метлу.

Юноша не знал, когда она успела забрать свое творение. Ему не нравилась сама мысль о том, что юная ведьма спускалась в лабораторию доктора в одиночку. Мальчишка ощущал боль от зачарованного взгляда Эмбер на фонаря. И все же Финни предпочел бы видеть ее с Джеком, чем с этим подлым вампиром. Парень отыскал Дэверелла взглядом: вампир стоял около стола с угощениями с мрачным лицом, то и дело поднося ко рту золотой кубок.

Финни вытащил из кармана пупырчатый фиолетовый фрукт и откусил кусочек. Он наслаждался вкусом кислой мякоти угощения и старался не обращать внимания на руки Джека. Те обвились вокруг талии Эмбер. Финни смущало то, как близко друг к другу они стояли.

Дэв тоже наблюдал за каждым их движением. Вампир ощущал свой проигрыш. Он был готов понять смертного мальчишку. В конце концов, Финни не мог составить Дэвереллу серьезную конкуренцию. Когда Эмбер находилась рядом с фонарем, ее светоч становился таким тусклым, что ведьму нельзя было отличить от обычного человека. В этом случае фонарь играл роль живого щита.

Дэв пришел к мысли: возможно, Джек сможет лучше позаботиться об Эмбер. Чтобы скрыть ее силу, Дэв мог лишь пить кровь девушки или поить вредными отварами: ни один из этих способов не годился в долгосрочной перспективе. Он стиснул зубы. Должен же быть какой-то способ. Его кровь и сердце требовали от вампира испытать удачу еще один раз. Да, она говорила, что видит в Дэве только друга. Однако он был уверен – с ним ведьма будет счастлива.

Эмбер потянулась к Джеку и что-то ему прошептала. Ее алые губы коснулись уха фонаря, а щека прижалась к его щеке.

Между ними практически не осталось свободного пространства. Пальцы Дэва еще крепче сжали золотой кубок.

Вампир наблюдал за тем, как ухмыляющийся череп Джека наклоняется вниз и шепчет ей что-то в ответ. Ко всему прочему, костяная рука фонаря крепко держала ладонь девушки. Сердце вампира терзала ревность. Его желудок нервно сжимался при виде каждого прикосновения.

В конце концов, мужчине все надоело. Дэв понимал: ее ждет полный опасностей путь. Вампир был просто обязан спаси Эмбер от самой себя. Он решительно поставил кубок на стол, чуть не пролив содержимое. Дэв никогда не считал себя кровожадным или склонным к манипулированию. Но если спасти Эмбер можно только лишив ее воли – он был на это готов. Не сводя с девушки глаз, Дэв отошел от стола с угощениями. Вампир был вынужден дождаться, пока Джек уберет свои проклятые руки с его ведьмы. По своей природе Дэв был охотником, выискивающим кровь, чтобы поддерживать в себе силы. Он пытался оправдать свои действия благими намерениями. Однако мужчиной все же управляли инстинкты. Сила, наполняющая кровь вампира, убеждала: Дэв не просто хотел ее. Он нуждался в ведьме. И эта сила толкала вампира вперед.

Джек наслаждался танцем с Эмбер. Фонарю нравилось ощущать талию девушки под своими ладонями. Их близость казалась ему правильной и естественной. Запах ее волос, шелест юбок и теплый взгляд опьяняли юношу. Чем дольше они танцевали, тем больше фонарь не хотел отпускать ее. Джек жаждал снять с Эмбер маску и убрать с головы все заколки, чтобы локоны упали ей на спину. Он хотел провести рукой по густым и мягким волосам девушки.

Фонарь заметил направляющегося к ним вампира и вздохнул. Он понимал: избежать стычки не получится. В этот момент в комнату влетел жужжащий сгусток света. Джек сразу же его узнал. Юноша нахмурился и стал наблюдать за тем, как светлячок облетел вокруг него и вылетел в дверь. Джек отступил назад как раз в тот момент, когда к ним подошел вампир.

– Эмбер, нам надо поговорить, – сказал Дэв. – Это вопрос жизни и смерти.

– Ох, ну если Джек не против… – Она посмотрела на фонаря в надежде на его возражение.

– Да, – рассеянно ответил Джек. – Поговори с Дэвом. Я скоро вернусь.

С этими словами Джек в спешке покинул бальный зал.

Дэв мысленно поблагодарил небеса за свою удачу и положил руку Эмбер себе на локоть.

– Мы можем поговорить снаружи? – спросил он.

Она вздохнула, глядя на удаляющегося Джека, и кивнула. Дэв отвел юную ведьму на веранду. Подыскав тихое место вдали от любопытных глаз, вампир потянул ее за укромную нишу.

– Что такое? – спросила Эмбер. – Что-то случилось?

Сняв с себя шляпу и маску, девушка положила их на каменное ограждение.

– Нет-нет. Насколько я знаю, с картиной моей сестры все в порядке. Я хотел обсудить наш побег.

– Тссс! – сказала Эмбер, накрыв его рот ладонью. – На стене недалеко от нас сидит кошка.

– Точно.

Дэверелл заколебался, но все-таки сказал то, что собирался. Единственным способом оградить Эмбер от ошибочного выбора было напоминание о преимуществах жизни с вампиром. Воспользовавшись ее добрым сердцем, Дэв жалобно пробормотал:

– Я знаю, сейчас не самое подходящее время. Но мне хотелось бы попросить разрешения выпить еще немного твоей крови.

– Зачем? – спросила она. – Что-то не так?

Дэв покачал головой:

– Ты хочешь услышать объяснение, даже несмотря на прослушку?

– Да.

– Я думал о том, что вы с Финни приготовили патроны для вашего оружия. Если бы во мне текло чуть больше крови ведьмы, я был бы куда сильнее. Боюсь, сейчас я слишком слаб. Мне пришлось потратить бо́льшую часть сил во время сражения на воздушном корабле. Кроме тебя, никто не согласится стать добровольным донором. И к тому же только твоя кровь сможет придать мне достаточно энергии. Полагаю, я мог бы…

– Ни слова больше, – сказала Эмбер, прижав палец к его губам. – Конечно, ты можешь выпить моей крови. Ты мог бы даже не спрашивать.

Эмбер даже не представляла, что сулит ее обещание на самом деле. Говорить подобные вещи вампиру было опасно. Это значило: теперь ведьмовская сила Эмбер больше не защищала ее от Дэва. Мужчина замешкался, напоминая себе, что делает это для ее же блага. Все это только потому, что ведьма была чересчур упрямой и слишком легко поддавалась очарованию фонаря.

– Ох, Эмбер, – сказал он, взяв девушку за руку и поцеловав тыльную сторону ладони. – Эмбер, спасибо тебе.

– Не за что.

Дэв поцеловал ее запястье и медленно стянул длинную перчатку с руки ведьмы. Пока вампир подбирался к нежной коже на внутренней стороне локтя, его губы становились все мягче, а поцелуи более медленными и опьяняющими.

– Я не могу перестать думать о тебе, Эмбер, – прошептал мужчина, отделяя каждое слово поцелуем.

– Ох, Дэв. Мы ведь уже говорили об этом.

– Я знаю. Но это больно, Эмбер. Мое сердце… болит.

Кончики клыков Дэва задели ее кожу и оставили царапины. Он мысленно обругал себя за неосторожность. Царапины вампира оказывали приятный, опьяняющий эффект на донора. Но к этому методу прибегали только неопытные или отчаявшиеся вампиры. Дэв не относил себя ни к первым, ни ко вторым. И все таки, к его пущему удовольствию, тело Эмбер расслабилось и обмякло.

– Дэв? – позвала она.

– Да, любовь моя?

– Какое приятное ощущение.

Вампир улыбнулся, чувствуя себя виноватым. Однако он же хотел сделать девушку счастливой.

– Я сделаю все возможное, чтобы это ощущение не покидало тебя.

Теперь ведьма была у него в руках. Вампир ощущал пульсацию ее крови. Он понимал, что не сможет отпустить Эмбер. Дэв продвинулся еще выше – к ее плечу. Затем опустил ворот платья, открыв достаточно большой участок кожи.

Пока Дэверелл поднимался к ее шее, он еле-еле касался кожи девушки своими клыками. Эмбер застонала от нетерпения: эффект от поцелуев вампира начал действовать.

– Скажи, что желаешь меня так же, как я желаю тебя, – хрипло сказал он. Эмбер схватила Дэва за лацканы, наклонив голову набок и обнажив тонкую шею.

Она облизнула губы:

– Я хочу… я хочу…

Дэв глубоко вонзил зубы в ее шею. Одной рукой вампир крепко держал голову девушки, пока вторая гладила ее ладонь, прочерчивала изгиб талии и, наконец, сжала ее бедро. Тело юной ведьмы было аппетитным и притягательным, а ее вкус – изысканным. Дэв полностью растворился в удовольствии и даже не заметил, как рот прошелся по линии ее челюсти и нашел губы Эмбер.

Вампир приподнял ее за талию, усадил на каменное ограждение и продолжил поцелуй.

В этот момент его оторвали от Эмбер. Та чуть не упала с ограждения.

Финни подхватил девушку и потянул вниз: тело подруги обрушилось прямо на юношу. Они оба свалились на каменный пол.

К ним подлетела тыква. Выражение ее лица было устрашающим.

– Эмбер? Эмбер? – Финни выпутался из-под тяжелых юбок и начал бить ведьму по щекам.

Она не отвечала. Юноша бросил на Дэва враждебный взгляд.

– Ты, подлое чудовище! – закричал Финни. – Что ты с ней сделал?

Эмбер лежала у парня на груди без сознания. Финни торопливо развязал свой платок и приложил к ее окровавленной шее. Дэв был впечатлен тем, что смертному мальчишке хватило сил оторвать вампира от Эмбер. Мужчина вытер кровь с губ, вздохнул и приготовился ответить на вопрос юноши. В этот момент его голова вывернулась на бок. Дэву врезали. Сильно.

Он зашатался. Когда наконец удалось восстановить равновесие и поднять глаза, мужчина увидел разгневанное лицо фонаря.

Глава 38
Все тайное становится явным

Дэв коснулся своего подбородка и подвигал челюстью вперед и назад. Кровь отлила от его костей, мгновенно излечивая вампира. Сквозь длинные волосы, упавшие на лицо, вампир смерил фонаря презрительным взглядом.

– Зачем опускаться до простой драки? – спросил Дэв с ехидством в голосе. – Мог бы сразу испепелить меня своим светом.

– Все очень просто, – ответил Джек. – Пока Эмбер без сознания, я не могу спросить, добровольно ли она отвечала на твои ухаживания.

– А что, если добровольно?

– Если так, то я уйду и не буду вам мешать.

– А если нет?

– Для твоего же блага – будем надеяться, что да. Я еще никогда не использовал свой свет на полную мощность. Однако, насколько мне известно, он может заставить существ вроде тебя мучиться очень и очень долго.

Дэв пристально смотрел на фонаря. Глаза вампира вспыхнули диким блеском.

– Довожу до твоего сведения: Эмбер разрешила мне пить ее кровь, когда захочу.

– Как я уже говорил, мне понадобится ее подтверждение.

Джеку ужасно хотелось ударить вампира еще раз. Но он понимал, что не может принимать решения за Эмбер – даже если это означает, что ведьма предпочтет фонарю кого-то другого.

Дэв хрипло рассмеялся и указал на себя с видом победителя.

– Ты знаешь правила, фонарь. Если бы она не хотела этого, не хотела бы меня – я бы уже оказался мертв. А сейчас, если позволите, я проверю ее состояние.

Мужчина наклонился над Эмбер, но его опять схватили за воротник и потянули назад. Джек ударил вампира в живот, забыв о намерении сдерживать эмоции. Фонарь схватил Дэверелла за грудки, порвав при этом лацканы вампирского камзола.

– Предупреждаю в последний раз – не смей к ней прикасаться!

Дэв оскалил зубы и оттолкнул Джека. Затем вдруг побежал в его сторону на нечеловеческой скорости и впечатал фонаря в стену. Каменная кладка осыпалась от удара. На Джеке не осталось ни царапины.

– Значит, ты хочешь драться за женщину, подобно жалким смертным? – спросил Дэв. – Тогда я как раз тот, кто тебе нужен.

Он скинул камзол, расстегнул жилет, снял запонки, чтобы закатать рукава рубашки. Затем осторожно отложил в сторону свою трость и карманные часы.

Для Джека это означало: можно продолжать бить вампира с чистой совестью. Фонарь решил, что если Дэверелл хочет драки – он ее получит. Хранитель последовал примеру Дэва и закатал рукава своей рубашки.

– Вы думаете, сейчас подходящее время для турнира по боксу? – спросил Финни. – И спасибо, что назвал смертных «жалкими».

Дэв выглядел крупным и сильным даже без своих вампирских способностей. С другой стороны, Джек был крепким и стойким. Финни не знал, на кого бы он поставил в этой схватке. Мужчины начали наносить друг другу удары, толкаться и пинаться. Дэв даже бросил Джека через спину.

Финни с удовольствием понаблюдал бы за дракой – если бы она началась не из-за Эмбер. Девушка никак не приходила в себя, но следы укусов на ее шее и губах уже затянулись. Над головой Финни с жужжанием пролетел светлячок. Юноша отмахнулся от него рукой, но существо опустилось на нос Эмбер.

В этот момент до всех донесся громкий мужской голос:

– Прекратите немедленно!

Неведомая сила отбросила дерущихся мужчин в разные стороны. Дэв налетел на каменное ограждение, а Джек врезался в стену дома. Мужчины тяжело дышали. Их кожу покрывали темные синяки, а костяшки рук стерлись и покраснели.

Джек выпрямился и заговорил первым.

– Я ожидал твоего появления.

– Хороший фонарь только наблюдает и не вмешивается в происходящее без крайней необходимости. Видимо, для тебя закон не писан, Джек. А ведь я всему тебя обучил. Почему ты покинул свой пост?

Дэв с отвращением наблюдал за Джеком. Тот вытянул руки по швам и начал докладывать своему начальнику, как послушный маленький солдатик.

– Финни и Эмбер – жители города, который находится на моей территории. Этот вампир, – Джек практически выплюнул последнее слово, – пробрался в город и отвлек меня. Затем похитил Эмбер и доставил ее в Иной мир. Я последовал за ними вместе с Финни, который помогал мне отслеживать их путь. В конце концов, мы смогли их нагнать. Я собираюсь вернуть Эмбер обратно в мир смертных.

Рун поднял бровь и изучил Джека пристальным взглядом. Демон заглядывал в душу и читал в ней намного больше, чем фонарь только что произнес вслух. Светлячок подлетел к Руну. С щелчком пальцев своего хозяина он снова прицепился к сережке. Главный фонарь задумчиво погладил аккуратную бороду и обошел вокруг Финни и Эмбер, рассматривая их со всех сторон.

– Почему ты не рассказал мне о ведьме? – спросил он у Джека. – Ты же знал, что я ее ищу.

– Я не хотел, чтобы ты ее нашел, – смело ответил Джек. – В последний раз, когда ты наткнулся на ковен, на кострах сгорели и ведьмы, и простые люди.

Дэв зашипел из-под всклокоченных длинных волос, упавших на лицо. В этот момент мужчина больше походил на дикого зверя, чем на человека.

– Нравится сжигать ведьм? – Вампир плюнул на землю у ног Руна. Главный фонарь не обратил на оскорбление никакого внимания.

– Я разочарован твоим предательством. – Рун обратился к Джеку. – Но я могу тебя понять. Ты всегда был мягок с ведьмами и колдунами, предпочитая отпугивать их от перекрестков, а не докладывать. Я разберусь с тобой позже. Избавиться от смертного и ведьмы будет несложно. Итак, остаешься только ты.

Он указал на Дэва.

– Кто послал тебя за ведьмой? Ты же не будешь притворяться, будто у тебя нет нанимателя? – Рун оглядел вампира с головы до ног. – С тебя станется.

Дэв оскалился и сжал кулаки.

– Молчание ничем тебе не поможет, вампир, – предупредил Рун. – Если ты не будешь сотрудничать, я запру тебя в гробнице. Кажется, у доктора есть замечательный кленовый гроб: он как раз придется тебе впору.

– Почему ты здесь? – спросил Джек. – Как ты нашел нас?

– Ну-ну, Джек. Давай не забывать, кто из нас двоих более могущественный. У тебя и так уже достаточно проблем, – Рун опустил глаза и посмотрел на Эмбер. – Она очень миловидная, признаю. Слишком пухленькая, на мой вкус. Однако от нее исходит такая сила, что этот недостаток можно простить. Я понимаю, почему вы двое за нее боретесь.

– Трое, – сказал Финни, поднимаясь на ноги и поправляя очки. – Чтобы добраться до Эмбер, тебе придется справиться со всеми нами.

Рун наклонился и щелкнул по стеклу очков Финни.

– Все это очень занимательно. Но кто сказал, что мне нужна девчонка?

– Разве ты пришел не за ней? – спросил Джек. – Ты не собираешься доставить Эмбер в столицу? Или убить ее?

– Скажем так, моя задача – выяснить замысел нашего старого доброго доктора. Присутствие всех вас здесь – просто удачное совпадение. Я воспринимаю это как компенсацию за необходимость бегать за вами по всему Иному миру. Итак, вампир, я спрошу тебя еще раз: кто тебя нанял?

Дэв не произнес ни слова. Рун повернулся к вампиру, угрожающе прищурившись.

– Ладно. Если ты не хочешь говорить, я заставлю тебя это делать.

Луч света из его сережки упал на Дэва и из желтого превратился в красный. Вампир истошно кричал, пока его кожа вздувалась и дымилась.

Джек с ужасом наблюдал за тем, как горит кожа Дэва. Огонь перешел на его рубашку. Ее обгорелые остатки прилипли к почерневшей коже. За всю свою службу на посту фонаря Джек ни разу не видел, на что способен их свет при полной мощи. От одной мысли о том, что он тоже способен стать источником таких страданий, Джеку стало дурно. Фонарь знал, что может причинять вампирам боль – и даже делал это в прошлом. Но ему никогда не приходилось прибегать к силе, которую использовал Рун.

Дэв рухнул на колени. Его блестящие волосы выпадали клоками, а на облысевшей голове пузырилась кожа. Джек видел: тело вампира пытается исцелиться, но свет Руна снова и снова сводил эти попытки на нет.

Через несколько мучительных минут Рун остановился. Со скучающим видом он осмотрел свои ногти и задал тот же вопрос:

– Скажи мне, на кого ты работаешь, вампир. Я могу без устали мучить тебя неделями. Но не уверен, что твоя кровь сможет так долго поддерживать в тебе жизнь. Просто скажи мне то, что я желаю знать. Потом можешь идти на все четыре стороны. Может, тебе станет легче, если я скажу: я имею все полномочия для снятия с тебя всех обвинений.

Дэв корчился в муках, но все же смог встать на колени и опереться на руки – хотя все тело мужчины дрожало от боли и изнеможения. Вся его одежда превратилась в обугленные куски ткани. Как бы Джек ни презирал и иногда даже ненавидел вампира, сейчас фонарь испытывал к Дэву только сочувствие.

Рун прикоснулся к сережке и собрался снова обрушить на Дэва свой красный свет. Джек встал между ними.

– Он почти не может двигаться, а говорить – тем более, – сказал Джек. – Позволь мне им заняться.

Рун ухмыльнулся:

– Что, еще раз его побьешь?

– Да. Если придется. Это мой шанс загладить свою вину. Знаю, я не должен был покидать пост. Я просто пытаюсь все исправить.

Рун вздохнул.

– И у тебя это ужасно выходит.

Эмбер застонала. Финни снова опустился на колени возле девушки.

– Что… что случилось? – спросила она, медленно открыв глаза.

Ведьма посмотрела на Джека и одарила его хмельной улыбкой. Затем погладила Финни по щеке. Вдруг она заметила Руна. Глаза Эмбер расширились.

– Помоги мне встать, Финни.

Поднявшись на ноги, она заметила Дэва и закричала, закрыв лицо руками. Его тело медленно исцелялось, но вампир все еще выглядел чудовищно – как существо, только что вылезшее из могилы.

– Дэв? – неуверенно позвала девушка, сделав шаг вперед. – Кто с ним это сделал?

– По-видимому, ты, моя дорогая, – ответил Рун.

– Я? – Эмбер тяжело сглотнула. – Я с ним это сделала?

– Нет, ты этого не делала, – успокаивающе сказал Джек и повернулся к Руну. – Позволь мне с этим разобраться.

Рун прищурился и затем вздохнул.

– Будь по-твоему. Но имей в виду: я доверяю тебе только из-за нашего давнего знакомства. Не заставляй меня снова в тебе разочаровываться.

Склонив голову, Джек наблюдал за Руном. Главный фонарь повернулся к ним спиной и приготовился покинуть веранду.

– Как и ты меня, – тихо сказал он.

– Что ж, на этом острове есть еще несколько дел, которые требуют моего внимания.

Насвистывая веселую мелодию, Рун сложил руки за спиной и превратился в туман. Облако исчезло в дверях бального зала.

* * *

В форме тумана Рун просочился через бальный зал и нашел доктора с его невидимым помощником. Он затаился около их ног и начал вслушиваться в разговор.

– Теперь, когда все готово, их нужно погрузить на корабль. Ты знаешь, что делать.

– Да, доктор.

Это прозвучало зловеще. Рун понимал: здесь происходило что-то более серьезное, чем сокрытие беглой ведьмы. После сражения с «Аэробусом» он отправил доклад Владыке Иного мира. Так и не получив ответа, демон начал изучать близлежащие воды. Призрачный шторм больше не был помехой. Его светлячок смог летать на довольно большие расстояния. К своему удивлению, когда Рун наткнулся на остров доктора, то обнаружил там не только свет хорошо знакомого ему фонаря, но и могущественную ведьму.

Но на этом сюрпризы не закончились: чего демон точно не ожидал, так это найти на острове металлурга, сбежавшего от Владыки Иного мира. Проскальзывая сквозь дверные щели и прячась в шкафах, Рун быстро собрал полезную для себя информацию. Джек, вампир и смертный – все они были влюблены в ведьму. Главного фонаря она нисколько не привлекала – по крайней мере, пока не отошла от Джека. Ее сила заискрилась и образовала яркую, широкую дугу. Рун еще ни разу не чувствовал подобного. Неудивительно, что Владыка Иного так жаждал найти ее.

Что ж, этому все равно не суждено случиться. Ведьма с такой мощью обеспечила бы Владыке долгие годы правления. Но если бы Рун смог держать ее при себе…

Проверив крышу дома на наличие кошек, способных выдать его присутствие, демон принял человеческую форму. Он задумчиво погладил бороду и стал перебирать в голове всевозможные варианты. Очаровывать юную ведьму представлялось бесполезным занятием. По белому сиянию, обвившему ее сердце, Рун понял: Эмбер влюблена в Джека.

Но Рун мог использовать это в своих целях.

Он терпеливо наблюдал и ждал подходящего момента. Главный фонарь отправил к Джеку своего светлячка, чтобы тот знал о его пребывании на острове. Рун не хотел удивлять Джека – но и посвящать в свои планы пока не собирался. Пока фонарь гонялся за светлячком, Рун обернулся туманом и последовал за Эмбер.

Когда вампир укусил Эмбер, Рун собирался вмешаться. Однако смертный мальчишка добрался до них первым. Главный фонарь надеялся, что вампир убьет смертного – чтобы этого не пришлось делать самому Руну. Но по какой-то причине вампир сдержался. Наконец настало время для его появления. Рун не только пришел на выручку Джеку и продемонстрировал свою силу, но и проявил милосердие.

Теперь главному фонарю осталось выяснить замыслы доктора и свергнуть Владыку Иного мира при помощи Джека и ведьмы, притворяясь их союзником. Рун вздохнул. У амбициозных людей дел всегда невпроворот.

* * *

– Это твой наставник? – спросил Финни, когда Рун исчез из вида. – Он тоже фонарь?

Джек кивнул и положил руку на плечо Эмбер.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– Обо мне не беспокойся, – заверила Эмбер. – Пожалуйста, помоги Дэву.

Джек накинул на плечи Дэва его камзол, после чего помог вампиру подняться на ноги. Финни подобрал трость и карманные часы, а заодно вернул Джеку пальто.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю